Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 2450 total results for your Sweat More in Training - Bleed Less in Battle - search. I have created 25 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

人浮於事


人浮于事

see styles
rén fú yú shì
    ren2 fu2 yu2 shi4
jen fu yü shih
more hands than needed (idiom); too many cooks spoil the broth

人財育成

see styles
 jinzaiikusei / jinzaikuse
    じんざいいくせい
(irregular kanji usage) cultivation of human resources; development of human resources; fostering of human resources; human resource cultivation; human resource development; nurturing of human resources; personnel training; training of personnel

人間以上

see styles
 ningenijou / ningenijo
    にんげんいじょう
(work) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon); (wk) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon)

今ひとつ

see styles
 imahitotsu
    いまひとつ
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking

仕立て方

see styles
 shitatekata
    したてかた
style of clothes; method of tailoring; method of training

以債養債


以债养债

see styles
yǐ zhài yǎng zhài
    yi3 zhai4 yang3 zhai4
i chai yang chai
debt nurtures more debt (idiom)

仮名勝ち

see styles
 kanagachi
    かながち
(adjectival noun) using more kana than characters

会津戦争

see styles
 aizusensou / aizusenso
    あいづせんそう
(hist) Battle of Aizu (1868)

会稽の恥

see styles
 kaikeinohaji / kaikenohaji
    かいけいのはじ
(exp,n) (idiom) (See 会稽の恥を雪ぐ・かいけいのはじをすすぐ) humiliation of defeat in battle; past humiliation by others; shame of an unendurable disgrace

体力作り

see styles
 tairyokuzukuri
    たいりょくづくり
fitness training; development of physical strength; building stamina; keeping up one's fitness

体育学校

see styles
 taiikugakkou / taikugakko
    たいいくがっこう
(org) Physical Training School; (o) Physical Training School

体験学習

see styles
 taikengakushuu / taikengakushu
    たいけんがくしゅう
hands-on learning; on-the-job training; experiential learning; learning by doing

何よりも

see styles
 naniyorimo; nanyorimo
    なによりも; なんよりも
(adverb) more than anything; above all else

何所爲多


何所为多

see styles
hé suǒ wéi duō
    he2 suo3 wei2 duo1
ho so wei to
 ka shoi ta
how could it be regarded as [more] numerous?

何時かは

see styles
 itsukaha
    いつかは
(adverb) (kana only) (more emphatic version of 何時か) (See 何時か) sooner or later; in due time; in due course

何況外物


何况外物

see styles
hé kuàng wài wù
    he2 kuang4 wai4 wu4
ho k`uang wai wu
    ho kuang wai wu
 kakyō gemotsu
how much more so in the case of external things?

俎板の鯉

see styles
 manaitanokoi
    まないたのこい
(expression) confronted with a hopeless situation; about to be cut off (e.g. in a battle) and unable to do anything

倍復明淨


倍复明淨

see styles
bèi fù míng jìng
    bei4 fu4 ming2 jing4
pei fu ming ching
 haifuku myōjō
clarified more and more

偶一為之


偶一为之

see styles
ǒu yī wéi zhī
    ou3 yi1 wei2 zhi1
ou i wei chih
to do something once in a while (idiom); to do something more as an exception than the rule

傍目八目

see styles
 okamehachimoku
    おかめはちもく
(1) (yoji) bystander's vantage point; outsider's better grasp of the situation; (expression) (2) onlookers see more of the game than the players do; people watching a game of go see 8 moves further ahead

僅此而已


仅此而已

see styles
jǐn cǐ ér yǐ
    jin3 ci3 er2 yi3
chin tz`u erh i
    chin tzu erh i
that's all; just this and nothing more

億ション

see styles
 okushon
    おくション
(joc) (pun on 万 (マン) in マンション) (See マンション) apartment worth 100 million yen or more; luxury apartment

先輩ママ

see styles
 senpaimama
    せんぱいママ
(more) experienced mother

全戦全勝

see styles
 zensenzenshou / zensenzensho
    ぜんせんぜんしょう
winning every match; victory in every battle

全戦全敗

see styles
 zensenzenpai
    ぜんせんぜんぱい
failed at every attempt; defeated in every (match, battle, etc.)

