I am shipping orders on Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 1367 total results for your Pris search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
meomuku めをむく |
(exp,v5k) to open one's eyes wide (in anger, surprise, etc.); to goggle at |
眼をしろくろさせる see styles |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
穢多(ateji) |
eta えた |
(hist) (sensitive word) (derog. when written 穢多) eta; group comprising the lowest rank of Japan's Edo-period caste system and whose work usually involved handling human bodies or animal carcasses |
言者無罪,聞者足戒 言者无罪,闻者足戒 |
yán zhě wú zuì , wén zhě zú jiè yan2 zhe3 wu2 zui4 , wen2 zhe3 zu2 jie4 yen che wu tsui , wen che tsu chieh |
don't blame the speaker, take note of his warning (idiom); an exhortation to speak one's mind without fear of reprisals, and with the expectation of being taken seriously |
Variations: |
junpuubizoku / junpubizoku じゅんぷうびぞく |
(yoji) good morals and manners; genial manners and laudable customs; pristine way of life |
鐃准ンギワ申鐃緒申 see styles |
鐃准ngiwa申發? /(n) sphenisciformes/order comprising the penguins/ent 鐃准ンギワ申發? /(n) Sphenisciformes/order comprising the penguins/Ent |
Sphenisciformes; order comprising the penguins |
開いた口が塞がらぬ see styles |
aitakuchigafusagaranu あいたくちがふさがらぬ |
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping |
開いた口も塞がらぬ see styles |
aitakuchimofusagaranu あいたくちもふさがらぬ |
(exp,adj-f) surprising; shocking; jaw-dropping |
Variations: |
kyougaku / kyogaku きょうがく |
(n,adj-no,vs) astonishment; amazement; surprise; fright; shock |
Variations: |
ajisaika(ajisai科); ajisaika(紫陽花科) アジサイか(アジサイ科); あじさいか(紫陽花科) |
Hydrangeaceae (family comprising the hortensias (hydrangeas)) |
ウェブベース企業管理 see styles |
webubeesukigyoukanri / webubeesukigyokanri ウェブベースきぎょうかんり |
{comp} Web-Based Enterprise Management; WBEM |
エリマキキツネザル属 see styles |
erimakikitsunezaruzoku エリマキキツネザルぞく |
Varecia (genus comprising the ruffed lemurs) |
Variations: |
tobikeramoku(tobikera目); tobikeramoku(飛螻蛄目) トビケラもく(トビケラ目); とびけらもく(飛螻蛄目) |
(See 飛螻蛄) Trichoptera (the order of insects comprising the caddisflies) |
ロビンソンクルーソー see styles |
robinsonkuruusoo / robinsonkurusoo ロビンソンクルーソー |
(work) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe; (wk) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe |
企業短期経済観測調査 see styles |
kigyoutankikeizaikansokuchousa / kigyotankikezaikansokuchosa きぎょうたんきけいざいかんそくちょうさ |
(See 日銀短観) Short-Term Economic Survey of Enterprises in Japan (Bank of Japan's quarterly economic survey); Tankan survey |
創業は易く守成は難し see styles |
sougyouhayasukushuseihakatashi / sogyohayasukushusehakatashi そうぎょうはやすくしゅせいはかたし |
(expression) (proverb) it is easy to start an enterprise but hard to maintain it |
Variations: |
mushookuri むしょおくり |
being sent to prison |
Variations: |
shinoukinmon / shinokinmon しのうきんもん |
Ascomycota (phylum comprising the sac fungi) |
Variations: |
kawamutsu; kawamutsu かわむつ; カワムツ |
(kana only) dark chub (Nipponocypris temminckii) |
Variations: |
hikitateru ひきたてる |
(transitive verb) (1) to set off to advantage; to bring into prominence; to enhance; (transitive verb) (2) to support; to favor; to favour; to promote; to patronize; (transitive verb) (3) to rouse (spirits); (transitive verb) (4) to march (a prisoner) off; to haul someone off; (transitive verb) (5) to slide (a door) shut |
