There are 2450 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
人浮於事 人浮于事 see styles |
rén fú yú shì ren2 fu2 yu2 shi4 jen fu yü shih |
more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth |
人財育成 see styles |
jinzaiikusei / jinzaikuse じんざいいくせい |
(irregular kanji usage) cultivation of human resources; development of human resources; fostering of human resources; human resource cultivation; human resource development; nurturing of human resources; personnel training; training of personnel |
人間以上 see styles |
ningenijou / ningenijo にんげんいじょう |
(work) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon); (wk) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon) |
今ひとつ see styles |
imahitotsu いまひとつ |
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking |
仕立て方 see styles |
shitatekata したてかた |
style of clothes; method of tailoring; method of training |
以債養債 以债养债 see styles |
yǐ zhài yǎng zhài yi3 zhai4 yang3 zhai4 i chai yang chai |
debt nurtures more debt (idiom) |
仮名勝ち see styles |
kanagachi かながち |
(adjectival noun) using more kana than characters |
会津戦争 see styles |
aizusensou / aizusenso あいづせんそう |
(hist) Battle of Aizu (1868) |
会稽の恥 see styles |
kaikeinohaji / kaikenohaji かいけいのはじ |
(exp,n) (idiom) (See 会稽の恥を雪ぐ・かいけいのはじをすすぐ) humiliation of defeat in battle; past humiliation by others; shame of an unendurable disgrace |
体力作り see styles |
tairyokuzukuri たいりょくづくり |
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness |
体育学校 see styles |
taiikugakkou / taikugakko たいいくがっこう |
(org) Physical Training School; (o) Physical Training School |
体験学習 see styles |
taikengakushuu / taikengakushu たいけんがくしゅう |
hands-on learning; on-the-job training; experiential learning; learning by doing |
何よりも see styles |
naniyorimo; nanyorimo なによりも; なんよりも |
(adverb) more than anything; above all else |
何所爲多 何所为多 see styles |
hé suǒ wéi duō he2 suo3 wei2 duo1 ho so wei to ka shoi ta |
how could it be regarded as [more] numerous? |
何時かは see styles |
itsukaha いつかは |
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course |
何況外物 何况外物 see styles |
hé kuàng wài wù he2 kuang4 wai4 wu4 ho k`uang wai wu ho kuang wai wu kakyō gemotsu |
how much more so in the case of external things? |
俎板の鯉 see styles |
manaitanokoi まないたのこい |
(expression) confronted with a hopeless situation; about to be cut off (e.g. in a battle) and unable to do anything |
倍復明淨 倍复明淨 see styles |
bèi fù míng jìng bei4 fu4 ming2 jing4 pei fu ming ching haifuku myōjō |
clarified more and more |
偶一為之 偶一为之 see styles |
ǒu yī wéi zhī ou3 yi1 wei2 zhi1 ou i wei chih |
to do something once in a while (idiom); to do something more as an exception than the rule |
傍目八目 see styles |
okamehachimoku おかめはちもく |
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead |
僅此而已 仅此而已 see styles |
jǐn cǐ ér yǐ jin3 ci3 er2 yi3 chin tz`u erh i chin tzu erh i |
that's all; just this and nothing more |
億ション see styles |
okushon おくション |
(joc) (pun on 万 (マン) in マンション) (See マンション) apartment worth 100 million yen or more; luxury apartment |
先輩ママ see styles |
senpaimama せんぱいママ |
(more) experienced mother |
全戦全勝 see styles |
zensenzenshou / zensenzensho ぜんせんぜんしょう |
winning every match; victory in every battle |
全戦全敗 see styles |
zensenzenpai ぜんせんぜんぱい |
failed at every attempt; defeated in every (match, battle, etc.) |
兩虎相鬥 两虎相斗 see styles |
liǎng hǔ xiāng dòu liang3 hu3 xiang1 dou4 liang hu hsiang tou |
lit. two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries; a battle of the giants |
公判闘争 see styles |
kouhantousou / kohantoso こうはんとうそう |
court battle |
公民学校 see styles |
koumingakkou / komingakko こうみんがっこう |
citizenship training school |
公豬異味 公猪异味 see styles |
gōng zhū yì wèi gong1 zhu1 yi4 wei4 kung chu i wei |
boar taint, the taste or odor of sweat or urine in pork from uncastrated pigs |
共同正犯 see styles |
kyoudouseihan / kyodosehan きょうどうせいはん |
crime committed together by two or more people (in which each is known as a co-principal) |
共同訓練 see styles |
kyoudoukunren / kyodokunren きょうどうくんれん |
joint exercise; joint training |
其れだけ see styles |
soredake それだけ |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking) |
其れ許り see styles |
sorebakari そればかり |
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that |
冷汗三斗 see styles |
reikansanto / rekansanto れいかんさんと |
(yoji) breaking into cold sweat when one is very embarrassed or scared |