兩虎相鬥


两虎相斗

see styles
liǎng hǔ xiāng dòu
    liang3 hu3 xiang1 dou4
liang hu hsiang tou
lit. two tigers fight (idiom); fig. a dispute between two powerful adversaries; a battle of the giants

公判闘争

see styles
 kouhantousou / kohantoso
    こうはんとうそう
court battle

公民学校

see styles
 koumingakkou / komingakko
    こうみんがっこう
citizenship training school

公豬異味


公猪异味

see styles
gōng zhū yì wèi
    gong1 zhu1 yi4 wei4
kung chu i wei
boar taint, the taste or odor of sweat or urine in pork from uncastrated pigs

共同正犯

see styles
 kyoudouseihan / kyodosehan
    きょうどうせいはん
crime committed together by two or more people (in which each is known as a co-principal)

共同訓練

see styles
 kyoudoukunren / kyodokunren
    きょうどうくんれん
joint exercise; joint training

其れだけ

see styles
 soredake
    それだけ
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that; that is all (when finished speaking)

其れ許り

see styles
 sorebakari
    そればかり
(temporal noun) (kana only) that much; as much; to that extent; only that; that alone; no more than that

冷汗三斗

see styles
 reikansanto / rekansanto
    れいかんさんと
(yoji) breaking into cold sweat when one is very embarrassed or scared

分散恋愛

see styles
 bunsanrenai
    ぶんさんれんあい
(gen. of a woman) loving two or more partners without favour

分断前部

see styles
 bundanzenbu
    ぶんだんぜんぶ
(rare) {comp} (See 分断後部) orphan (one or more lines separated from the rest of the following passage by page or paragraph break)

分断後部

see styles
 bundankoubu / bundankobu
    ぶんだんこうぶ
(rare) {comp} (See 分断前部) widow (one or more lines separated from the rest of the preceding passage by page or column break)

分裂選挙

see styles
 bunretsusenkyo
    ぶんれつせんきょ
split election (where two or more candidates from the same party stand)

制立學處


制立学处

see styles
zhì lì xué chù
    zhi4 li4 xue2 chu4
chih li hsüeh ch`u
    chih li hsüeh chu
 seiryū gakusho
to establish a base of training

前方高能

see styles
qián fāng gāo néng
    qian2 fang1 gao1 neng2
ch`ien fang kao neng
    chien fang kao neng
(slang) Something awesome is about to happen! (originally, in a Japanese space battleship anime, it meant "Danger! High energy up ahead!" — a warning to either prepare for battle or take evasive action)

力不從心


力不从心

see styles
lì bù cóng xīn
    li4 bu4 cong2 xin1
li pu ts`ung hsin
    li pu tsung hsin
less capable than desirable (idiom); not as strong as one would wish; the spirit is willing but the flesh is weak

労作教育

see styles
 rousakukyouiku / rosakukyoiku
    ろうさくきょういく
manual training

勒緊褲帶


勒紧裤带

see styles
lēi jǐn kù dài
    lei1 jin3 ku4 dai4
lei chin k`u tai
    lei chin ku tai
to tighten one's belt; to live more frugally

勘が鈍る

see styles
 kanganiburu
    かんがにぶる
(exp,v5r) to become insensitive; to become less perceptive; to lose one's touch; to get out of practice

勝ち越し

see styles
 kachikoshi
    かちこし
(noun - becomes adjective with の) (See 勝ち越す・1) having more wins than losses; taking the lead

勝ち越す

see styles
 kachikosu
    かちこす
(v5s,vi) (1) to have more wins than losses; to lead someone (by no. of matches); (2) to take the lead over an opponent (in points)

勝之不武


胜之不武

see styles
shèng zhī bù wǔ
    sheng4 zhi1 bu4 wu3
sheng chih pu wu
(fig.) to fight a one-sided battle; to have an unfair advantage in a contest

勝敗の数

see styles
 shouhainosuu / shohainosu
    しょうはいのすう
issue of the battle

勿体ない

see styles
 mottainai
    もったいない
(adjective) (1) (kana only) impious; profane; sacrilegious; (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (3) (kana only) wasteful

勿体無い

see styles
 mottainai
    もったいない
(adjective) (1) (kana only) impious; profane; sacrilegious; (2) (kana only) too good; more than one deserves; unworthy of; (3) (kana only) wasteful

北越戦争

see styles
 hokuetsusensou / hokuetsusenso
    ほくえつせんそう
(hist) Battle of Hokuetsu (1868)

半數以上


半数以上

see styles
bàn shù yǐ shàng
    ban4 shu4 yi3 shang4
pan shu i shang
more than half