Variations: |
omoinohoka おもいのほか |
(adv,adj-no) unexpectedly; surprisingly |
Variations: |
uchikubigokumon うちくびごくもん |
(hist) beheading followed by mounting of the head on a pike in front of the prison (Edo period) |
Variations: |
oshikomeru おしこめる |
(transitive verb) to shut up; to imprison |
此れは此れは(rK) |
korehakoreha これはこれは |
(interjection) (kana only) (emphatic expression of surprise when one encounters something unexpected) (See これは・2) oh!; dear me; my goodness; well well; I say |
Variations: |
yabukarabou / yabukarabo やぶからぼう |
(exp,n) bolt from the blue; unforeseen event; complete surprise |
鐃准ンタプリズ鐃緒申 see styles |
鐃准ntapurizu鐃緒申 鐃准ンタプリズ鐃緒申 |
pentaprism |
開いた口が塞がらない see styles |
aitakuchigafusagaranai あいたくちがふさがらない |
(exp,adj-i) to be surprising; to be shocking; to be jaw-dropping |
アイムエンタープライズ see styles |
aimuentaapuraizu / aimuentapuraizu アイムエンタープライズ |
(c) I'm Enterprise (talent agency) |
Variations: |
atto; ato; atto あっと; アッと; アっと |
(adverb) (See あっと驚く) with a (cry of) "ah!"; with a shout (of surprise, shock, etc.); in surprise; in astonishment |
Variations: |
attoodoroku あっとおどろく |
(exp,v5k) to get a big surprise; to be astonished; to have one's breath taken away; to be taken aback |
エンタープライズレベル see styles |
entaapuraizureberu / entapuraizureberu エンタープライズレベル |
{comp} enterprise-level |
Variations: |
ottamageru おったまげる |
(v1,vi) (kana only) (See たまげる) to be very surprised; to be flabbergasted |
ジェントルキツネザル属 see styles |
jentorukitsunezaruzoku ジェントルキツネザルぞく |
Hapalemur (genus comprising the gentle lemurs) |
セガエンタープライゼス see styles |
segaentaapuraizesu / segaentapuraizesu セガエンタープライゼス |
(company) Sega Enterprises (Now Sega Corp.); (c) Sega Enterprises (Now Sega Corp.) |
ロビンソン・クルーソー |
robinson kuruusoo / robinson kurusoo ロビンソン・クルーソー |
(work) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe; (wk) Robinson Crusoe; The Life and Strange Surprising Adventures of Robinson Crusoe |
Variations: |
fuioutsu / fuiotsu ふいをうつ |
(exp,v5t) (See 不意をつく) to take (a person) unawares; to make a surprise attack |
公共企業体等労働関係法 see styles |
koukyoukigyoutaitouroudoukankeihou / kokyokigyotaitorodokankeho こうきょうきぎょうたいとうろうどうかんけいほう |
(obsolete) (See 国営企業労働関係法) Act on Enforcement of the Act on Labor Relations of Public Enterprise Corporation |
小選挙区比例代表並立制 see styles |
shousenkyokuhireidaihyouheiritsusei / shosenkyokuhiredaihyoheritsuse しょうせんきょくひれいだいひょうへいりつせい |
electoral system comprised of single-seat constituencies and proportionally represented multiple-seat constituencies |
Variations: |
omoigakezu おもいがけず |
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
Variations: |
ihyouotsuku / ihyootsuku いひょうをつく |
(exp,v5k) to take (someone) by surprise; to do something unexpected |
Variations: |
torawarenomi とらわれのみ |
(exp,n) captive; prisoner |
Variations: |
imadani いまだに |
(adverb) (indic. surprise or annoyance) still; even now; to this day |
Variations: |
kinko きんこ |
(noun/participle) (See 懲役) imprisonment (without forced labour); incarceration; confinement |
Variations: |
chijimiagaru ちぢみあがる |
(v5r,vi) (1) to freeze (in fear, surprise, etc.); to cower; to flinch; (v5r,vi) (2) to shrink up; to shrink; to shrivel up |