分散恋愛 see styles |
bunsanrenai ぶんさんれんあい |
(gen. of a woman) loving two or more partners without favour |
分断前部 see styles |
bundanzenbu ぶんだんぜんぶ |
(rare) {comp} (See 分断後部) orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break) |
分断後部 see styles |
bundankoubu / bundankobu ぶんだんこうぶ |
(rare) {comp} (See 分断前部) widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break) |
分裂選挙 see styles |
bunretsusenkyo ぶんれつせんきょ |
split election (where two or more candidates from the same party stand) |
制立學處 制立学处 see styles |
zhì lì xué chù zhi4 li4 xue2 chu4 chih li hsüeh ch`u chih li hsüeh chu seiryū gakusho |
to establish a base of training |
前方高能 see styles |
qián fāng gāo néng qian2 fang1 gao1 neng2 ch`ien fang kao neng chien fang kao neng |
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action) |
力不從心 力不从心 see styles |
lì bù cóng xīn li4 bu4 cong2 xin1 li pu ts`ung hsin li pu tsung hsin |
less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish; the spirit is willing but the flesh is weak |
労作教育 see styles |
rousakukyouiku / rosakukyoiku ろうさくきょういく |
manual training |
勒緊褲帶 勒紧裤带 see styles |
lēi jǐn kù dài lei1 jin3 ku4 dai4 lei chin k`u tai lei chin ku tai |
to tighten one's belt; to live more frugally |
勘が鈍る see styles |
kanganiburu かんがにぶる |
(exp,v5r) to become insensitive; to become less perceptive; to lose one's touch; to get out of practice |
勝ち越し see styles |
kachikoshi かちこし |
(noun - becomes adjective with の) (See 勝ち越す・1) having more wins than losses; taking the lead |
勝ち越す see styles |
kachikosu かちこす |
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points) |
勝之不武 胜之不武 see styles |
shèng zhī bù wǔ sheng4 zhi1 bu4 wu3 sheng chih pu wu |
(fig.) to fight a one-sided battle; to have an unfair advantage in a contest |
勝敗の数 see styles |
shouhainosuu / shohainosu しょうはいのすう |
issue of the battle |
勿体ない see styles |
mottainai もったいない |
(adjective) (1) (kana only) impious; profane; sacrilegious; (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (3) (kana only) wasteful |
勿体無い see styles |
mottainai もったいない |
(adjective) (1) (kana only) impious; profane; sacrilegious; (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (3) (kana only) wasteful |
北越戦争 see styles |
hokuetsusensou / hokuetsusenso ほくえつせんそう |
(hist) Battle of Hokuetsu (1868) |
半數以上 半数以上 see styles |
bàn shù yǐ shàng ban4 shu4 yi3 shang4 pan shu i shang |
more than half |
単純温泉 see styles |
tanjunonsen たんじゅんおんせん |
(See 単純泉) simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals) |
原付一種 see styles |
gentsukiisshu / gentsukisshu げんつきいっしゅ |
motorcycle, less than or equal to 50cc |
原付二種 see styles |
gentsukinishu げんつきにしゅ |
motorcycle less than or equal to 125cc |
友達以上 see styles |
tomodachiijou / tomodachijo ともだちいじょう |
(expression) more than a friend (implies a degree of intimacy) |
口力外道 see styles |
kǒu lì wài dào kou3 li4 wai4 dao4 k`ou li wai tao kou li wai tao kuriki gedō |
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana. |
可愛がり see styles |
kawaigari かわいがり |
(1) (See かわいがる・1) doting; being affectionate (to); (2) (used ironically; esp. in sports) (See かわいがる・4) training harshly; tormenting |
合宿形式 see styles |
gasshukukeishiki / gasshukukeshiki がっしゅくけいしき |
(noun - becomes adjective with の) residential; training-camp-style; boarding |
合戦絵巻 see styles |
kassenemaki かっせんえまき |
picture scroll depicting a famous battle |
同君連合 see styles |
doukunrengou / dokunrengo どうくんれんごう |
alliance of two or more countries under one monarch |
名不副實 名不副实 see styles |
míng bù fù shí ming2 bu4 fu4 shi2 ming pu fu shih |
the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practice does not bear it out. |
周回遅れ see styles |
shuukaiokure / shukaiokure しゅうかいおくれ |
(noun - becomes adjective with の) (1) being one or more laps behind (in a race); (noun - becomes adjective with の) (2) being behind the times |
和製英語 see styles |
waseieigo / waseego わせいえいご |
Japanese word constructed of elements from one or more English terms; pseudo-English word or phrase coined in Japan; wasei eigo |
嘔心瀝血 呕心沥血 see styles |
ǒu xīn lì xuè ou3 xin1 li4 xue4 ou hsin li hsüeh |
lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom); to work one's heart out; blood, sweat and tears |
国主大名 see styles |
kokushudaimyou / kokushudaimyo こくしゅだいみょう |
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period) |
国際小包 see styles |
kokusaikozutsumi こくさいこづつみ |