単純温泉

see styles
 tanjunonsen
    たんじゅんおんせん
(See 単純泉) simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals)

原付一種

see styles
 gentsukiisshu / gentsukisshu
    げんつきいっしゅ
motorcycle, less than or equal to 50cc

原付二種

see styles
 gentsukinishu
    げんつきにしゅ
motorcycle less than or equal to 125cc

友達以上

see styles
 tomodachiijou / tomodachijo
    ともだちいじょう
(expression) more than a friend (implies a degree of intimacy)

口力外道

see styles
kǒu lì wài dào
    kou3 li4 wai4 dao4
k`ou li wai tao
    kou li wai tao
 kuriki gedō
One of the eleven heretical sects of India. which is said to have compared the mouth to the great void out of which all things were produced. The great void produced the four elements, these produced herbs, and these in turn all the living; or more in detail the void produced wind, wind fire, fire warmth, warmth water, water congealed and formed earth which produced herbs, herbs cereals and life, hence life is food; ultimately all returns to the void, which is nirvana.

可愛がり

see styles
 kawaigari
    かわいがり
(1) (See かわいがる・1) doting; being affectionate (to); (2) (used ironically; esp. in sports) (See かわいがる・4) training harshly; tormenting

合宿形式

see styles
 gasshukukeishiki / gasshukukeshiki
    がっしゅくけいしき
(noun - becomes adjective with の) residential; training-camp-style; boarding

合戦絵巻

see styles
 kassenemaki
    かっせんえまき
picture scroll depicting a famous battle

同君連合

see styles
 doukunrengou / dokunrengo
    どうくんれんごう
alliance of two or more countries under one monarch

名不副實


名不副实

see styles
míng bù fù shí
    ming2 bu4 fu4 shi2
ming pu fu shih
the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact; Reality does not live up to the name.; Excellent theory, but the practice does not bear it out.

周回遅れ

see styles
 shuukaiokure / shukaiokure
    しゅうかいおくれ
(noun - becomes adjective with の) (1) being one or more laps behind (in a race); (noun - becomes adjective with の) (2) being behind the times

和製英語

see styles
 waseieigo / waseego
    わせいえいご
Japanese word constructed of elements from one or more English terms; pseudo-English word or phrase coined in Japan; wasei eigo

嘔心瀝血


呕心沥血

see styles
ǒu xīn lì xuè
    ou3 xin1 li4 xue4
ou hsin li hsüeh
lit. to spit out one's heart and spill blood (idiom); to work one's heart out; blood, sweat and tears

国主大名

see styles
 kokushudaimyou / kokushudaimyo
    こくしゅだいみょう
(hist) (See 国主・2) daimyo with a domain of one or more provinces (Edo period)

国際小包

see styles
 kokusaikozutsumi
    こくさいこづつみ
international parcel post (Japan Post international mail service for packages weighing less than 30 kg)

圓滿加行


圆满加行

see styles
yuán mǎn jiā xíng
    yuan2 man3 jia1 xing2
yüan man chia hsing
 enman kegyō
complete training of all aspects

在職訓練


在职训练

see styles
zài zhí xùn liàn
    zai4 zhi2 xun4 lian4
tsai chih hsün lien
on-the-job training

地動山搖


地动山摇

see styles
dì dòng shān yáo
    di4 dong4 shan1 yao2
ti tung shan yao
the earth quaked, the mountains shook (idiom); a tremendous battle

基礎固め

see styles
 kisogatame
    きそがため
groundwork; solidifying the fundamentals; training of the basics

場外乱闘

see styles
 jougairantou / jogairanto
    じょうがいらんとう
(1) {sports} brawl outside the stadium; fighting outside ring (wrestling); ring-side battle; (2) (idiom) verbal fight via the media

塊兒八毛


块儿八毛

see styles
kuài r bā máo
    kuai4 r5 ba1 mao2
k`uai r pa mao
    kuai r pa mao
one yuan or less; around 80 cents or one dollar

塗り足し

see styles
 nuritashi
    ぬりたし
{print} bleed

増す増す

see styles
 masumasu
    ますます
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less

增上定學


增上定学

see styles
zēng shàng dìng xué
    zeng1 shang4 ding4 xue2
tseng shang ting hsüeh
 zōjō jōgaku
training in higher meditative stabilization

