There are 3122 total results for your My Work search. I have created 32 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
ラバンバ see styles |
rabanba ラバンバ |
(work) La Bamba (film); (wk) La Bamba (film) |
リモート see styles |
rimooto リモート |
(can be adjective with の) remote (work, device, etc.) |
ロボコン see styles |
robokon ロボコン |
(work) Robot Contest (2003 film); (wk) Robot Contest (2003 film) |
わら細工 see styles |
warazaiku わらざいく |
straw work; straw craft |
一坪運動 see styles |
hitotsuboundou / hitotsubondo ひとつぼうんどう |
campaign to prevent a public construction work by acquiring a minuscule tract of land |
一山越す see styles |
hitoyamakosu ひとやまこす |
(exp,v5s) to go over the hump; to get successfully through the bulk of the work |
一年有半 see styles |
ichinenyuuhan / ichinenyuhan いちねんゆうはん |
(work) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin); (wk) Ichinen Yūhan (book by Nakae Chōmin) |
一念業成 一念业成 see styles |
yī niàn yè chéng yi1 nian4 ye4 cheng2 i nien yeh ch`eng i nien yeh cheng ichinen gō jō |
At one thought the work completed; karma complete in one thought. One repetition, or sincere thought of or faith in Amitābha's vow, and entrance into the Pure Land is assured. |
一時雇用 see styles |
ichijikoyou / ichijikoyo いちじこよう |
temporary employment; temp work |
一暴十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han ichibakujikkan いちばくじっかん |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; short attention span (expression) (1) (yoji) (from Mencius) bursts of exertion will fail to bear fruit if interrupted by long periods of idleness; (expression) (2) (yoji) strenuous efforts, unless sustained, are to no avail |
一曝十寒 see styles |
yī pù shí hán yi1 pu4 shi2 han2 i p`u shih han i pu shih han |
one day's sun, ten days' frost (idiom, from Mencius); fig. to work for a bit then skimp; sporadic effort; lack of sticking power; short attention span |
一気呵成 see styles |
ikkikasei / ikkikase いっきかせい |
(adv,n) (yoji) finishing writing, work, etc. at a stroke (stretch); knocking something off without a break |
一瀉千里 see styles |
isshasenri いっしゃせんり |
(yoji) one swift effort; rush through one's work; fast-talking, writing, etc. |
七人の侍 see styles |
shichininnosamurai しちにんのさむらい |
(work) Seven Samurai (film by Akira Kurosawa); (wk) Seven Samurai (film by Akira Kurosawa) |
三国史記 see styles |
sangokushiki さんごくしき |
(work) Samguk Sagi (historical record of the Three Kingdoms of Korea); History of the Three Kingdoms; (wk) Samguk Sagi (historical record of the Three Kingdoms of Korea); History of the Three Kingdoms |
三大義務 see styles |
sandaigimu さんだいぎむ |
The Three Major Duties (education, work and payment of taxes) |
三歌斎経 see styles |
sankasaikei / sankasaike さんかさいけい |
(work) Triodion; Lenten Triodion; (wk) Triodion; Lenten Triodion |
三面六臂 see styles |
sanmenroppi さんめんろっぴ |
(yoji) rush of business; versatility; man who can do the work of many |
上山下鄉 上山下乡 see styles |
shàng shān xià xiāng shang4 shan1 xia4 xiang1 shang shan hsia hsiang |
to work in the fields (esp. young school-leavers); forced agricultural experience for city intellectuals |
不務正業 不务正业 see styles |
bù wù zhèng yè bu4 wu4 zheng4 ye4 pu wu cheng yeh |
not to engage in honest work; to ignore one's proper occupation; not to attend to one's proper duties |
不法就労 see styles |
fuhoushuurou / fuhoshuro ふほうしゅうろう |
illegal employment; illegal work; unauthorized labor |
不言実行 see styles |
fugenjikkou / fugenjikko ふげんじっこう |
(yoji) action before words; work before talk |
不違農時 不违农时 see styles |
bù wéi nóng shí bu4 wei2 nong2 shi2 pu wei nung shih |
not miss the farming season; do farm work in the right season |
