Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1611 total results for your Tice search in the dictionary. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
掲示を出す see styles |
keijiodasu / kejiodasu けいじをだす |
(exp,v5s) to post a notice; to put up a notice |
放送コード see styles |
housoukoodo / hosokoodo ほうそうコード |
broadcasting code; television code; code of practices for television broadcasters |
日本的経営 see styles |
nihontekikeiei / nihontekikee にほんてきけいえい |
Japanese-style business management; adoption of Japanese business practices (such as lifelong employment, seniority-based promotions, etc.) |
最善の措置 see styles |
saizennosochi さいぜんのそち |
(exp,n) best practices; best practice |
最高裁判事 see styles |
saikousaihanji / saikosaihanji さいこうさいはんじ |
Supreme Court justice; Supreme Court judge |
Variations: |
yuushoku(有職); yuusoku; yuushiki(有職)(ok); yuusoko(有職)(ok) / yushoku(有職); yusoku; yushiki(有職)(ok); yusoko(有職)(ok) ゆうしょく(有職); ゆうそく; ゆうしき(有職)(ok); ゆうそこ(有職)(ok) |
(1) (ゆうしょく only) (ant: 無職) holding a job; being employed; gainful employment; (2) (archaism) being learned; being knowledgeable; (3) (archaism) having great artistic talent; being a skilled performer; (4) (archaism) being well-versed in usages or practices of the court or military households |
有鉤条虫症 see styles |
yuukoujouchuushou / yukojochusho ゆうこうじょうちゅうしょう |
{med} taeniasis; cysticercosis |
木連れ格子 see styles |
kitsuregoushi / kitsuregoshi きつれごうし |
lattice work |
模擬テスト see styles |
mogitesuto もぎテスト |
(See 模擬試験) practice test; practice exam; mock exam |
欧州裁判所 see styles |
oushuusaibansho / oshusaibansho おうしゅうさいばんしょ |
(org) European Court of Justice; Court of Justice of the European Communities; (o) European Court of Justice; Court of Justice of the European Communities |
正義の味方 see styles |
seiginomikata / seginomikata せいぎのみかた |
(exp,n) champion of justice; knight in shining armor; crime avenger; hero; super hero |
武士の商法 see styles |
bushinoshouhou / bushinoshoho ぶしのしょうほう |
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business |
武家の商法 see styles |
bukenoshouhou / bukenoshoho ぶけのしょうほう |
(exp,n) (from the business practices of ex-samurai in the Meiji period) amateurish and haughty way of doing business |
法制審議会 see styles |
houseishingikai / hoseshingikai ほうせいしんぎかい |
Legislative Council (deliberative council of the Ministry of Justice); (o) Legislative Council (of the Justice Ministry) |
炬燵やぐら see styles |
kotatsuyagura こたつやぐら |
square latticed wooden frame for a kotatsu |
白喉紅尾鴝 白喉红尾鸲 see styles |
bái hóu hóng wěi qú bai2 hou2 hong2 wei3 qu2 pai hou hung wei ch`ü pai hou hung wei chü |
(bird species of China) white-throated redstart (Phoenicurus schisticeps) |
目にかかる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
目に懸かる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
目に掛かる see styles |
menikakaru めにかかる |
(exp,v5r) (1) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
目に留める see styles |
menitodomeru めにとどめる |
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to) |
目に見えて see styles |
menimiete めにみえて |
(exp,adv) visibly; noticeably; remarkably |
目もくれず see styles |
memokurezu めもくれず |
(exp,adv) indifferently; paying no attention (to); taking no notice (of) |
目をとめる see styles |
meotomeru めをとめる |
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to) |
目を止める see styles |
meotomeru めをとめる |
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to) |
目を留める see styles |
meotomeru めをとめる |
(exp,v1) to take notice (of); to pay attention (to) |
相手にする see styles |
aitenisuru あいてにする |
(exp,vs-i) (1) to keep company; to listen to; to associate with; to take notice of; to deal with; (exp,vs-i) (2) (See 相手をする) to play against (e.g. a team); to take on (e.g. a rival) |
眼中にない see styles |
ganchuuninai / ganchuninai がんちゅうにない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option |
眼中に無い see styles |
ganchuuninai / ganchuninai がんちゅうにない |
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option |
納税通知書 see styles |
nouzeitsuuchisho / nozetsuchisho のうぜいつうちしょ |
tax notice |
組入れ天井 see styles |
kumiiretenjou / kumiretenjo くみいれてんじょう |
(archit) latticed ceiling |
Variations: |
renma れんま |
(noun, transitive verb) training; practice; drilling; cultivation; improvement |