增上慧學


增上慧学

see styles
zēng shàng huì xué
    zeng1 shang4 hui4 xue2
tseng shang hui hsüeh
 zōjō e gaku
training in superior insight

增上戒學


增上戒学

see styles
zēng shàng jiè xué
    zeng1 shang4 jie4 xue2
tseng shang chieh hsüeh
 zōjō kai gaku
training in higher discipline

外様大名

see styles
 tozamadaimyou / tozamadaimyo
    とざまだいみょう
(hist) (See 譜代・2) daimyo not sworn to support Tokugawa before the battle of Sekigahara (1600); non-Tokugawa daimyo

多乳房症

see styles
 tanyuuboushou / tanyubosho
    たにゅうぼうしょう
polymastia (having more than one pair of mammae or breasts); pleomastia; hypermastia

多勞多得


多劳多得

see styles
duō láo duō dé
    duo1 lao2 duo1 de2
to lao to te
work more and get more

多吃多佔


多吃多占

see styles
duō chī duō zhàn
    duo1 chi1 duo1 zhan4
to ch`ih to chan
    to chih to chan
taking or eating more than one's due (idiom); greedy and selfish

多多少少

see styles
duō duō shǎo shǎo
    duo1 duo1 shao3 shao3
to to shao shao
to some extent; more or less

多多益善

see styles
duō duō yì shàn
    duo1 duo1 yi4 shan4
to to i shan
the more the better

多子多福

see styles
duō zǐ duō fú
    duo1 zi3 duo1 fu2
to tzu to fu
the more sons, the more happiness (idiom)

多少有些

see styles
duō shǎo yǒu xiē
    duo1 shao3 you3 xie1
to shao yu hsieh
somewhat; more or less

多此一舉


多此一举

see styles
duō cǐ yī jǔ
    duo1 ci3 yi1 ju3
to tz`u i chü
    to tzu i chü
to do more than is required (idiom); superfluous; gilding the lily

多看幾眼


多看几眼

see styles
duō kàn jǐ yǎn
    duo1 kan4 ji3 yan3
to k`an chi yen
    to kan chi yen
to take a closer look; to look at (sb or something) a few more times

多面待ち

see styles
 tamenmachi
    ためんまち
{mahj} many-sided wait (for one's last tile); complex wait; wait for three or more types of tiles which will finish one's hand

多音節詞


多音节词

see styles
duō yīn jié cí
    duo1 yin1 jie2 ci2
to yin chieh tz`u
    to yin chieh tzu
polysyllabic word; Chinese word made up of three or more characters

大出其汗

see styles
dà chū qí hàn
    da4 chu1 qi2 han4
ta ch`u ch`i han
    ta chu chi han
to sweat buckets (idiom)

大学教育

see styles
 daigakukyouiku / daigakukyoiku
    だいがくきょういく
university education; college education (training)

大有文章

see styles
dà yǒu wén zhāng
    da4 you3 wen2 zhang1
ta yu wen chang
some deeper meaning in this; more to it than meets the eye; there's something behind all this

大汗淋漓

see styles
dà hàn lín lí
    da4 han4 lin2 li2
ta han lin li
dripping with sweat

大海十相

see styles
dà hǎi shí xiàng
    da4 hai3 shi2 xiang4
ta hai shih hsiang
 daikai jūsō
The ten aspects of the ocean, the Huayan sutra adds two more to the eight 大海八不思議, i.e. all other waters lose their names in it; its vastness of expanse.

大體老師


大体老师

see styles
dà tǐ lǎo shī
    da4 ti3 lao3 shi1
ta t`i lao shih
    ta ti lao shih
cadaver for dissection in training medical students

天文博士

see styles
 tenmonhakase
    てんもんはかせ
(archaism) (hist) (ritsuryō system) teacher responsible for training in astronomy, astrology, calendar-making, etc.

好高騖遠


好高骛远

see styles
hào gāo wù yuǎn
    hao4 gao1 wu4 yuan3
hao kao wu yüan
to bite off more than one can chew (idiom); to aim too high

嫌が上に

see styles
 iyagaueni
    いやがうえに
(irregular kanji usage) (exp,adv) even more; all the more

学童疎開

see styles
 gakudousokai / gakudosokai
    がくどうそかい
(hist) evacuation of school children (from major cities to more rural areas, esp. during late World War II)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Sweat More in Training - Bleed Less in Battle -" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary