Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2169 total results for your Tod search. I have created 22 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

加藤大治郎

see styles
 katoudaijirou / katodaijiro
    かとうだいじろう
(person) Katou Daijirō (1976.7.4-2003.4.20)

Variations:
勾引
拘引

see styles
 kouin / koin
    こういん
(noun, transitive verb) arrest; custody; apprehending; abduction

匂当台公園

see styles
 koutoudaikouen / kotodaikoen
    こうとうだいこうえん
(place-name) Kōtoudai Park

南都七大寺

see styles
 nantoshichidaiji
    なんとしちだいじ
the seven great temples of Nara (Daian-ji, Gango-ji, Horyu-ji, Kofuku-ji, Saidai-ji, Todai-ji, Yakushi-ji); (personal name) Nantoshichidaiji

四倉町戸田

see styles
 yotsukuramachitoda
    よつくらまちとだ
(place-name) Yotsukuramachitoda

国分当田触

see styles
 kokubutoudafure / kokubutodafure
    こくぶとうだふれ
(place-name) Kokubutoudafure

堆龍德慶縣


堆龙德庆县

see styles
duī lóng dé qìng xiàn
    dui1 long2 de2 qing4 xian4
tui lung te ch`ing hsien
    tui lung te ching hsien
Doilungdêqên county, Tibetan: Stod lung bde chen rdzong in Lhasa 拉薩|拉萨[La1 sa4], Tibet

大原戸寺町

see styles
 ooharatoderachou / ooharatoderacho
    おおはらとでらちょう
(place-name) Ooharatoderachō

大椴長根山

see styles
 ootodonaganeyama
    おおとどながねやま
(place-name) Ootodonaganeyama

Variations:
大殿
大臣

see styles
 otodo
    おとど
(1) (honorific or respectful language) minister (of government); noble; (2) (honorific or respectful language) (archaism) nobleman's residence

大汶口文化

see styles
dà wèn kǒu wén huà
    da4 wen4 kou3 wen2 hua4
ta wen k`ou wen hua
    ta wen kou wen hua
Dawenkou culture (c. 4100-2600 BC), Neolithic culture based in today's Shandong area 山東|山东[Shan1 dong1]

大瀬崎燈台

see styles
 oosezakitoudai / oosezakitodai
    おおせざきとうだい
(place-name) Oosezakitoudai

大王埼灯台

see styles
 daiouzakitoudai / daiozakitodai
    だいおうざきとうだい
(place-name) Daiouzakitoudai

大納越戸谷

see styles
 oonoottodani
    おおのおっとだに
(place-name) Oonoottodani

大船渡ダム

see styles
 oofunatodamu
    おおふなとダム
(place-name) Oofunato Dam

大郷戸ダム

see styles
 oogotodamu
    おおごとダム
(place-name) Oogoto Dam

奥本大三郎

see styles
 okumotodaizaburou / okumotodaizaburo
    おくもとだいざぶろう
(person) Okumoto Daizaburō (1944.3-)

如何とでも

see styles
 doutodemo / dotodemo
    どうとでも
(adverb) (kana only) one way or the other; either way

婚姻届け書

see styles
 konintodokesho
    こんいんとどけしょ
marriage registration

富田八幡宮

see styles
 todahachimanguu / todahachimangu
    とだはちまんぐう
(place-name) Todahachimanguu

富田町戸田

see styles
 tomidachoutoda / tomidachotoda
    とみだちょうとだ
(place-name) Tomidachōtoda

届かぬ願い

see styles
 todokanunegai
    とどかぬねがい
(exp,n) unfulfilled wish

届け出でる

see styles
 todokeideru / todokederu
    とどけいでる
(Ichidan verb) to give notice; to submit notice

届け出価格

see styles
 todokedekakaku
    とどけでかかく
reported price

岡本台病院

see styles
 okamotodaibyouin / okamotodaibyoin
    おかもとだいびょういん
(place-name) Okamotodai Hospital

弥な明後日

see styles
 yanaasatte / yanasatte
    やなあさって
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today

弥の明後日

see styles
 yanoasatte
    やのあさって
(n-adv,n-t) (1) (kana only) three days from today; (2) (kana only) four days from today

後藤田正晴

see styles
 gotoudamasaharu / gotodamasaharu
    ごとうだまさはる
(person) Gotouda Masaharu (1914.8-)

後藤田正純

see styles
 gotoudamasazumi / gotodamasazumi
    ごとうだまさずみ
(person) Gotouda Masazumi (1969.8-)

後藤田純生

see styles
 gotoudasumio / gotodasumio
    ごとうだすみお
(person) Gotouda Sumio (1928.8.18-2004.3.1)

志染町戸田

see styles
 shijimichoutoda / shijimichotoda
    しじみちょうとだ
(place-name) Shijimichōtoda