中を取る see styles |
nakaotoru なかをとる |
(exp,v5r) to work out a compromise |
中央公論 see styles |
chuuoukouron / chuokoron ちゅうおうこうろん |
(work) Chūōkōron (monthly literary magazine); (wk) Chūōkōron (monthly literary magazine) |
丸木造り see styles |
marukizukuri まるきづくり |
rustic work |
予備工作 see styles |
yobikousaku / yobikosaku よびこうさく |
spade work; preliminaries |
事務作業 see styles |
jimusagyou / jimusagyo じむさぎょう |
clerical work |
事怕行家 see styles |
shì pà háng jiā shi4 pa4 hang2 jia1 shih p`a hang chia shih pa hang chia |
an expert always produces the best work (idiom) |
事情要做 see styles |
shì qíng yào zuò shi4 qing2 yao4 zuo4 shih ch`ing yao tso shih ching yao tso |
work that needs to be done; business that needs to be attended to |
二次創作 see styles |
nijisousaku / nijisosaku にじそうさく |
(See 同人誌) derivative work (usu. unauthorized and produced by fans, e.g. dōjinshi, fanfiction) |
二都物語 see styles |
nitomonogatari にとものがたり |
(work) A Tale of Two Cities (1859 novel by Charles Dickens); (wk) A Tale of Two Cities (1859 novel by Charles Dickens) |
二重手間 see styles |
futaedema; nijuudema / futaedema; nijudema ふたえでま; にじゅうでま |
doing twice the work; duplication of work |
交代勤務 see styles |
koutaikinmu / kotaikinmu こうたいきんむ |
shift work |
交替勤務 see styles |
koutaikinmu / kotaikinmu こうたいきんむ |
shift work |
人形の家 see styles |
ningyounoie / ningyonoie にんぎょうのいえ |
(work) The Doll's House (play by Ibsen); (wk) The Doll's House (play by Ibsen) |
人間以上 see styles |
ningenijou / ningenijo にんげんいじょう |
(work) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon); (wk) More Than Human (1953 novel by Theodore Sturgeon) |
人間以前 see styles |
ningenizen にんげんいぜん |
(work) The Pre-Persons (Philip K Dick, 1974); (wk) The Pre-Persons (Philip K Dick, 1974) |
人間失格 see styles |
ningenshikkaku にんげんしっかく |
(work) No Longer Human (1948 novel by Osamu Dazai); (wk) No Longer Human (1948 novel by Osamu Dazai) |
今昔物語 see styles |
konjakumonogatari こんじゃくものがたり |
(work) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku; (wk) Konjaku Monogatarishū (abbreviation) (31-volume collection of stories written during the late Heian period); The Tale of Konjaku |
仕事の虫 see styles |
shigotonomushi しごとのむし |
workaholic; person who is totally devoted to his work |
仕事の鬼 see styles |
shigotonooni しごとのおに |
work fiend; devil for work |
仕事一筋 see styles |
shigotohitosuji しごとひとすじ |
living only for one's work; a life with no other interest than one's work |
仕事一途 see styles |
shigotoichizu しごといちず |
(n,adj-na,adj-no) singlemindedly devoted to work |
仕事人間 see styles |
shigotoningen しごとにんげん |
fiend for work; workaholic; career-minded person |
仕事始め see styles |
shigotohajime しごとはじめ |
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year |
仕事帰り see styles |
shigotogaeri しごとがえり |
on the way home from work |
仕掛け品 see styles |
shikakehin しかけひん |
work in progress; WIP; goods in process |
仕掛り品 see styles |
shikakarihin しかかりひん |
work in progress; WIP; goods in process |
以工代賑 以工代赈 see styles |
yǐ gōng dài zhèn yi3 gong1 dai4 zhen4 i kung tai chen |
to provide work to relieve poverty |
以虛帶實 以虚带实 see styles |
yǐ xū dài shí yi3 xu1 dai4 shi2 i hsü tai shih |
to let correct ideology guide practical work (idiom) |
任勞任怨 任劳任怨 see styles |
rèn láo rèn yuàn ren4 lao2 ren4 yuan4 jen lao jen yüan |
to work hard without complaint (idiom) |
伊勢物語 see styles |
isemonogatari いせものがたり |
(work) Tales of Ise (Heian period collection of poems); (wk) Tales of Ise (Heian period collection of poems) |
会心の作 see styles |
kaishinnosaku かいしんのさく |
(exp,n) work after one's heart |
会社帰り see styles |
kaishagaeri かいしゃがえり |