Variations: |
odoroku おどろく |
(v5k,vi) to be surprised; to be astonished |
アイム・エンタープライズ |
aimu entaapuraizu / aimu entapuraizu アイム・エンタープライズ |
(c) I'm Enterprise (talent agency) |
Variations: |
anihakaranya あにはからんや |
(expression) contrary to one's expectations; to one's surprise |
セガ・エンタープライゼス |
sega entaapuraizesu / sega entapuraizesu セガ・エンタープライゼス |
(company) Sega Enterprises (Now Sega Corp.); (c) Sega Enterprises (Now Sega Corp.) |
Variations: |
tara(p); ttara(p) たら(P); ったら(P) |
(conj,prt) (1) if; when; after; (particle) (2) (colloquialism) (indicates light scorn, annoyance, surprise, etc. about a topic) when it comes to ...; as for ...; that ...; (particle) (3) (colloquialism) (at sentence end) why don't you ...; why not ...; how about ...; what about ...; (particle) (4) (colloquialism) (at sentence end; adds emphasis; usu. ったら) I tell you!; I said ...; I really mean ...; (particle) (5) (colloquialism) (indicates frustration, impatience, etc.; usu. ったら) vocative particle |
タルクイニウスプリスクス see styles |
tarukuiniusupurisukusu タルクイニウスプリスクス |
(person) Tarquinius Priscus |
Variations: |
mushoagari むしょあがり |
(colloquialism) former prisoner |
ワールドエンタープライズ see styles |
waarudoentaapuraizu / warudoentapuraizu ワールドエンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
chuugoku(p); chuukoku / chugoku(p); chukoku ちゅうごく(P); ちゅうこく |
(1) (ちゅうごく only) (See 中華人民共和国) China; (2) (ちゅうごく only) (abbreviation) (See 中国地方) Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane); (3) (ちゅうごく only) central part of a country; main region; (4) (hist) province of the second lowest rank (ritsuryō system) |
Variations: |
chuugoku(p); chuukoku(sk) / chugoku(p); chukoku(sk) ちゅうごく(P); ちゅうこく(sk) |
(1) (See 中華人民共和国) China; (2) (See 中国地方) Chūgoku region (western part of Honshu comprising the prefectures of Okayama, Hiroshima, Yamaguchi, Tottori and Shimane); (3) central part of a country; main region; (4) (hist) (also read ちゅうこく) province of the second lowest rank (ritsuryō system) |
中小企業退職金共済事業団 see styles |
chuushoukigyoutaishokukinkyousaijigyoudan / chushokigyotaishokukinkyosaijigyodan ちゅうしょうきぎょうたいしょくきんきょうさいじぎょうだん |
(org) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid Corporation; (o) Smaller Enterprise Retirement Allowance Mutual Aid Corporation |
Variations: |
bouzen; mouzen(惘然); boozen / bozen; mozen(惘然); boozen ぼうぜん; もうぜん(惘然); ボーゼン |
(adj-t,adv-to) dumbfounded; overcome with surprise; in blank amazement; in a daze |
宇宙船エンタープライズ号 see styles |
uchuusenentaapuraizugou / uchusenentapuraizugo うちゅうせんエンタープライズごう |
(product) Spaceship Enterprise; (product name) Spaceship Enterprise |
Variations: |
dajaku だじゃく |
(noun or adjectival noun) (1) apathetic; lackadaisical; spiritless; gutless; weak-willed; unenterprising; enervated; effete; (noun or adjectival noun) (2) physically weak; feeble; effeminate |
Variations: |
toraware とらわれ |
imprisonment; captive |
Variations: |
toudai / todai とうだい |
(1) lighthouse; (2) old-fashioned interior light fixture comprising a wooden pole with an oil-filled dish and a wick atop it |
Variations: |
mossou; mosso(ok) / mosso; mosso(ok) もっそう; もっそ(ok) |
(1) cylindrical box used to measure rice; (2) shape for forming rice; (3) (abbreviation) (See 物相飯) single serving of rice (esp. as prison food) |
