There are 3614 total results for your The Lord’s Prayer Luke 11:2-4 search. I have created 37 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
勝新太郎 see styles |
katsushintarou / katsushintaro かつしんたろう |
(person) Katsu Shintarō (1931.11.29-1997.6.21) |
勝木保次 see styles |
katsukiyasuji かつきやすじ |
(person) Katsuki Yasuji (1905.11.28-1994.3.6) |
勝木健司 see styles |
katsukikenji かつきけんじ |
(person) Katsuki Kenji (1943.3.11-) |
勝沼精蔵 see styles |
katsunumaseizou / katsunumasezo かつぬませいぞう |
(person) Katsunuma Seizou (1886.8.28-1963.11.9) |
北原憲彦 see styles |
kitaharanorihiko きたはらのりひこ |
(person) Kitahara Norihiko (1954.12.11-) |
北原義郎 see styles |
kitaharayoshirou / kitaharayoshiro きたはらよしろう |
(person) Kitahara Yoshirou (1929.3.11-) |
北島敬介 see styles |
kitajimakeisuke / kitajimakesuke きたじまけいすけ |
(person) Kitajima Keisuke (1936.11-) |
北川正人 see styles |
kitagawamasato きたがわまさと |
(person) Kitagawa Masato (1936.11-) |
北川正恭 see styles |
kitagawamasayasu きたがわまさやす |
(person) Kitagawa Masayasu (1944.11-) |
北村一男 see styles |
kitamurakazuo きたむらかずお |
(person) Kitamura Kazuo (1897.11.17-1965.3.29) |
北村岳子 see styles |
kitamuratakako きたむらたかこ |
(person) Kitamura Takako (1960.6.11-) |
北村茂男 see styles |
kitamurashigeo きたむらしげお |
(person) Kitamura Shigeo (1915.2.11-2002.3.11) |
北條實時 see styles |
houjousanetoki / hojosanetoki ほうじょうさねとき |
(person) Hōjō Sanetoki (1224-1276.11.30) |
北田光男 see styles |
kitadamitsuo きただみつお |
(person) Kitada Mitsuo (1914.3.21-2002.11.25) |
十二因緣 十二因缘 see styles |
shí èr yīn yuán shi2 er4 yin1 yuan2 shih erh yin yüan jūni innen |
Dvādaśaṅga pratītyasamutpāda; the twelve nidānas; v. 尼 and 因; also 十二緣起; 因緣有支; 因緣率連; 因緣棘園; 因緣輪; 因緣重城; 因緣觀; 支佛觀. They are the twelve links in the chain of existence: (1) 無明avidyā, ignorance, or unenlightenment; (2) 行 saṃskāra, action, activity, conception, "dispositions," Keith; (3) 識 vijñāna, consciousness; (4) 名色 nāmarūpa, name and form; (5) 六入 ṣaḍāyatana, the six sense organs, i.e. eye, ear, nose, tongue, body, and mind; (6) 觸 sparśa, contact, touch; (7) 受 vedanā, sensation, feeling; (8) 愛 tṛṣṇā, thirst, desire, craving; (9) 取 upādāna, laying hold of, grasping; (10) 有 bhava, being, existing; (11) 生 jāti, birth; (12) 老死 jarāmaraṇa, old age, death. The "classical formula" reads "By reason of ignorance dispositions; by reason of dispositions consciousness", etc. A further application of the twelve nidānas is made in regard to their causaton of rebirth: (1) ignorance, as inherited passion from the beginningless past ; (2) karma, good and evil, of past lives; (3) conception as a form of perception; (4) nāmarūpa, or body and mind evolving (in the womb); (5) the six organs on the verge of birth; (6) childhood whose intelligence is limited to sparśa, contact or touch; (7) receptivity or budding intelligence and discrimination from 6 or 7 years; (8) thirst, desire, or love, age of puberty; (9) the urge of sensuous