(n,adj-no,adv) on the way home from work; returning from work |
伽婆達摩 伽婆达摩 see styles |
qié pó dá mó qie2 po2 da2 mo2 ch`ieh p`o ta mo chieh po ta mo Kabadama |
Bhagavaddharma. A Western Indian monk who tr. a work on 觀自在. |
佛後普賢 佛后普贤 see styles |
fó hòu pǔ xián fo2 hou4 pu3 xian2 fo hou p`u hsien fo hou pu hsien Butsugo Fugen |
After having attained Buddhahood still to continue the work of blessing and saving other beings; also Buxian, or Samantabhadra, as continuing the Buddha's work. |
作業手順 see styles |
sagyoutejun / sagyotejun さぎょうてじゅん |
work procedure; operational procedure |
作業環境 作业环境 see styles |
zuò yè huán jìng zuo4 ye4 huan2 jing4 tso yeh huan ching sagyoukankyou / sagyokankyo さぎょうかんきょう |
operating environment work environment |
作業要員 see styles |
sagyouyouin / sagyoyoin さぎょうよういん |
work force |
作者不明 see styles |
sakushafumei / sakushafume さくしゃふめい |
(can be adjective with の) of unknown authorship; anonymous (work) |
使い回す see styles |
tsukaimawasu つかいまわす |
(Godan verb with "su" ending) (1) to use one thing for several purposes; to use the same thing on multiple occasions; (2) to work someone hard; to order around; to boss |
信託業務 see styles |
shintakugyoumu / shintakugyomu しんたくぎょうむ |
trust business; trust operations; fiduciary work |
修復作業 see styles |
shuufukusagyou / shufukusagyo しゅうふくさぎょう |
repair work; renovation work; restoration work |
俾夜作晝 俾夜作昼 see styles |
bǐ yè zuò zhòu bi3 ye4 zuo4 zhou4 pi yeh tso chou |
lit. to make night as day (idiom); fig. to burn the midnight oil; work especially hard |
借刀殺人 借刀杀人 see styles |
jiè dāo shā rén jie4 dao1 sha1 ren2 chieh tao sha jen |
to lend sb a knife to kill sb; to get sb else to do one's dirty work; to attack using the strength of another (idiom) |
做牛做馬 做牛做马 see styles |
zuò niú zuò mǎ zuo4 niu2 zuo4 ma3 tso niu tso ma |
lit. to work like an ox, to work like a horse; fig. to work extremely hard |
偷工減料 偷工减料 see styles |
tōu gōng jiǎn liào tou1 gong1 jian3 liao4 t`ou kung chien liao tou kung chien liao |
to skimp on the job and stint on materials (idiom); jerry-building; sloppy work |
偽装請負 see styles |
gisouukeoi / gisoukeoi ぎそううけおい |
disguised contracting; fake subcontract; hiring a temporary employee and paying for the completion of the work rather than the work itself, thereby avoiding have to pay benefits |
傾盆大雨 倾盆大雨 see styles |
qīng pén dà yǔ qing1 pen2 da4 yu3 ch`ing p`en ta yü ching pen ta yü |
a downpour; rain bucketing down; (fig.) to be overwhelmed (with work or things to study) |
働かせる see styles |
hatarakaseru はたらかせる |
(Ichidan verb) (1) (See 働かす) to put someone to work; to make someone work; (Ichidan verb) (2) to use; to apply; to exert; to exercise (restraint, one's imagination, one's brain, etc.) |
働き通す see styles |
hatarakitoosu はたらきとおす |
(Godan verb with "su" ending) to work straight through without stopping |
元朝秘史 see styles |
genchouhishi / genchohishi げんちょうひし |
(work) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work); (wk) The Secret History of the Mongols (the oldest surviving Mongolian-language literary work) |
先行研究 see styles |
senkoukenkyuu / senkokenkyu せんこうけんきゅう |
prior research; previous work |
全時工作 全时工作 see styles |
quán shí gōng zuò quan2 shi2 gong1 zuo4 ch`üan shih kung tso chüan shih kung tso |
full-time work |
公傷事故 公伤事故 see styles |
gōng shāng shì gù gong1 shang1 shi4 gu4 kung shang shih ku |
industrial accident; work-related injury |
公私混同 see styles |
koushikondou / koshikondo こうしこんどう |
(noun/participle) (yoji) mixing of public and private affairs; mixing business with personal affairs; mixing work and private matters |