Variations: |
ikedoru いけどる |
(transitive verb) to capture alive; to catch alive; to take prisoner |
矯正協会刑務作業協力事業 see styles |
kyouseikyoukaikeimusagyoukyouryokujigyou / kyosekyokaikemusagyokyoryokujigyo きょうせいきょうかいけいむさぎょうきょうりょくじぎょう |
(org) Correctional Association Prison Industry Cooperation; (o) Correctional Association Prison Industry Cooperation |
Variations: |
ruishuu / ruishu るいしゅう |
prisoner |
Variations: |
moura / mora もうら |
(noun, transitive verb) encompassing; covering (exhaustively); including (all of); comprising; comprehending |
Variations: |
moura / mora もうら |
(noun, transitive verb) encompassing; covering (exhaustively); including (all of); comprising; comprehending |
Variations: |
arya; aryaa; aryaa / arya; arya; arya ありゃ; ありゃあ; ありゃー |
(interjection) (1) (expression of surprise) oh; ah; I'll be darned; (conjunction) (2) (colloquialism) (from あれば) if there is |
Variations: |
bikkurishita; bikkurishita びっくりした; ビックリした |
(interjection) (used when surprised or frightened) (See びっくり・1) oh my god!; oh my gosh!; you got me!; wow! |
Variations: |
buttobu ぶっとぶ |
(v5b,vi) (1) to fly (with great force); to blast (e.g. into the sky); (v5b,vi) (2) to lack common sense; (v5b,vi) (3) (colloquialism) to be extremely surprised (by) |
ワールド・エンタープライズ |
waarudo entaapuraizu / warudo entapuraizu ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
shussho(出所, 出処)(p); dedokoro; dedoko(出所, 出処) しゅっしょ(出所, 出処)(P); でどころ; でどこ(出所, 出処) |
(1) origin; source; authority; (2) (しゅっしょ only) birthplace; (noun/participle) (3) (しゅっしょ only) release from prison; discharge from prison; (4) (でどころ, でどこ only) exit; point of departure; (5) (でどころ, でどこ only) time to take action |
Variations: |
mata また |
(adverb) (1) (kana only) again; once more; once again; another time; some other time; (adverb) (2) (kana only) also; too; as well; likewise; (adverb) (3) (kana only) on the other hand; while; (conjunction) (4) (kana only) and; in addition; besides; moreover; furthermore; (conjunction) (5) (kana only) or; otherwise; (adverb) (6) (kana only) (expresses surprise, shock, doubt, etc.) really; how; (what, why) on earth; (adverb) (7) (kana only) (ksb:) some time (in the future); (prefix) (8) (See 又聞き) indirect |
Variations: |
bikkuri(gikun)(p); bikkuri びっくり(gikun)(P); ビックリ |
(vs,vi,adv) (1) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) to be surprised; to be amazed; to be frightened; to be astonished; to get startled; to jump; (can act as adjective) (2) (kana only) (onomatopoeic or mimetic word) surprise (e.g. surprise party) |
Variations: |
kishuuokakeru / kishuokakeru きしゅうをかける |
(exp,v1) to launch a surprise attack |
Variations: |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (like a cartoon character) |
Variations: |
nokogiriei(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸ei); nokogiriei(鋸ei); nokogiriei / nokogirie(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸e); nokogirie(鋸e); nokogirie のこぎりえい(鋸鱝, 鋸鱏, 鋸えい); のこぎりエイ(鋸エイ); ノコギリエイ |
(kana only) sawfish (Pristidae spp.) |
Variations: |
kyougaku / kyogaku きょうがく |
(n,adj-no,vs,vi) astonishment; amazement; surprise; fright; shock |
アイスランドキャットシャーク see styles |
