There are 5116 total results for your Loving-Kindness Conquers All search. I have created 52 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
萬世 万世 see styles |
wàn shì wan4 shi4 wan shih manse まんせ |
all ages (surname) Manse |
萬事 万事 see styles |
wàn shì wan4 shi4 wan shih panji ぱんじ |
all things (surname) Panji myriad affairs |
萬人 万人 see styles |
wàn rén wan4 ren2 wan jen |
ten thousand people; all the people; everyman See: 万人 |
萬名 万名 see styles |
wàn míng wan4 ming2 wan ming |
all names See: 万名 |
萬善 万善 see styles |
wàn shàn wan4 shan4 wan shan manzen |
All goodness, all good works. |
萬國 万国 see styles |
wàn guó wan4 guo2 wan kuo yorozukuni よろずくに |
all nations (surname) Yorozukuni |
萬境 万境 see styles |
wàn jìng wan4 jing4 wan ching mankyō |
All realms, all regions. |
萬字 万字 see styles |
wàn zì wan4 zi4 wan tzu manji まんじ |
(surname) Manji The sauvastika 卍, also styled śrīvatsa-lakṣana, the mark on the breast of Viṣṇu, 'a particular curl of hair on the breast'; the lightning; a sun symbol; a sign of all power over evil and all favour to the good; a sign shown on the Buddha' s breast. One of the marks on a Buddha' s feet. |
萬念 万念 see styles |
wàn niàn wan4 nian4 wan nien mannen |
all [deluded] thoughts |
萬民 万民 see styles |
wàn mín wan4 min2 wan min |
all the people See: 万民 |
萬法 万法 see styles |
wàn fǎ wan4 fa3 wan fa banbō |
All things, everything that has noumenal or phenomenal existence. |
萬物 万物 see styles |
wàn wù wan4 wu4 wan wu manmotsu |
all things; all that exists All things. |
萬相 万相 see styles |
wàn xiàng wan4 xiang4 wan hsiang mansō |
all characteristics |
萬能 万能 see styles |
wàn néng wan4 neng2 wan neng |
omnipotent; all-purpose; universal See: 万能 |
萬行 万行 see styles |
wàn xíng wan4 xing2 wan hsing mangiyou / mangiyo まんぎよう |
(personal name) Mangiyou All procedures, all actions, all disciplines, or modes of salvation. |
萬邦 万邦 see styles |
wàn bāng wan4 bang1 wan pang |
all nations See: 万邦 |
萬難 万难 see styles |
wàn nán wan4 nan2 wan nan |
countless difficulties; extremely difficult; against all odds |
蒙る see styles |
koumuru / komuru こうむる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage) |
蒙恩 see styles |
méng ēn meng2 en1 meng en mōon |
to receive favor to receive kindness |
蕩然 荡然 see styles |
dàng rán dang4 ran2 tang jan tōnen |
vanished from the face of the earth; all gone; nothing left the condition of not being unitary |
薄海 see styles |
bó hǎi bo2 hai3 po hai |
vast area; all the way to the sea |
薦取 荐取 see styles |
jiàn qǔ jian4 qu3 chien ch`ü chien chü senshu |
to take all to oneself |
薩埵 萨埵 see styles |
sà duǒ sa4 duo3 sa to satta さった |
(1) {Buddh} sattva (sentient beings); (2) (abbreviation) {Buddh} (See 菩提薩埵) bodhisattva; (3) (abbreviation) {Buddh} (See 金剛薩埵) Vajrasattva sattva, being, existence, essence, nature, life, sense, consciousness, substance, any living or sentient being, etc. M.W. Tr. by 情 sentient, 有情 possessing sentience, feeling, or consciousness; and by 衆生 all the living. Abbrev. for bodhisattva. Also 薩多婆; 薩怛嚩; 索埵, etc. |
薩婆 萨婆 see styles |
sà pó sa4 po2 sa p`o sa po satsuba |
sarva, "all, every; whole entire, universal, complete." M.W. |
藏理 see styles |
zàng lǐ zang4 li3 tsang li zōri |
The tathāgatagarbha, or universal storehouse whence all truth comes. |
藏識 藏识 see styles |
zàng shì zang4 shi4 tsang shih zōshiki |
The ālayavijñāna, the storehouse of all knowledge, the eighth of the vijñānas, cf. 阿 and 八. |
藥師 药师 see styles |
yào shī yao4 shi1 yao shih yakushi やくし |
pharmacist (surname) Yakushi Bhaiṣajya-guru-vaiḍūrya-prabhāṣa; 藥師璢璃光如來; 大醫王佛; 醫王善逝, etc. The Buddha of Medicine, who heals all diseases, including the disease of ignorance. His image is often at the left of Śākyamuni Buddha's, and he is associated with the east. The history of this personification is not yet known, but cf. the chapter on the 藥王 in the Lotus Sutra. There are several sutras relating to him, the藥王璢璃光, etc., tr. by Xuanzang circa A.D. 650, and others. There are shrines of the 藥王三尊 the three honoured doctors, with Yaoshi in the middle and as assistants 日光邊照 the Bodhisattva Sunlight everywhere shining on his right and 月光邊照 the Bodhisattva Moonlight, etc., on his left. The 藥王七佛 seven healing Buddhas are also all in the east. There are also the 藥王十二神將 twelve spiritual generals or protectors of Yaoshi, for guarding his worshippers. |
處處 处处 see styles |
chù chù chu4 chu4 ch`u ch`u chu chu shosho |
everywhere; in all respects here and there |
衆僧 众僧 see styles |
zhòng sēng zhong4 seng1 chung seng shusō |
saṃgha, all the monks, an assembly of at least three monks. |
衆具 众具 see styles |
zhòng jù zhong4 ju4 chung chü shugu |
all kinds of tools and implements used in the monastery |
衆徒 众徒 see styles |
zhòng tú zhong4 tu2 chung t`u chung tu shuuto / shuto しゅうと |
(1) {Buddh} many priests; (2) (Heian era) monk-soldiers; (surname) Shuuto The whole body of followers; also the monks, all the monks. |
衆德 众德 see styles |
zhòng dé zhong4 de2 chung te shutoku |
all merits |
衆會 众会 see styles |
zhòng huì zhong4 hui4 chung hui shūe |
An assembly (of all the monks). |
衆生 众生 see styles |
zhòng shēng zhong4 sheng1 chung sheng shujou; shuusei; sujou(ok) / shujo; shuse; sujo(ok) しゅじょう; しゅうせい; すじょう(ok) |
{Buddh} all living things; mankind; the people; the world sattva; all the living, living beings, older tr. 有情 sentient, or conscious beings; also many lives, i.e. many transmigrations. |
衆疾 众疾 see styles |
zhòng jí zhong4 ji2 chung chi shushitsu |
all who are in pain |
衆目 see styles |
shuumoku / shumoku しゅうもく |
all eyes; public attention |
衆相 众相 see styles |
zhòng xiàng zhong4 xiang4 chung hsiang shusō |
all marks |
衆祐 众祐 see styles |
zhòng yòu zhong4 you4 chung yu shuyū |
Protector or Benefactor of all, an old intp. of Bhagavat. |
衆結 众结 see styles |
zhòng jié zhong4 jie2 chung chieh shuketsu |
all bonds (of existence) |
衆聖 众圣 see styles |
zhòng shèng zhong4 sheng4 chung sheng shushō |
All saints, all who have realized the Buddha-truth. |
衆苦 众苦 see styles |
zhòng kǔ zhong4 ku3 chung k`u chung ku shuku; shuuku / shuku; shuku しゅく; しゅうく |
(archaism) numerous sufferings; suffering of many people All the miseries of existence, the sufferings of all. |
衆道 众道 see styles |
zhòng dào zhong4 dao4 chung tao shuudou; shudou / shudo; shudo しゅうどう; しゅどう |
male homosexuality; pederasty The way of all; all the three yāna, or vehicles of salvation. |
衆願 众愿 see styles |
zhòng yuàn zhong4 yuan4 chung yüan shu gan |
all wishes |
行成 see styles |
yukimasa ゆきまさ |
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning; (personal name) Yukimasa |
街中 see styles |
machinaka まちなか |
downtown; the whole town; all over the town; throughout the town; (surname) Machinaka |
被る see styles |
koumuru / komuru こうむる kamuru かむる kaburu かぶる |
(transitive verb) to suffer; to receive (kindness, rebuke, support); to sustain (damage); (transitive verb) (1) (kana only) to put on (one's head); to wear; to have on; to pull over (one's head); to crown (oneself); (2) (kana only) to be covered with (dust, snow, etc.); to pour (water, etc.) on oneself; to dash on oneself; to ship water; (3) (kana only) to bear (e.g. someone's debts, faults, etc.); to take (blame); to assume (responsibility); to shoulder (burden); (4) to overlap (e.g. sound or color); (5) to be similar; to be redundant; (v5r,vi) (6) to be fogged (due to overexposure, etc.); (7) to close; to come to an end; (8) to get a full house; to sell out; (9) (archaism) to blunder; to bungle; to fail; (10) (archaism) to be deceived |
補報 补报 see styles |
bǔ bào bu3 bao4 pu pao |
to make a report after the event; to make a supplementary report; to repay a kindness |
裸退 see styles |
luǒ tuì luo3 tui4 lo t`ui lo tui |
(neologism c. 2007) (of an official) to retire completely from all leadership positions |
覆載 复载 see styles |
fù zài fu4 zai4 fu tsai fukusai |
encompassing all things under heaven without discrimination |
見愛 见爱 see styles |
jiàn ài jian4 ai4 chien ai ken'nai |
(literary) to be so good as to show favor (to me); to regard (me) highly views and desires, e. g. the illusion that the ego is a reality and the consequent desires and passions; the two are the root of all suffering. |
覺母 觉母 see styles |
jué mǔ jue2 mu3 chüeh mu kakumo |
Mother of enlightenment, a title of Mañjuśrī as the eternal guardian of mystic wisdom, all buddhas, past, present, and future, deriving their enlightenment from him as its guardian; also 佛母. |
觀心 观心 see styles |
guān xīn guan1 xin1 kuan hsin kan shin |
Contemplation of the mind, mental contemplation, contemplation of all things as mind. |
觀空 观空 see styles |
guān kōng guan1 kong1 kuan k`ung kuan kung kankū |
To regard all things as unreal, or as having no fundamental reality. |
解空 see styles |
jiě kōng jie3 kong1 chieh k`ung chieh kung gekū |
To apprehend or interpret the immateriality of all things. |
詰り see styles |
tsumari つまり |
(adverb) (1) (kana only) that is to say; that is; in other words; I mean; (2) (kana only) in short; in brief; to sum up; ultimately; in the end; in the long run; when all is said and done; what it all comes down to; when you get right down to it; basically; (3) (kana only) clogging; obstruction; stuffing; (degree of) blockage; (4) (kana only) shrinkage; (5) (kana only) end; conclusion; (6) (kana only) (archaism) dead end; corner; (7) (kana only) (archaism) distress; being at the end of one's rope |
該羅 该罗 see styles |
gāi luó gai1 luo2 kai lo gaira |
該攝 Containing, inclusive, undivided, whole; the one vehicle containing the three. |
誓願 誓愿 see styles |
shì yuàn shi4 yuan4 shih yüan seigan / segan せいがん |
(noun/participle) (1) (religious) vow; (noun/participle) (2) prayer (for something by making a vow) To swear and vow, e.g. the forty-eight vows of Amitābha to save all beings. |
誰人 see styles |
tarebito たれびと |
(pronoun) whichever person (indefinite pronoun); everyone; every person; all |
諸々 see styles |
moromoro もろもろ |
all kinds of things; various things; large number of people |
諸に see styles |
moroni もろに |
(adverb) (kana only) completely; all the way; altogether; bodily |
諸人 诸人 see styles |
zhū rén zhu1 ren2 chu jen moroto もろと |
many people; everyone; all sorts of people; (personal name) Moroto you |
諸仙 诸仙 see styles |
zhū xiān zhu1 xian1 chu hsien shosen |
All the hermits, mystics, ṛṣi; a term also applied to the Brahmans. |
諸住 诸住 see styles |
zhū zhù zhu1 zhu4 chu chu morozumi もろずみ |
(surname) Morozumi all abodes |
諸兄 see styles |
moroe もろえ |
dear friends; (all of) you or those men; (surname) Moroe |
諸共 see styles |
morotomo もろとも |
(n,adv) (kana only) (all) together |
諸冥 诸冥 see styles |
zhū míng zhu1 ming2 chu ming shomyō |
All darkness, i.e. all ignorance. |
諸利 诸利 see styles |
zhū lì zhu1 li4 chu li shori |
all objectives |
諸地 诸地 see styles |
zhū dì zhu1 di4 chu ti shochi |
[all] the stages |
諸執 诸执 see styles |
zhū zhí zhu1 zhi2 chu chih shoshū |
all attachments |
諸塵 诸尘 see styles |
zhū chén zhu1 chen2 chu ch`en chu chen shojin |
All the atoms, or active principles of form, sound, smell, taste, touch. |
諸天 诸天 see styles |
zhū tiān zhu1 tian1 chu t`ien chu tien shoten しょてん |
{Buddh} various deities; the gods All the devas. |
諸尊 诸尊 see styles |
zhū zūn zhu1 zun1 chu tsun shoson しょそん |
{Buddh} various buddhas, bodhisattvas, deities, etc. All the honoured ones. |
諸徳 see styles |
shotoku しょとく |
(1) various virtues; all kinds of virtues; (2) many virtuous priests |
諸心 诸心 see styles |
zhū xīn zhu1 xin1 chu hsin shoshin |
all minds |
諸悪 see styles |
shoaku しょあく |
various evils; every kind of evil; all evils |
諸政 see styles |
shosei / shose しょせい |
political affairs; all phases of government |
諸數 诸数 see styles |
zhū shù zhu1 shu4 chu shu shoshu |
All the variety of things, all phenomena. |
諸有 诸有 see styles |
zhū yǒu zhu1 you3 chu yu shou |
All the exists; all beings. |
諸根 诸根 see styles |
zhū gēn zhu1 gen1 chu ken morone もろね |
(surname) Morone All roots, powers, or organs, e.g. (1) faith, energy, memory, meditation, wisdom; (2) eyes, ears, nose, tongue, and body. |
諸樂 诸乐 see styles |
zhū lè zhu1 le4 chu le shoraku |
all kinds of enjoyment |
諸欲 诸欲 see styles |
zhū yù zhu1 yu4 chu yü shoyoku |
all desires |
諸氏 see styles |
shoshi しょし |
(all of) you or them |
諸法 诸法 see styles |
zhū fǎ zhu1 fa3 chu fa shohou / shoho しょほう |
{Buddh} all existing things (formed and formless) sarvadharma; sarvabhāva; all things; every dharma, law, thing, method, etc. |
諸物 诸物 see styles |
zhū wù zhu1 wu4 chu wu sho motsu |
all beings |
諸相 诸相 see styles |
zhū xiàng zhu1 xiang4 chu hsiang shosou / shoso しょそう |
the appearance of all things (Buddhism) various aspects; various phases All the differentiating characteristics of things. |
諸緣 诸缘 see styles |
zhū yuán zhu1 yuan2 chu yüan shoen |
All the accessory conditions, or environmental causes which influence life. |
諸義 诸义 see styles |
zhū yì zhu1 yi4 chu i shogi |
all phenomena |
諸色 诸色 see styles |
zhū sè zhu1 se4 chu se shoshiki |
various; all kinds All kinds of things. |
諸著 诸着 see styles |
zhū zhāo zhu1 zhao1 chu chao shojaku |
All attachments: the ordinary man is attached to life, the arhat to nirvāṇa, the bodhisattva to his saving work. |
諸行 诸行 see styles |
zhū xíng zhu1 xing2 chu hsing shogyou / shogyo しょぎょう |
(1) {Buddh} all worldly phenomena; meritorious acts leading to enlightenment; (2) (Jodo school) all practices other than recitation of the nembutsu prayer All phenomenal changes; all conduct or action. |
諸見 诸见 see styles |
zhū jiàn zhu1 jian4 chu chien moromi もろみ |
(place-name, surname) Moromi All the diverse views; all heterodox opinions, sixty-two in number. |
諸諸 see styles |
moromoro もろもろ |
all kinds of things; various things; large number of people |
諸賢 诸贤 see styles |
zhū xián zhu1 xian2 chu hsien shoken しょけん |
(all of) you or them; various wise individuals; gentlemen you |
諸趣 诸趣 see styles |
zhū qù zhu1 qu4 chu ch`ü chu chü shoshu |
All paths or destinies of sentient existence, i.e. devas, men, asuras, beings in purgatory, pretas, and animals. |
諸身 诸身 see styles |
zhū shēn zhu1 shen1 chu shen sho shin |
all beings |
諸車 see styles |
shosha しょしゃ |
(See 諸車通行止) vehicles of all types; all vehicles |
諸通 诸通 see styles |
zhū tōng zhu1 tong1 chu t`ung chu tung shotsū |
All spiritual or magical powers. |
諸門 诸门 see styles |
zhū mén zhu1 men2 chu men shomon |
all aspects |
諸難 诸难 see styles |
zhūn án zhun1 an2 chun an shonan |
all kinds of difficulty |
諸餘 诸余 see styles |
zhū yú zhu1 yu2 chu yü shoyo |
[all] the other |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Loving-Kindness Conquers All" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.