existence; (10) forming the substance, bhava, of future karma; (11) the completed karma ready for rebirth; (12) old age and death. The two first are associated with the previous life, the other ten with the present. The theory is equally applicable to all realms of reincarnation. The twelve links are also represented in a chart, at the centre of which are the serpent (anger), boar (ignorance, or stupidity), and dove (lust) representing the fundamental sins. Each catches the other by the tail, typifying the train of sins producing the wheel of life. In another circle the twelve links are represented as follows: (1) ignorance, a blind woman; (2) action, a potter at work, or man gathering fruit; (3) consciousness, a restless monkey; (4) name and form, a boat; (5) sense organs, a house; (6) contact, a man and woman sitting together; (7) sensation, a man pierced by an arrow; (8) desire, a man drinking wine; (9) craving, a couple in union; (10) existence through childbirth; (11) birth, a man carrying a corpse; (12) disease, old age, death, an old woman leaning on a stick. v. 十二因緣論 Pratītya-samutpāda śāstra. |
十二法人 see styles |
shí èr fǎ rén shi2 er4 fa3 ren2 shih erh fa jen jūnihōnin |
Those who follow the twelve practices of the ascetics: (1) live in a hermitage; (2) always beg for food; (3) take turns at begging food; (4) one meal a day; (5) reduce amount of food; (6) do not take a drink made of fruit or honey after midday; (7) wear dust-heap garments; (8) wear only the three clerical garments; (9) dwell among graves; (10) stay under a tree; (11) on the dewy ground; (12) sit and never lie. |
十二火天 see styles |
shí èr huǒ tiān shi2 er4 huo3 tian1 shih erh huo t`ien shih erh huo tien jūnikaten |
The homa-, or fire-spirits; Whose representations, colours, magic words, signs, symbols, and mode of worship are given in the 大日經疏20. Also 十二火尊; 十二種火法. The twelve fire-spirits are: (1) Indra or Vairocana, the discoverer or source of fire, symbolizing 智 knowledge; (2) the moon 行滿 which progresses to fullness, with mercy as root and enlightenment as fruit, i,e. Buddha; (3) the wind, represented as a half-moon, fanner of fame, of zeal, and by driving away dark clouds, of enlightenment; (4) the red rays of the rising sun, rohitaka, his swords (or rays) indicating 議 wisdom; (5) 沒M004101拏 a form half stern, half smiling, sternly driving away the passions and trials; (6) 忿怒 irate, bellowing with open mouth, showing four teeth, flowing locks, one eye closed; (7) 闍吒羅 fire burning within, i.e. the inner witness, or realization; (8) 迄灑耶 the waster, or destroyer of waste and injurious products within, i.e. inner purification; (9) 意生 the producer at will, capable of all variety, resembling Viśvakarman, the Brahmanic Vulcan; (10) 羯羅微 the fire-eater; (11) untraceable; (12) 謨賀那 the completer, also the subduer of demons. |
十二眞如 see styles |
shí èr zhēn rú shi2 er4 zhen1 ru2 shih erh chen ju jūni shinnyo |
The twelve aspects of the bhūtatathhatā or the ultimate, which is also styled the 十二無為 "inactive" or nirvana-like: and the 十二空 "void" or immaterial: (1) The chen ju itself; (2) 法界 as the medium of all things; (3) 法性 as the nature of all things; (4) 不虛妄性 its reality contra the unreality of phenomena; (5) 不變異性 its immutability contra mortality and phenomenal variation; (6) 平等性 as universal or undifferentiated; (7) 離生性 as immortal, i.e. apart from birth and death, or creation and destruction; (8) 法定 as eternal, its nature ever sure; (9) 法住 as the abode of all things; (10) 實際 as the bounds of all reality; (11) 虛空界 as the realm of space, the void, or immateriality; (12)不思議界 as the realm beyond thought or expression. |
十二部經 十二部经 see styles |
shí èr bù jīng shi2 er4 bu4 jing1 shih erh pu ching jūnibu kyō |
Twelve divisions of the Mahāyāna canon: (1) 修多羅 sūtra; (2) 祇夜 geya; (3) 伽陀 gāthā; (4) 尼陀那 nidāna, also 因緣; (5) 伊帝目多 itivṛttaka; (6) 闍多伽 jātaka; (7) 阿浮達摩 adbhuta-dharma, i.e. the 阿毘達摩 abhidhama; (8) 阿波陀那 avadāna; (9) 優婆提舍 upadeśa; (10) 優陀那udāna; (11) 毘佛略 vaipulya; (12) 和 伽羅 vyākaraṇa. Cf. 九部經. |
十朱幸代 see styles |
toakeyukiyo とあけゆきよ |
(person) Toake Yukiyo (1942.11-) |
千石剛賢 see styles |
sengokutakeyoshi せんごくたけよし |
(person) Sengoku Takeyoshi (1923.7.12-2001.12.11) |
千葉三郎 see styles |
chibasaburou / chibasaburo ちばさぶろう |
(person) Chiba Saburō (1894.1.25-1979.11.29) |
千葉涼平 see styles |
chibaryouhei / chibaryohe ちばりょうへい |
(person) Chiba Ryōhei (1984.11.18-) |
千葉紘子 see styles |
chibahiroko ちばひろこ |
(person) Chiba Hiroko (1947.11.19-) |
千葉耕市 see styles |
chibakouichi / chibakoichi ちばこういち |
(person) Chiba Kōichi (1931.8.13-2001.11.13) |
千葉貴仁 see styles |
chibatakahito ちばたかひと |
(person) Chiba Takahito (1984.11.7-) |
千葉龍平 see styles |
chibaryuuhei / chibaryuhe ちばりゅうへい |
(person) Chiba Ryūhei (1964.4.11-) |
升野英知 see styles |
masunohidetomo ますのひでとも |
(person) Masuno Hidetomo (1975.11.28-) |
半井桃水 see styles |
nakaraitousui / nakaraitosui なからいとうすい |
(person) Nakarai Tousui (1861.1.12-1926.11.21) |
半海一晃 see styles |
hankaikazuaki はんかいかずあき |
(person) Hankai Kazuaki (1958.8.11-) |
南方英二 see styles |
minakataeiji / minakataeji みなかたえいじ |
(person) Minakata Eiji (1932.11.21-) |
南条徳男 see styles |
nanjoutokuo / nanjotokuo なんじょうとくお |
(person) Nanjō Tokuo (1895.7.7-1974.11.1) |
南条文雄 see styles |
nanjoubunyuu / nanjobunyu なんじょうぶんゆう |
(person) Nanjō Bun'yū (1849.7.1-1927.11.9) |
南条範夫 see styles |
nanjounorio / nanjonorio なんじょうのりお |
(person) Nanjō Norio (1908.11-) |
厚沢和幸 see styles |
atsuzawakazuyuki あつざわかずゆき |
(person) Atsuzawa Kazuyuki (1972.8.11-) |
原えりこ see styles |
haraeriko はらえりこ |
(person) Hara Eriko (1959.11.1-) |
原世衣来 see styles |
haraseira / harasera はらせいら |
(person) Hara Seira (1986.11.13-) |
原久美子 see styles |
harakumiko はらくみこ |
(person) Hara Kumiko (1970.11.20-) |
原健三郎 see styles |
harakenzaburou / harakenzaburo はらけんざぶろう |
(person) Hara Kenzaburō (1907.2.6-2004.11.6) |
原夫次郎 see styles |
harafujirou / harafujiro はらふじろう |
(person) Hara Fujirō (1875.6.14-1953.11.26) |
原日出子 see styles |
harahideko はらひでこ |
(person) Hara Hideko (1959.11-) |
原田泰夫 see styles |
haradayasuo はらだやすお |
(person) Harada Yasuo (1923.3.1-2004.7.11) |
原田知世 see styles |
haradatomoyo はらだともよ |
(person) Harada Tomoyo (1967.11-) |
原田順一 see styles |
haradajunichi はらだじゅんいち |
(person) Harada Jun'ichi (1949.11.22-) |
原菊太郎 see styles |
harakikutarou / harakikutaro はらきくたろう |
(person) Hara Kikutarō (1889.11.10-1972.5.7) |
厨川白村 see styles |
kuriyagawahakuson くりやがわはくそん |
(person) Kuriyagawa Hakuson (1880.11.19-1923.9.2) |
又紀仁美 see styles |
yuukihitomi / yukihitomi ゆうきひとみ |
(person) Yūki Hitomi (1972.1.11-) |
又野誠治 see styles |
matanoseiji / matanoseji またのせいじ |
(person) Matano Seiji (1960.11.25-2004.3.23) |
友納武人 see styles |
tomonoutaketo / tomonotaketo とものうたけと |
(person) Tomonou Taketo (1914.9.12-1999.11.15) |
口称念仏 see styles |
kushounenbutsu / kushonenbutsu くしょうねんぶつ |
{Buddh} (See 観念念仏) chanting an invocation (to Amida Buddha); reciting a prayer |
口稱念佛 口称念佛 see styles |
kǒu chēng niàn fó kou3 cheng1 nian4 fo2 k`ou ch`eng nien fo kou cheng nien fo kōshō nenbutsu |
invocatory prayer |
古井由吉 see styles |
furuiyoshikichi ふるいよしきち |
(person) Furui Yoshikichi (1937.11-) |
古内東子 see styles |
furuuchitouko / furuchitoko ふるうちとうこ |
(person) Furuuchi Tōko (1972.11.1-) |
古屋圭司 see styles |
furuyakeiji / furuyakeji ふるやけいじ |
(person) Furuya Keiji (1952.11.1-) |
古川喜一 see styles |
furukawakiichi / furukawakichi ふるかわきいち |
(person) Furukawa Kiichi (1915.1.2-1989.1.11) |
古木克明 see styles |
furukikatsuaki ふるきかつあき |
(person) Furuki Katsuaki (1980.11.10-) |
古村比呂 see styles |
komurahiro こむらひろ |
(person) Komura Hiro (1965.11.24-) |
古柴香織 see styles |
koshibakaori こしばかおり |
(person) Koshiba Kaori (1973.11-) |
古森義久 see styles |
komoriyoshihisa こもりよしひさ |
(person) Komori Yoshihisa (1941.3.11-) |
古橋達弥 see styles |
furuhashitatsuya ふるはしたつや |
(person) Furuhashi Tatsuya (1980.11.7-) |
古江俊夫 see styles |
furuetoshio ふるえとしお |
(person) Furue Toshio (1934.11-) |
古河建純 see styles |
furukawatatsuzumi ふるかわたつずみ |
(person) Furukawa Tatsuzumi (1942.11.17-) |
古谷昭綱 see styles |
furuyaakitsuna / furuyakitsuna ふるやあきつな |
(person) Furuya Akitsuna (1938.11.20-) |
古谷綱正 see styles |
furuyatsunamasa ふるやつなまさ |
(person) Furuya Tsunamasa (1912.4.15-1989.5.11) |
古賀政男 see styles |
kogamasao こがまさお |
(person) Koga Masao (1904.11.18-1978.7.25) |
古賀正明 see styles |
kogamasaaki / kogamasaki こがまさあき |
(person) Koga Masaaki (1949.4.11-) |
古賀稔彦 see styles |
kogatoshihiko こがとしひこ |
(person) Koga Toshihiko (1967.11.21-) |
古関裕而 see styles |
kosekiyuuji / kosekiyuji こせきゆうじ |
(person) Koseki Yūji (1909.8.11-1989.8.18) |
右松健太 see styles |
migimatsukenta みぎまつけんた |
(person) Migimatsu Kenta (1978.11.6-) |
合掌礼拝 see styles |
gasshouraihai / gasshoraihai がっしょうらいはい |
(noun/participle) join one's hands in prayer; pray with (the palms of) one's hands together |
合格祈願 see styles |
goukakukigan / gokakukigan ごうかくきがん |
prayer for success in an entrance exam |
吉井徹郎 see styles |
yoshiitetsurou / yoshitetsuro よしいてつろう |
(person) Yoshii Tetsurou (1923.11.13-) |
吉井由吉 see styles |
yoshiiyoshikichi / yoshiyoshikichi よしいよしきち |
(person) Yoshii Yoshikichi (1937.11.19-) |
吉岡金市 see styles |
yoshiokakinichi よしおかきんいち |
(person) Yoshioka Kin'ichi (1902.7.26-1986.11.20) |
吉川春子 see styles |
yoshikawaharuko よしかわはるこ |
(person) Yoshikawa Haruko (1940.11.26-) |
吉川輝昭 see styles |
yoshikawateruaki よしかわてるあき |
(person) Yoshikawa Teruaki (1981.11.13-) |
吉村晴哉 see styles |
yoshimuraharuya よしむらはるや |
(person) Yoshimura Haruya (1944.11.5-) |
吉村樹里 see styles |
yoshimurajuri よしむらじゅり |
(person) Yoshimura Juri (1981.11.2-) |
吉村順三 see styles |
yoshimurajunzou / yoshimurajunzo よしむらじゅんぞう |
(person) Yoshimura Junzou (1908.9.7-1997.4.11) |
吉松安弘 see styles |
yoshimatsuyasuhiro よしまつやすひろ |
(person) Yoshimatsu Yasuhiro (1933.11.24-) |
吉永則雄 see styles |
yoshinaganorio よしながのりお |
(person) Yoshinaga Norio (1978.11.25-) |
吉田カツ see styles |
yoshidakatsu よしだカツ |
(person) Yoshida Katsu (1939.11.4-) |
吉田佳史 see styles |
yoshidayoshifumi よしだよしふみ |
(person) Yoshida Yoshifumi (1970.11.14-) |
吉田修司 see styles |
yoshidashuuji / yoshidashuji よしだしゅうじ |
(person) Yoshida Shuuji (1966.11-) |
吉田善吾 see styles |
yoshidazengo よしだぜんご |
(person) Yoshida Zengo (1885.2.4-1966.11.14) |
吉田国昭 see styles |
yoshidakuniaki よしだくにあき |
(person) Yoshida Kuniaki (1944.11.4-) |
吉田悦子 see styles |
yoshidaetsuko よしだえつこ |
(person) Yoshida Etsuko (1969.3.11-) (1979.8.3-) |
吉田戦車 see styles |
yoshidasensha よしだせんしゃ |
(person) Sensha Yoshida (1963.8.11-) (manga artist) |
吉田敏浩 see styles |
yoshidatoshihiro よしだとしひろ |
(person) Yoshida Toshihiro (1957.9.11-) |
吉田松陰 see styles |
yoshidashouin / yoshidashoin よしだしょういん |
(person) Yoshida Shouin (1830.9.20-1859.11.21) |
吉田照哉 see styles |
yoshidateruya よしだてるや |
(person) Yoshida Teruya (1947.11.12-) |
吉田理恵 see styles |
yoshidarie よしだりえ |
(person) Yoshida Rie (1966.11.15-) |
吉田秀雄 see styles |
yoshidahideo よしだひでお |
(person) Yoshida Hideo (1903.11.9-1963.1.27) |
吉田雅夫 see styles |
yoshidamasao よしだまさお |
(person) Yoshida Masao (1915.1.2-2003.11.17) |
吉野せい see styles |
yoshinosei / yoshinose よしのせい |
(person) Yoshino Sei (1899.4.15-1977.11.4) |
吉野浩行 see styles |
yoshinohiroyuki よしのひろゆき |
(person) Yoshino Hiroyuki (1939.11-) |
名良橋晃 see styles |
narahashiakira ならはしあきら |
(person) Narahashi Akira (1971.11-) |
向井亜紀 see styles |
mukaiaki むかいあき |
(person) Mukai Aki (1964.11-) |
向井正剛 see styles |
mukaimasakata むかいまさかた |
(person) Mukai Masakata (1935.2.11-) |
向坂松彦 see styles |
sakisakamatsuhiko さきさかまつひこ |
(person) Sakisaka Matsuhiko (1933.12.5-2000.11.8) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "The Lord’s Prayer Luke 11:2-4" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.