aisurandokyattoshaaku / aisurandokyattoshaku アイスランドキャットシャーク |
Iceland catshark (Apristurus laurussonii, an Atlantic species) |
Variations: |
are; are; aree; aree あれ; あれっ; あれえ; あれー |
(interjection) (1) (indicates surprise, suspicion, etc.) huh?; eh?; what?; oh; hey!; look!; listen!; (interjection) (2) (あれえ, あれー only) (feminine speech) help! |
Variations: |
kapuripantsu; kapuri pantsu カプリパンツ; カプリ・パンツ |
capri pants; capris |
Variations: |
geriraraibu; gerira raibu ゲリラライブ; ゲリラ・ライブ |
surprise concert (wasei: guerrilla live) |
Variations: |
saa(p); saa(p); saぁ / sa(p); sa(p); saぁ さあ(P); さー(P); さぁ |
(conj,int) (1) come; come now; come along; go on; hurry up; (conj,int) (2) well; who knows; I don't know...; uh; hmm; (conj,int) (3) (said when surprised or happy) well now; let's see; there we go; all right; (conj,int) (4) about that; you see |
Variations: |
tomobara; tomobara; tomobara ともバラ; ともばら; トモバラ |
cut of meat comprising the plate and the flank |
Variations: |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of |
Variations: |
ikionomu いきをのむ |
(exp,v5m) to have one's breath taken away; to gasp (in surprise, wonder, etc.); to have one's breath catch in one's throat; to gulp |
Variations: |
megatenninaru めがてんになる |
(exp,v5r) (idiom) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (as in a cartoon) |
Variations: |
kusaimeshiokuu(臭i飯o食u); kusaimeshiokuu(臭imeshio食u) / kusaimeshioku(臭i飯o食u); kusaimeshioku(臭imeshio食u) くさいめしをくう(臭い飯を食う); くさいメシをくう(臭いメシを食う) |
(exp,v5u) (idiom) to go to prison; to serve a prison term; to eat foul-smelling food |
アイスランド・キャットシャーク |
aisurando kyattoshaaku / aisurando kyattoshaku アイスランド・キャットシャーク |
Iceland catshark (Apristurus laurussonii, an Atlantic species) |
Variations: |
atto; ato; atto(ik) あっと; アッと; アっと(ik) |
(adverb) (See あっ・1,あっと驚く・あっとおどろく) saying "Ah!"; making one say "Ah!"; surprisingly; astonishingly |
Variations: |
kojiakeru こじあける |
(transitive verb) to wrench open; to break open; to pry open; to prise open; to force open |
Variations: |
damashiuchi だましうち |
surprise attack; sneak attack; foul play |
Variations: |
hattoikionomu(hatto息o呑mu); hattoikionomu(hatto息onomu) はっといきをのむ(はっと息を呑む); ハッといきをのむ(ハッと息をのむ) |
(exp,v5m) to gasp in surprise |
Variations: |
omoigakezu おもいがけず |
(exp,adv) unexpectedly; surprisingly |
Variations: |
yamiuchi やみうち |
(noun/participle) (1) attack under the cover of darkness; (noun/participle) (2) surprise attack; sneak attack |
Variations: |
kujiraguuteimoku; geiguuteimoku / kujiragutemoku; gegutemoku くじらぐうていもく; げいぐうていもく |
Cetartiodactyla; order comprising the even-toed ungulates and whales |
エンタープライズXアーキテクチャ see styles |
entaapuraizuekkusuaakitekucha / entapuraizuekkusuakitekucha エンタープライズエックスアーキテクチャ |
(product) Enterprise X-Architecture (IBM); (product name) Enterprise X-Architecture (IBM) |
Variations: |
saburinapantsu; saburina pantsu サブリナパンツ; サブリナ・パンツ |
(after the pants worn by Audrey Hepburn's character in the 1954 film Sabrina) (See カプリパンツ) capri pants (wasei: Sabrina pants); capris |
Variations: |
nikorupurizumu; nikoru purizumu ニコルプリズム; ニコル・プリズム |
{physics} Nicol prism |
Variations: |
toraware とらわれ |
captivity; imprisonment |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Pris" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.