思い止まる

see styles
 omoitodomaru
    おもいとどまる
(transitive verb) to give up (a plan or idea); to desist from (doing)

戸代新田町

see styles
 todaishindenmachi
    とだいしんでんまち
(place-name) Todaishindenmachi

戸田ツトム

see styles
 todatsutomu
    とだツトム
(person) Toda Tsutomu (1951.3.18-)

戸田ゆたか

see styles
 todayutaka
    とだゆたか
(place-name) Todayutaka

戸田公園駅

see styles
 todakoueneki / todakoeneki
    とだこうえんえき
(st) Toda Park Station

戸田奈津子

see styles
 todanatsuko
    とだなつこ
(person) Toda Natsuko (1937-)

戸田小浜駅

see styles
 todakohamaeki
    とだこはまえき
(st) Todakohama Station

戸田山雅司

see styles
 todayamamasashi
    とだやままさし
(person) Todayama Masashi (1962.4.29-)

戸田川緑地

see styles
 todagawaryokuchi
    とだがわりょくち
(place-name) Todagawaryokuchi

戸田恵梨香

see styles
 todaerika
    とだえりか
(person) Toda Erika (1988.8.17-)

戸田恵美子

see styles
 todaemiko
    とだえみこ
(person) Toda Emiko (1964.9.8-)

戸田比呂子

see styles
 todahiroko
    とだひろこ
(person) Toda Hiroko (1985.10.13-)

戸田漕艇場

see styles
 todasouteijou / todasotejo
    とだそうていじょう
(place-name) Toda Rowing Course (1964 Olympic rowing site)

戸田藤一郎

see styles
 todatouichirou / todatoichiro
    とだとういちろう
(person) Toda Touichirō (1914.11.22-1984.7.11)

戸田麻衣子

see styles
 todamaiko
    とだまいこ
(person) Toda Maiko (1976.3.5-)

手の届く所

see styles
 tenotodokutokoro
    てのとどくところ
(a place) within one's reach

押し止める

see styles
 oshitomeru
    おしとめる
    oshitodomeru
    おしとどめる
(transitive verb) to check; to stop; to keep back

押し留める

see styles
 oshitomeru
    おしとめる
    oshitodomeru
    おしとどめる
(transitive verb) to check; to stop; to keep back

日和山灯台

see styles
 biyoriyamatoudai / biyoriyamatodai
    びよりやまとうだい
(place-name) Biyoriyamatoudai

日野渡鋼谷

see styles
 hinotodouya / hinotodoya
    ひのとどうや
(place-name) Hinotodouya

書き留める

see styles
 kakitomeru
    かきとめる
    kakitodomeru
    かきとどめる
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle

本目岬灯台

see styles
 honmemisakitoudai / honmemisakitodai
    ほんめみさきとうだい
(place-name) Honmemisakitoudai

Variations:
条虫
絛虫

see styles
 jouchuu / jochu
    じょうちゅう
(noun - becomes adjective with の) (See 真田虫) cestode; tapeworm

来週の今日

see styles
 raishuunokyou / raishunokyo
    らいしゅうのきょう
(exp,n) this day next week; today week; a week from today

東大樹木園

see styles
 toudaijumokuen / todaijumokuen
    とうだいじゅもくえん
(place-name) Tōdaijumokuen

東大農学部

see styles
 toudainougakubu / todainogakubu
    とうだいのうがくぶ
(place-name) Tōdainougakubu

東水戸道路

see styles
 higashimitodouro / higashimitodoro
    ひがしみとどうろ
(place-name) Higashimitodōro

東童多英子

see styles
 toudoutaeko / todotaeko
    とうどうたえこ
(person) Tōdou Taeko

東電尾瀬橋

see styles
 toudenozebashi / todenozebashi
    とうでんおぜばし
(place-name) Tōden'ozebashi

東電調整池

see styles
 toudenchouseichi / todenchosechi
    とうでんちょうせいち
(place-name) Tōdenchōseichi

松の材線虫

see styles
 matsunozaisenchuu / matsunozaisenchu
    まつのざいせんちゅう
(kana only) pinewood nematode (Bursaphelenchus xylophilus)

栴檀轟の滝

see styles
 sendantodorokinotaki
    せんだんとどろきのたき
(place-name) Sendantodoroki Falls

橋本堂ケ原

see styles
 hashimotodougahara / hashimotodogahara
    はしもとどうがはら
(place-name) Hashimotodougahara

橋本大二郎

see styles
 hashimotodaijirou / hashimotodaijiro
    はしもとだいじろう
(person) Hashimoto Daijirō (1947.1-)

止めを刺す

see styles
 todomeosasu
    とどめをさす
(exp,v5s) (1) to finish off; to ensure (something) is dead; to deliver the coup de grace; (2) to put an end to; to deliver the final blow; (3) to be the best for A