練習を積む see styles |
renshuuotsumu / renshuotsumu れんしゅうをつむ |
(exp,v5m) to practice; to practise; to train; to drill; to become practiced; to become practised |
縁の下の舞 see styles |
ennoshitanomai えんのしたのまい |
(exp,n) (1) (idiom) hard work gone unnoticed; thankless task; a dance under a veranda; (exp,n) (2) (orig. meaning) off-stage dance that used to be performed on the 22th of the 2nd month in the lunar calendar in Osaka's Tennōji temple |
習慣づける see styles |
shuukanzukeru / shukanzukeru しゅうかんづける |
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to |
習慣付ける see styles |
shuukanzukeru / shukanzukeru しゅうかんづける |
(Ichidan verb) to make a habit of; to make it a practice to |
胸を借りる see styles |
muneokariru むねをかりる |
(exp,v1) (See 胸を貸す) to be allowed to practice with a partner of higher skill (esp. in sumo) |
Variations: |
maiko; bugi(舞妓) まいこ; ぶぎ(舞妓) |
(See 芸者) maiko; apprentice geisha (in Kyoto) |
Variations: |
maiko; bugi(舞妓) まいこ; ぶぎ(舞妓) |
(1) (See 芸者) maiko; apprentice geisha; (2) dancing girl |
著作権表示 see styles |
chosakukenhyouji / chosakukenhyoji ちょさくけんひょうじ |
copyright notice; copyright declaration |
行なわれる see styles |
okonawareru おこなわれる |
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use |
褄黒横這い see styles |
tsumaguroyokobai つまぐろよこばい |
(kana only) green rice leafhopper (Nephotettix cincticeps) |
見そこなう see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
誘き入れる see styles |
obikiireru / obikireru おびきいれる |
(transitive verb) to lure; to entice |
誘き寄せる see styles |
obikiyoseru おびきよせる |
(transitive verb) to lure someone; to entice someone |
逃亡犯罪人 see styles |
toubouhanzainin / tobohanzainin とうぼうはんざいにん |
fugitive from justice; fugitive criminal |
Variations: |
renji れんじ |
latticework |
配分的正義 see styles |
haibuntekiseigi / haibuntekisegi はいぶんてきせいぎ |
distributive justice; justitia distributiva |
錄取通知書 录取通知书 see styles |
lù qǔ tōng zhī shū lu4 qu3 tong1 zhi1 shu1 lu ch`ü t`ung chih shu lu chü tung chih shu |
admission notice (issued by a university) |
Variations: |
renma れんま |
(noun, transitive verb) training; practice; practising; cultivation |
門をたたく see styles |
monotataku もんをたたく |
(exp,v5k) (1) to knock at the gate; (2) to request an apprenticeship; to ask to be made a pupil |
開業を許す see styles |
kaigyouoyurusu / kaigyooyurusu かいぎょうをゆるす |
(exp,v5s) to be licensed to practice (e.g. law); to be allowed to open a business |
陪席裁判官 see styles |
baisekisaibankan ばいせきさいばんかん |
associate judge; associate justice |
電光掲示板 see styles |
denkoukeijiban / denkokejiban でんこうけいじばん |
electric noticeboard; electric scoreboard; electric bulletin board |
首席大法官 see styles |
shǒu xí dà fǎ guān shou3 xi2 da4 fa3 guan1 shou hsi ta fa kuan |
Chief Justice (of US Supreme Court) |
いつの間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
おびき寄せる see styles |
obikiyoseru おびきよせる |
(transitive verb) to lure someone; to entice someone |
お目にかかる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
お目にとまる see styles |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
お目に掛かる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
お目に留まる see styles |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
シートノック see styles |
shiitonokku / shitonokku シートノック |
(noun/participle) fielding practice (wasei: seat knock) |
ジャスティス see styles |
jasutisu ジャスティス |
justice; (personal name) Justice |
スローロリス see styles |
suroororisu スローロリス |
slow loris (Nycticebus coucang) |
それと分かる see styles |
soretowakaru それとわかる |
(exp,adj-f) (kana only) detectable; noticeable; recognizable; observable |
トレーニング see styles |
toreeningu トレーニング |
(n,vs,vi) (1) training (for a skill, job, sport, etc.); practice; (n,vs,vi) (2) working out; workout; (strength, weight) training |
ハンゲショウ see styles |
hangeshou / hangesho ハンゲショウ |
(1) Chinese lizard's tail (Saururus chinensis); (2) 11th day after the summer solstice; last seed-sowing and rice-planting day |
ぶつかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
プラクティス see styles |
purakutisu プラクティス |
practice |
フルチチェニ see styles |
furuchicheni フルチチェニ |
(place-name) Falticeni |
ボッチチェリ see styles |
bocchicheri ボッチチェリ |
(personal name) Botticelli |
ボティチェリ see styles |
boticheri ボティチェリ |
(personal name) Botticelli |
ボトルキープ see styles |
botorukiipu / botorukipu ボトルキープ |
practice of buying a bottle of spirits at a bar which is then kept there for the customer (wasei: bottle keep) |
モンティセリ see styles |
montiseri モンティセリ |
(personal name) Monticelli |
Variations: |
hitokiwa ひときわ |
(adverb) (kana only) conspicuously; noticeably; remarkably; especially; particularly |
一顧もしない see styles |
ikkomoshinai いっこもしない |
(adjective) not give a damn; take no notice of |
丁度可知差異 see styles |
choudokachisai / chodokachisai ちょうどかちさい |
{psych} just-noticeable difference; JND |
不当労働行為 see styles |
futouroudoukoui / futorodokoi ふとうろうどうこうい |
unfair labor practices; unfair labour practices |
不正を矯める see styles |
fuseiotameru / fuseotameru ふせいをためる |
(exp,v1) to redress injustice |
体心立方格子 see styles |
taishinrippoukoushi / taishinrippokoshi たいしんりっぽうこうし |
{geol} body-centered cubic lattice |
何時の間にか see styles |
itsunomanika いつのまにか |
(adverb) before one knows; before one becomes aware of; unnoticed; unawares |
冬至カボチャ see styles |
toujikabocha / tojikabocha とうじカボチャ |
custom of keeping a pumpkin or squash during the winter and eating it on the day of the winter solstice |
刑事司法制度 see styles |
keijishihouseido / kejishihosedo けいじしほうせいど |
criminal justice system |
医者の不養生 see styles |
ishanofuyoujou / ishanofuyojo いしゃのふようじょう |
(expression) (idiom) failing to practice what one preaches |
半導體超點陣 半导体超点阵 see styles |
bàn dǎo tǐ chāo diǎn zhèn ban4 dao3 ti3 chao1 dian3 zhen4 pan tao t`i ch`ao tien chen pan tao ti chao tien chen |
semiconductor superlattice |
単純立方格子 see styles |
tanjunrippoukoushi / tanjunrippokoshi たんじゅんりっぽうこうし |
{geol} simple cubic lattice |
反競争的行為 see styles |
hankyousoutekikoui / hankyosotekikoi はんきょうそうてきこうい |
{econ} anticompetitive behaviour; anticompetitive behavior; anticompetitive practice |
Variations: |
sosonakasu そそなかす |
(v4s,vt) (kana only) (archaism) (See 唆す・そそのかす) to instigate; to tempt; to entice; to incite |
唯識修道五位 唯识修道五位 see styles |
wéi shì xiū dào wǔ wèi wei2 shi4 xiu1 dao4 wu3 wei4 wei shih hsiu tao wu wei yuishiki shudō no goi |
The five stages of attaining enlightenment in the idealistic sect: stage of reason and speculation; of asceticism; of apprehension of truth; of practice of contemplation from the first to the tenth stage; of complete comprehension of truth. |
Variations: |
sottaku そったく |
(1) once-in-a-lifetime opportunity; golden opportunity; (2) {Buddh} being completely in sync (of a Zen master and apprentice) |
夜間着陸訓練 see styles |
yakanchakurikukunren やかんちゃくりくくんれん |
night landing practice; NLP |
大乘二種成佛 大乘二种成佛 see styles |
dà shèng èr zhǒng chéng fó da4 sheng4 er4 zhong3 cheng2 fo2 ta sheng erh chung ch`eng fo ta sheng erh chung cheng fo daijō nishu jōbutsu |
The two Mahāyāna kinds of Buddhahood: (1) that of natural purity, for every one has the inherent nature; (2) that attained by practice. |
Variations: |
ubasute うばすて |
practice of abandoning old people, usu. women |
実務改善協会 see styles |
jitsumukaizenkyoukai / jitsumukaizenkyokai じつむかいぜんきょうかい |
(o) Better Business Practice |
Variations: |
todokesho; todokegaki とどけしょ; とどけがき |
(written) report; notification; notice |
引っ込み思案 see styles |
hikkomijian ひっこみじあん |
(adj-na,adj-no,n) reserved; introverted; reticent; shy; withdrawn |
御目にかかる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
御目に掛かる see styles |
omenikakaru おめにかかる |
(exp,v5r) (1) (humble language) to meet (someone of higher status); (2) (archaism) to be recognized (esp. by someone of higher status); to be visible; to be seen; to be noticed |
御目に留まる see styles |
omenitomaru おめにとまる |
(exp,v5r) to be recognized (by someone of higher status); to be noticed; to get attention |
德雷福斯案件 see styles |
dé léi fú sī àn jiàn de2 lei2 fu2 si1 an4 jian4 te lei fu ssu an chien |
Dreyfus affair 1894-1906, notorious political scandal in France case involving antisemitism and miscarriage of justice |
打つかり稽古 see styles |
butsukarigeiko / butsukarigeko ぶつかりげいこ |
(sumo) head-to-head training; drill consisting of pushing and being pushed; battering practice |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Tice" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.