六根五用 see styles |
liù gēn wǔ yòng liu4 gen1 wu3 yong4 liu ken wu yung rokkon goyō |
Substitution of one organ for another, or use of one organ to do the work of all the others, which is a Buddha's power. |
共同作業 see styles |
kyoudousagyou / kyodosagyo きょうどうさぎょう |
group work |
共同努力 see styles |
gòng tóng nǔ lì gong4 tong2 nu3 li4 kung t`ung nu li kung tung nu li |
to work together; to collaborate |
内職商法 see styles |
naishokushouhou / naishokushoho ないしょくしょうほう |
work-at-home scheme (scam in which the offer of a highly paid work-at-home job is used to lure victims into paying substantial upfront costs) |
出世大事 see styles |
chū shì dà shì chu1 shi4 da4 shi4 ch`u shih ta shih chu shih ta shih shusse (no) daiji |
The great work of the Buddha's appearing, or for which he appeared. |
出勤時間 see styles |
shukkinjikan しゅっきんじかん |
(1) time for reporting to work; (2) time one leaves home to go to work |
分別說部 分别说部 see styles |
fēn bié shuō bù fen1 bie2 shuo1 bu4 fen pieh shuo pu Funbetsusetsu bu |
The Vibhajyavādins. A school the origin of which is obscure. The meaning of the term, not necessarily limited to this school, is the method of particularization in dealing with questions in debate. It is suggested that this school was established to harmonize the differences between the Sthavirās and Mahāsāṅghikas. The Abhidharma Pitaka 'as we have it in the Pali Canon, is the definite work of this school ', Keith, 153. |
分身乏術 分身乏术 see styles |
fēn shēn fá shù fen1 shen1 fa2 shu4 fen shen fa shu |
to be up to one's ears in work (idiom); to be unable to attend to other things at the same time |
刑務作業 see styles |
keimusagyou / kemusagyo けいむさぎょう |
penal labour; work assigned to prisoners |
利樂有情 利乐有情 see styles |
lì lè yǒu qíng li4 le4 you3 qing2 li le yu ch`ing li le yu ching riraku ujō |
To bless and give joy to the living, or sentient, the work of a bodhisattva. |
利衆生事 利众生事 see styles |
lì zhòng shēng shì li4 zhong4 sheng1 shi4 li chung sheng shih ri shujō ji |
to work for the benefit of sentient beings |
割り普請 see styles |
waribushin わりぶしん |
dividing work among several contractors |
割増手当 see styles |
warimashiteate わりましてあて |
salary supplement, e.g. for work performed at inconvenient times or as overtime allowance usually for so-called exempt workers, i.e. workers who are expected to work a certain number of overtime hours |
労働人口 see styles |
roudoujinkou / rodojinko ろうどうじんこう |
work force |
労働災害 see styles |
roudousaigai / rodosaigai ろうどうさいがい |
work-related injury or death |
労働環境 see styles |
roudoukankyou / rodokankyo ろうどうかんきょう |
work environment; working conditions |
勝手仕事 see styles |
katteshigoto かってしごと |
(See 勝手・5) kitchen work; work in the kitchen; kitchen chores |
勝義諦論 胜义谛论 see styles |
shèng yì dì lùn sheng4 yi4 di4 lun4 sheng i ti lun Shōgitai ron |
Paramārtha-satya-śāstra, a philosophical work by Vasubandhu. |
勞動能力 劳动能力 see styles |
láo dòng néng lì lao2 dong4 neng2 li4 lao tung neng li |
ability to work |
勞心勞力 劳心劳力 see styles |
láo xīn láo lì lao2 xin1 lao2 li4 lao hsin lao li |
to tax one's mind and body; demanding (work); dedicated (worker); hard-working |
勞而無功 劳而无功 see styles |
láo ér wú gōng lao2 er2 wu2 gong1 lao erh wu kung |
to work hard while accomplishing little; to toil to no avail |
勞逸結合 劳逸结合 see styles |
láo yì jié hé lao2 yi4 jie2 he2 lao i chieh ho |
to strike a balance between work and rest (idiom) |
勤め働く see styles |
tsutomehataraku つとめはたらく |
(Godan verb with "ku" ending) to work diligently |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "My Work" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.