汐首岬燈台

see styles
 shiokubimisakitoudai / shiokubimisakitodai
    しおくびみさきとうだい
(place-name) Shiokubimisakitoudai

瀬戸田水道

see styles
 setodasuidou / setodasuido
    せとだすいどう
(place-name) Setodasuidō

瀬戸町湊谷

see styles
 setochouminatodani / setochominatodani
    せとちょうみなとだに
(place-name) Setochōminatodani

灯台下暗し

see styles
 toudaimotokurashi / todaimotokurashi
    とうだいもとくらし
(expression) it is darkest under the lamp post; it's hard to see what is under your nose; go abroad to hear of home; you must go into the country to hear what news at London

琴電屋島駅

see styles
 kotodenyashimaeki
    ことでんやしまえき
(st) Kotoden'yashima Station

琴電志度駅

see styles
 kotodenshidoeki
    ことでんしどえき
(st) Kotodenshido Station

琴電琴平駅

see styles
 kotodenkotohiraeki
    ことでんことひらえき
(st) Kotodenkotohira Station

目に留める

see styles
 menitodomeru
    めにとどめる
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to)

真栄里ダム

see styles
 maezatodamu
    まえざとダム
(place-name) Maezato Dam

禄剛崎燈台

see styles
 rokukouzakitoudai / rokukozakitodai
    ろくこうざきとうだい
(place-name) Rokukouzakitoudai

立馬埼燈台

see styles
 tatsumazakitoudai / tatsumazakitodai
    たつまざきとうだい
(place-name) Tatsumazakitoudai

竹鼻外田町

see styles
 takehanasotodachou / takehanasotodacho
    たけはなそとだちょう
(place-name) Takehanasotodachō

等々力渓谷

see styles
 todorokikeikoku / todorokikekoku
    とどろきけいこく
(place-name) Todoroki Valley

等々力緑地

see styles
 todorokiryokuchi
    とどろきりょくち
(place-name) Todorokiryokuchi

系統だてる

see styles
 keitoudateru / ketodateru
    けいとうだてる
(transitive verb) to systematize; to organize

系統立てる

see styles
 keitoudateru / ketodateru
    けいとうだてる
(transitive verb) to systematize; to organize

線形動物門

see styles
 senkeidoubutsumon / senkedobutsumon
    せんけいどうぶつもん
Nematoda (phylum of roundworms)

聞き届ける

see styles
 kikitodokeru
    ききとどける
(transitive verb) to grant

胡麻蝶々魚

see styles
 gomachouchouuo / gomachochouo
    ごまちょうちょううお
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish

胡麻蝶蝶魚

see styles
 gomachouchouuo / gomachochouo
    ごまちょうちょううお
(kana only) speckled butterflyfish (Chaetodon citrinellus, species of the Indo-Pacific); citron butterflyfish

船川港台島

see styles
 funagawaminatodaishima
    ふながわみなとだいしま
(place-name) Funagawaminatodaishima

茂津多灯台

see styles
 mottatoudai / mottatodai
    もったとうだい
(place-name) Mottatoudai

落石岬灯台

see styles
 ochiishimisakitoudai / ochishimisakitodai
    おちいしみさきとうだい
(place-name) Ochiishimisaki Lighthouse

葛登支灯台

see styles
 kattoshitoudai / kattoshitodai
    かっとしとうだい
(place-name) Kattoshitoudai

藤堂家邸跡

see styles
 toudouketeiato / todoketeato
    とうどうけていあと
(place-name) Toudouketeiato

藤堂志津子

see styles
 toudoushizuko / todoshizuko
    とうどうしづこ
(person) Toudou Shizuko (1949.3.14-)

藤堂裕次郎

see styles
 toudouyuujirou / todoyujiro
    とうどうゆうじろう
(person) Toudou Yūjirō

藤本大三郎

see styles
 fujimotodaisaburou / fujimotodaisaburo
    ふじもとだいさぶろう
(person) Fujimoto Daisaburō (1935.8.4-)

行きとどく

see styles
 yukitodoku
    ゆきとどく
    ikitodoku
    いきとどく
(v5k,vi) to be scrupulous; to be attentive; to be prudent; to be complete; to be thorough

Variations:
補導
輔導

see styles
 hodou / hodo
    ほどう
(noun, transitive verb) guidance; protective custody

西大和団地

see styles
 nishiyamatodanchi
    にしやまとだんち
(place-name) Nishiyamatodanchi

貝殼島燈台

see styles
 kaigarajimatoudai / kaigarajimatodai
    かいがらじまとうだい
(place-name) Kaigarajimatoudai

踏み止まる

see styles
 fumitodomaru
    ふみとどまる
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up

踏み留まる

see styles
 fumitodomaru
    ふみとどまる
(v5r,vi) (1) to stay on; to remain; to hold out; to hold one's ground; (2) to stop (doing); to give up

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Tod" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary