I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3847 total results for your Lor search in the dictionary. I have created 39 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
光德國 光德国 see styles |
guāng dé guó guang1 de2 guo2 kuang te kuo Kōtoku koku |
Avabhāsa, the kingdom of light and virtue, or glorious virtue, in which Mahākāśyapa is to be reborn as a Buddha under the name of 光明 Raśmiprabhāsa. |
光明土 see styles |
guāng míng tǔ guang1 ming2 tu3 kuang ming t`u kuang ming tu kōmyō do |
The glory land, or Paradise of Amitābha. |
光棍兒 光棍儿 see styles |
guāng gùn r guang1 gun4 r5 kuang kun r |
bachelor; single man (erhua form of 光棍[guang1 gun4]) |
兒化音 儿化音 see styles |
ér huà yīn er2 hua4 yin1 erh hua yin |
(Chinese phonetics) erhua (the sound of the r-coloring of a syllable final) |
兒化韻 儿化韵 see styles |
ér huà yùn er2 hua4 yun4 erh hua yün |
(Chinese phonetics) syllable final with r-coloring; rhotacized syllable final |
八家將 八家将 see styles |
bā jiā jiàng ba1 jia1 jiang4 pa chia chiang |
Ba Jia Jiang, the eight generals that guard the godly realm in Taiwanese folklore, represented by troupes of dancers in temple processions; (slang) lowlife gangster or young hoodlum, often written as "8+9", [ba1 jia1 jiu3] |
八角鷹 see styles |
hachikuma はちくま |
(kana only) crested honey buzzard (Pernis ptilorhynchus); Oriental honey buzzard; pern |
六成就 see styles |
liù chéng jiù liu4 cheng2 jiu4 liu ch`eng chiu liu cheng chiu roku jōjū |
Six perfections (some say five, some seven) found in the opening phrase of each sutra: (1) 'Thus' implies perfect faith; (2) ' have I heard, ' perfect hearing; (3) 'once, 'the perfect time; (4) 'the Buddha, ' the perfect lord or master; (5) 'on Mt. Gṛdhrakūṭa, ' the perfect place; (6) 'with the great assembly of bhikṣus, ' the perfect assembly. |
内大臣 see styles |
naidaijin; uchinootodo(ok); uchinooomaetsugimi(ok); uchinoooomi(ok) ないだいじん; うちのおとど(ok); うちのおおまえつぎみ(ok); うちのおおおみ(ok) |
(1) (ないだいじん only) (hist) Lord Keeper of the Privy Seal (1885-1945); (2) (hist) Minister of the Interior (669-1868) |
凌霄花 see styles |
líng xiāo huā ling2 xiao1 hua1 ling hsiao hua nouzenkazura; ryoushouka; nouzenkazura / nozenkazura; ryoshoka; nozenkazura のうぜんかずら; りょうしょうか; ノウゼンカズラ |
Chinese trumpet vine (Campsis grandiflora) Chinese trumpet creeper (Campsis grandiflora) |
処女地 see styles |
shojochi しょじょち |
(1) virgin territory; virgin soil; uncultivated land; (2) unexplored area (of study, research, etc.) |
切立て see styles |
kiritate きりたて |
(can be adjective with の) (1) freshly cut; (2) freshly tailored; (3) tree cut to specified length, especially for corners of a kemari court |
刑務官 see styles |
keimukan / kemukan けいむかん |
prison officer; corrections officer; penal officer; prison guard; jailor; warder |
利眠寧 利眠宁 see styles |
lì mián níng li4 mian2 ning2 li mien ning |
chlordiazepoxide; (trade name) Librium (loanword) |
助言者 see styles |
jogensha; jogonsha じょげんしゃ; じょごんしゃ |
adviser; advisor; counsellor; counselor |
動植物 动植物 see styles |
dòng zhí wù dong4 zhi2 wu4 tung chih wu doushokubutsu / doshokubutsu どうしょくぶつ |
plants and animals; flora and fauna plants and animals; flora and fauna |
勧告者 see styles |
kankokusha かんこくしゃ |
adviser; advisor; counselor; counsellor |
化け狸 see styles |
bakedanuki ばけだぬき |
(See 狸・たぬき・1) supernatural tanuki (Japanese folklore) |
北洋系 see styles |
běi yáng xì bei3 yang2 xi4 pei yang hsi |
Beiyang faction of Northern Warlords |
北洋軍 北洋军 see styles |
běi yáng jun bei3 yang2 jun1 pei yang chün |
north China army, a modernizing Western-style army set up during late Qing, and a breeding ground for the Northern Warlords after the Qinghai revolution |
医学士 see styles |
igakushi いがくし |
Bachelor of Medicine; MB |
千代紙 see styles |
chiyogami ちよがみ |
decorative paper with colourful patterns or figures (colorful) |
単身者 see styles |
tanshinsha たんしんしゃ |
unmarried person; single person; bachelor; spinster; person living alone |
卡路里 see styles |
kǎ lù lǐ ka3 lu4 li3 k`a lu li ka lu li |
calorie (loanword) |
原色版 see styles |
genshokuban げんしょくばん |
tricolor printing; tricolour printing |
参与官 see styles |
sanyokan さんよかん |
parliamentary councillor; parliamentary councilor |
参事官 see styles |
sanjikan さんじかん |
councillor; councilor |
参議院 see styles |
sangiin / sangin さんぎいん |
(See 衆議院) House of Councillors (upper house of the National Diet of Japan) |
参院選 see styles |
saninsen さんいんせん |
(abbreviation) (See 参議院選挙) House of Councillors election; upper house election |
反対色 see styles |
hantaishoku はんたいしょく |
clashing colors; clashing colours |
受用身 see styles |
shòu yòng shēn shou4 yong4 shen1 shou yung shen juyū shin |
The saṃbhogakāya 報身 v. 三身 trikāya, i. e. the functioning glorious body, 自受用 for a Buddha's own use, or bliss; 他受用 for the spiritual benefit of others. |
口説き see styles |
kudoki くどき |
(noun/participle) (1) entreaty; imploring; begging; (noun/participle) (2) spoken portion of a song; oral recitation |
古銅色 古铜色 see styles |
gǔ tóng sè gu3 tong2 se4 ku t`ung se ku tung se |
bronze color |
司馬懿 司马懿 see styles |
sī mǎ yì si1 ma3 yi4 ssu ma i |
Sima Yi (179-251), warlord under Cao Cao and subsequently founder of the Jin dynasty |
吊鐘花 吊钟花 see styles |
diào zhōng huā diao4 zhong1 hua1 tiao chung hua |
Chinese New Year flower (Enkianthus quinqueflorus) |
同系色 see styles |
doukeishoku / dokeshoku どうけいしょく |
similar color; similar colour |
呂不韋 吕不韦 see styles |
lǚ bù wéi lu:3 bu4 wei2 lü pu wei riyupuuuei / riyupuue リユプーウエイ |
Lü Buwei (?291-235 BC), merchant and politician of the State of Qin 秦國|秦国[Qin2 guo2], subsequent Qin Dynasty 秦代[Qin2 dai4] Chancellor, allegedly the father of Ying Zheng 嬴政[Ying2 Zheng4], who subsequently became the first emperor Qin Shihuang 秦始皇[Qin2 Shi3 huang2] (person) Lü Buwei (?-235 BCE), Chinese politician |
和裁士 see styles |
wasaishi わさいし |
kimono maker; kimono tailor |
和須吉 和须吉 see styles |
hé xū jí he2 xu1 ji2 ho hsü chi Washukitsu |
Vāsuki, lord of nāgas, name of a 'dragon-king', with nine heads, hydra-headed; also 和修吉. |
咖啡色 see styles |
kā fēi sè ka1 fei1 se4 k`a fei se ka fei se |
coffee color; brown |
咲誇る see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
哥羅芳 哥罗芳 see styles |
gē luó fāng ge1 luo2 fang1 ko lo fang |
(loanword) chloroform; trichloromethane CHCl3 |
唐茱萸 see styles |
tougumi / togumi とうぐみ |
(kana only) Elaeagnus multiflora var. hortensis (variety of goumi) |
商君書 商君书 see styles |
shāng jun shū shang1 jun1 shu1 shang chün shu |
The Book of Lord Shang, Legalist text of the 4th century BC |
商学士 see styles |
shougakushi / shogakushi しょうがくし |
Bachelor of Commercial Science |
商議員 see styles |
shougiin / shogin しょうぎいん |
counselor; counsellor; trustee |
喇叭花 see styles |
lǎ ba huā la3 ba5 hua1 la pa hua |
morning glory |
單身漢 单身汉 see styles |
dān shēn hàn dan1 shen1 han4 tan shen han |
bachelor; single man |
四色牌 see styles |
suusoopai / susoopai スーソーパイ |
four-color cards (Chinese playing cards) (chi: sì sè pái); four-suited chess cards |
国入り see styles |
kuniiri / kuniri くにいり |
(n,vs,vi) (1) visiting one's constituency; (n,vs,vi) (2) (hist) feudal lord's return to his estate |
国璽書 see styles |
kokujisho こくじしょ |
(Britain's) Lord Privy Seal |
國防色 国防色 see styles |
guó fáng sè guo2 fang2 se4 kuo fang se |
(Tw) khaki; camouflage colors (beige, brown etc) See: 国防色 |
土俗学 see styles |
dozokugaku どぞくがく |
(obsolete) (See 民族学,民俗学) ethnology; folkloristics |
土地柄 see styles |
tochigara とちがら |
nature of the locality; character of a place; local colour; local color |
土気色 see styles |
tsuchikeiro / tsuchikero つちけいろ |
earth (color, colour); ashen; deathly pale |
土財主 土财主 see styles |
tǔ cái zhǔ tu3 cai2 zhu3 t`u ts`ai chu tu tsai chu |
local wealthy landlord; country money-bags; rich provincial |
在国衆 see styles |
zaikokushuu / zaikokushu ざいこくしゅう |
(hist) feudal lord who did not leave his domains to meet the shogun in Kyoto (during the Muromachi period) |
地域色 see styles |
chiikishoku / chikishoku ちいきしょく |
regional colour (color); regional flavour (flavor) |
地場衛 see styles |
chibamamoru ちばまもる |
(char) Chiba Mamoru (Sailor Moon character); (ch) Chiba Mamoru (Sailor Moon character) |
地方色 see styles |
chihoushoku / chihoshoku ちほうしょく |
local color; local colour |
城下町 see styles |
joushitamachi / joshitamachi じょうしたまち |
castle town; city in Japan that developed around the castle of a feudal lord; (place-name) Jōshitamachi |
塗り絵 see styles |
nurie ぬりえ |
picture for coloring in (colouring) |
塩ビ管 see styles |
enbikan えんビかん |
(abbreviation) (See ポリ塩化ビニル管) polyvinyl chloride pipe; PVC pipe |
塩化物 see styles |
enkabutsu えんかぶつ |
{chem} chloride |
塩化金 see styles |
enkakin えんかきん |
gold chloride |
塩化鉄 see styles |
enkatetsu えんかてつ |
iron chloride |
塩化銀 see styles |
enkagin えんかぎん |
silver chloride |
塩化銅 see styles |
enkadou / enkado えんかどう |
copper chloride |
塩化錫 see styles |
enkasuzu えんかすず |
tin chloride |
塩素水 see styles |
ensosui えんそすい |
chlorine water |
塩素系 see styles |
ensokei / ensoke えんそけい |
(can act as adjective) chlorinated; chlorine |
塩素酸 see styles |
ensosan えんそさん |
{chem} chloric acid |
塩酸塩 see styles |
ensanen えんさんえん |
hydrochloride |
墨付き see styles |
sumitsuki すみつき |
(1) (See お墨付き・おすみつき・1) certificate; certified document; authorization; authorisation; (2) (the) thumbs up; seal of approval; (3) (original meaning) (See お墨付き・おすみつき・3) paper with signature of the shogun or lord |
士學位 士学位 see styles |
shì xué wèi shi4 xue2 wei4 shih hsüeh wei |
bachelor's degree |
夏茱萸 see styles |
natsugumi なつぐみ |
(kana only) goumi (species of oleaster, Elaeagnus multiflora); cherry silverberry |
大山木 see styles |
taisanboku たいさんぼく |
(kana only) evergreen magnolia (Magnolia grandiflora); southern magnolia; loblolly magnolia; bull bay |
大峽谷 大峡谷 see styles |
dà xiá gǔ da4 xia2 gu3 ta hsia ku |
great valley; Grand Canyon of Colorado River |
大御代 see styles |
oomiyo おおみよ |
glorious reign of the Emperor |
大手柄 see styles |
ootegara おおてがら |
glorious achievement; distinguished service |
大梵天 see styles |
dà fàn tiān da4 fan4 tian1 ta fan t`ien ta fan tien Daibon ten |
Mahābrahman; Brahma; 跋羅吸摩; 波羅賀磨; 梵覽摩; 梵天王; 梵王; 梵. Eitel says: "The first person of the Brahminical Trimūrti, adopted by Buddhism, but placed in an inferior position, being looked upon not as Creator, but as a transitory devatā whom every Buddhistic saint surpasses on obtaining bodhi. Notwithstanding this, the Saddharma-puṇḍarīka calls Brahma 'the father of all living beings'" 一切衆生之父. Mahābrahman is the unborn or uncreated ruler over all, especially according to Buddhism over all the heavens of form, i.e. of mortality. He rules over these heavens, which are of threefold form: (a) Brahma (lord), (b) Brahma-purohitas (ministers), and (c) Brahma-pāriṣadyāh (people). His heavens are also known as the middle dhyāna heavens, i.e. between the first and second dhyānas. He is often represented on the right of the Buddha. According to Chinese accounts the Hindus speak of him (1) as born of Nārāyaṇa, from Brahma's mouth sprang the brahmans, from his arms the kṣatriyas, from his thighs the vaiśyas, and from his feet the śūdras; (2) as born from Viṣṇu; (3) as a trimūrti, evidently that of Brahma, Viṣṇu, and Śiva, but Buddhists define Mahābrahma's dharmakāya as Maheśvara (Śiva), his saṃbhogakāya as Nārāyaṇa, and his nirmāṇakāya as Brahmā. He is depicted as riding on a swan, or drawn by swans. |
大法官 see styles |
dà fǎ guān da4 fa3 guan1 ta fa kuan daihoukan / daihokan だいほうかん |
grand justice; high court justice; supreme court justice Lord Chancellor |
大納言 see styles |
dainagon だいなごん |
(1) chief councillor of state; chief councilor of state; (2) large-grained variety of adzuki bean; (surname) Dainagon |
大腸癌 see styles |
daichougan / daichogan だいちょうがん |
colorectal cancer; large bowel cancer |
大蛇貝 see styles |
oohebigai; oohebigai おおへびがい; オオヘビガイ |
(kana only) scaly worm shell (Serpulorbis imbricatus) |
大醫王 大医王 see styles |
dà yī wáng da4 yi1 wang2 ta i wang dai i ō |
Great Lord of healing, an epithet of Buddhas and bodhisattvas. |
大飮光 see styles |
dà yǐn guāng da4 yin3 guang1 ta yin kuang Daionkō |
Mahākāśyapa q. v., he who "drank in light" (with his mother's milk), she having become radiant with golden-colored pearl, a relic of Vipaśyin, the first of the seven former Buddhas; it is a false etymology. |
天然色 see styles |
tennenshoku てんねんしょく |
natural colour; natural color; technicolor |
天邪久 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
天邪鬼 see styles |
amanojaku あまのじゃく |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues; (personal name) Amanojaku |
天鼓音 see styles |
tiān gǔ yīn tian1 gu3 yin1 t`ien ku yin tien ku yin Tenko on |
雲自在燈王 Dundubhisvara-rāja. Lord of the sound of celestial drums, i. e. the thunder. Name of each of 2, 000 kotis of Buddhas who attained Buddhahood. |
太陽花 太阳花 see styles |
tài yáng huā tai4 yang2 hua1 t`ai yang hua tai yang hua himawari ひまわり |
sunflower (Helianthus annuus); rose moss (Portulaca grandiflora) (female given name) Himawari |
奥座敷 see styles |
okuzashiki おくざしき |
(See 表座敷) inner parlor; inner parlour; salon; living room |
奶奶灰 see styles |
nǎi nai huī nai3 nai5 hui1 nai nai hui |
granny gray (hair color) |
姑獲鳥 see styles |
ubume うぶめ |
Ubume; birthing woman ghost in Japanese folklore |
姫小松 see styles |
himekomatsu ひめこまつ |
(1) Japanese white pine (Pinus parviflora); (2) (See 子の日の松) small pine (esp. one pulled from the ground during "ne-no-hi-no-asobi"); (surname) Himekomatsu |
姫百合 see styles |
himeyuri ひめゆり |
(kana only) morning star lily (Lilium concolor); star lily; (female given name) Himeyuri |
婚姻色 see styles |
koninshoku こんいんしょく |
nuptial coloration (colouration) |
子啼爺 see styles |
konakijijii / konakijiji こなきじじい |
Konaki Jijii (a ghost in Japanese folklore with the shape of a small old man and having a baby's cry) |
孟嘗君 孟尝君 see styles |
mèng cháng jun meng4 chang2 jun1 meng ch`ang chün meng chang chün |
Lord Menchang of Qi, Chancellor of Qi and of Wei during the Warring States Period (475-221 BC) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Lor" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.