international parcel post (Japan Post international mail service for packages weighing less than 30 kg) |
圓滿加行 圆满加行 see styles |
yuán mǎn jiā xíng yuan2 man3 jia1 xing2 yüan man chia hsing enman kegyō |
complete training of all aspects |
在職訓練 在职训练 see styles |
zài zhí xùn liàn zai4 zhi2 xun4 lian4 tsai chih hsün lien |
on-the-job training |
地動山搖 地动山摇 see styles |
dì dòng shān yáo di4 dong4 shan1 yao2 ti tung shan yao |
the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle |
基礎固め see styles |
kisogatame きそがため |
groundwork; solidifying the fundamentals; training of the basics |
場外乱闘 see styles |
jougairantou / jogairanto じょうがいらんとう |
(1) {sports} brawl outside the stadium; fighting outside ring (wrestling); ring-side battle; (2) (idiom) verbal fight via the media |
塊兒八毛 块儿八毛 see styles |
kuài r bā máo kuai4 r5 ba1 mao2 k`uai r pa mao kuai r pa mao |
one yuan or less; around 80 cents or one dollar |
塗り足し see styles |
nuritashi ぬりたし |
{print} bleed |
増す増す see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
增上定學 增上定学 see styles |
zēng shàng dìng xué zeng1 shang4 ding4 xue2 tseng shang ting hsüeh zōjō jōgaku |
training in higher meditative stabilization |
增上慧學 增上慧学 see styles |
zēng shàng huì xué zeng1 shang4 hui4 xue2 tseng shang hui hsüeh zōjō e gaku |
training in superior insight |
增上戒學 增上戒学 see styles |
zēng shàng jiè xué zeng1 shang4 jie4 xue2 tseng shang chieh hsüeh zōjō kai gaku |
training in higher discipline |
外様大名 see styles |
tozamadaimyou / tozamadaimyo とざまだいみょう |
(hist) (See 譜代・2) daimyo not sworn to support Tokugawa before the battle of Sekigahara (1600); non-Tokugawa daimyo |
多乳房症 see styles |
tanyuuboushou / tanyubosho たにゅうぼうしょう |
polymastia (having more than one pair of mammae or breasts); pleomastia; hypermastia |
多勞多得 多劳多得 see styles |
duō láo duō dé duo1 lao2 duo1 de2 to lao to te |
work more and get more |
多吃多佔 多吃多占 see styles |
duō chī duō zhàn duo1 chi1 duo1 zhan4 to ch`ih to chan to chih to chan |
taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish |
多多少少 see styles |
duō duō shǎo shǎo duo1 duo1 shao3 shao3 to to shao shao |
to some extent; more or less |
多多益善 see styles |
duō duō yì shàn duo1 duo1 yi4 shan4 to to i shan |
the more the better |
多子多福 see styles |
duō zǐ duō fú duo1 zi3 duo1 fu2 to tzu to fu |
the more sons, the more happiness (idiom) |
多少有些 see styles |
duō shǎo yǒu xiē duo1 shao3 you3 xie1 to shao yu hsieh |
somewhat; more or less |
多此一舉 多此一举 see styles |
duō cǐ yī jǔ duo1 ci3 yi1 ju3 to tz`u i chü to tzu i chü |
to do more than is required (idiom); superfluous; gilding the lily |
多看幾眼 多看几眼 see styles |
duō kàn jǐ yǎn duo1 kan4 ji3 yan3 to k`an chi yen to kan chi yen |
to take a closer look; to look at (sb or something) a few more times |
多面待ち see styles |
tamenmachi ためんまち |
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand |
多音節詞 多音节词 see styles |
duō yīn jié cí duo1 yin1 jie2 ci2 to yin chieh tz`u to yin chieh tzu |
polysyllabic word; Chinese word made up of three or more characters |
大出其汗 see styles |
dà chū qí hàn da4 chu1 qi2 han4 ta ch`u ch`i han ta chu chi han |
to sweat buckets (idiom) |
大学教育 see styles |
daigakukyouiku / daigakukyoiku だいがくきょういく |
university education; college education (training) |
大有文章 see styles |
dà yǒu wén zhāng da4 you3 wen2 zhang1 ta yu wen chang |
some deeper meaning in this; more to it than meets the eye; there's something behind all this |
大汗淋漓 see styles |
dà hàn lín lí da4 han4 lin2 li2 ta han lin li |
dripping with sweat |
大海十相 see styles |
dà hǎi shí xiàng da4 hai3 shi2 xiang4 ta hai shih hsiang daikai jūsō |
The ten aspects of the ocean, the Huayan sutra adds two more to the eight 大海八不思議, i.e. all other waters lose their names in it; its vastness of expanse. |
大體老師 大体老师 see styles |
dà tǐ lǎo shī da4 ti3 lao3 shi1 ta t`i lao shih ta ti lao shih |
cadaver for dissection in training medical students |
天文博士 see styles |
tenmonhakase てんもんはかせ |
(archaism) (hist) (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc. |
好高騖遠 好高骛远 see styles |
hào gāo wù yuǎn hao4 gao1 wu4 yuan3 hao kao wu yüan |
to bite off more than one can chew (idiom); to aim too high |
嫌が上に see styles |
iyagaueni いやがうえに |
(irregular kanji usage) (exp,adv) even more; all the more |
学童疎開 see styles |
gakudousokai / gakudosokai がくどうそかい |
(hist) evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.