I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3023 total results for your Liv search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

暮らす

see styles
 kurasu
    くらす
(v5s,vi) (1) to live; to get along; (2) to spend (time)

月の兎

see styles
 tsukinousagi / tsukinosagi
    つきのうさぎ
(exp,n) moon rabbit; moon hare; mythical figure who lives on the moon

期近物

see styles
 kijikamono
    きぢかもの
(1) current delivery; near delivery; new delivery; (2) nearby futures contract

末伽梨

see styles
mò qié lí
    mo4 qie2 li2
mo ch`ieh li
    mo chieh li
 Magari
(or 末伽黎) 拘賖梨 (or 拘賖黎); 末佉梨劬奢離 Maskari Gośālīputra, one of the six Tīrthikas 外道六師. He denied that present lot was due to deeds done in previous lives, and the Laṅkāvatāra Sutra says he taught total annihilation at the end of this life.

本事經


本事经

see styles
běn shì jīng
    ben3 shi4 jing1
pen shih ching
 Honji kyō
itivṛttaka; ityukta; one of the twelve classes of sutras, in which the Buddha tells of the deeds of his disciples and others in previous lives, cf. 本生經.

本生経

see styles
 honshoukyou; honjoukyou / honshokyo; honjokyo
    ほんしょうきょう; ほんじょうきょう
{Buddh} (See ジャータカ) ancient Indian collection of tales on the early lives of Buddha (ca. 4th century BCE); Jataka

本生譚


本生谭

see styles
běn shēng tán
    ben3 sheng1 tan2
pen sheng t`an
    pen sheng tan
 honjoutan; honshoutan / honjotan; honshotan
    ほんじょうたん; ほんしょうたん
{Buddh} (See ジャータカ) ancient Indian collection of tales on the early lives of Buddha (ca. 4th century BCE); Jataka
stories of the Buddha's previous lives

本省人

see styles
běn shěng rén
    ben3 sheng3 ren2
pen sheng jen
 honshoujin / honshojin
    ほんしょうじん
people of this province; (in Taiwan) Han Chinese people other than those who moved to Taiwan from mainland China after 1945 and their descendants
(1) (See 外省人・1) person from one's own province (in China); (2) (See 外省人・2) person whose ancestors lived in Taiwan before the Kuomintang-related immigration wave

果ない

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果敢い

see styles
 hakanai
    はかない
(irregular okurigana usage) (adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

果無い

see styles
 hakanai
    はかない
(adjective) (1) (kana only) fleeting; transient; short-lived; momentary; ephemeral; fickle; vain; (2) (kana only) empty (dream, etc.); mere (hope); faint (possibility)

柳川鍋

see styles
 yanagawanabe
    やながわなべ
{food} (See 泥鰌・1) loach stew; loaches boiled in soy sauce with stewed eggs and slivered burdock root

棒読み

see styles
 bouyomi / boyomi
    ぼうよみ
(noun, transitive verb) (1) reading in a monotone; stiff delivery; wooden delivery; (noun, transitive verb) (2) reading a Chinese classical text without translating it into Japanese

楞伽經


楞伽经

see styles
lèng qié jīng
    leng4 qie2 jing1
leng ch`ieh ching
    leng chieh ching
 Ryōga kyō
The Laṅkāvatāra sūtra, a philosophical discourse attributed to Śākyamuni as delivered on the Laṅka mountain in Ceylon. It may have been composed in the fourth or fifth century A.D.; it "represents a mature phase of speculation and not only criticizes the Sāṅkhya, Pāśupata and other Hindu schools, but is conscious of the growing resemblance of Mahāyānism to Brahmanic philosophy and tries to explain it". Eliot. There have been four translations into Chinese, the first by Dharmarakṣa between 412-433, which no longer exists; the second was by Guṇabhadra in 443, ca11ed 楞伽 阿跋多羅寶經 4 juan; the third by Bodhiruci in 513, called 入楞伽經 10 juan; the fourth by Śikṣānanda in 700-704, called 大乘入楞伽經 7 juan. There are many treatises and commentaries on it, by Faxian and others. See Studies in the Laṅkāvatāra Sūtra by Suzuki and his translation of it. This was the sūtra allowed by Bodhidharma, and is the recognized text of the Chan (Zen) School. There are numerous treatises on it.

業わい

see styles
 nariwai
    なりわい
    sugiwai
    すぎわい
(out-dated or obsolete kana usage) occupation; livelihood; calling

橄欖山


橄榄山

see styles
gǎn lǎn shān
    gan3 lan3 shan1
kan lan shan
Mount of Olives (in the Christian passion story)

橄欖枝


橄榄枝

see styles
gǎn lǎn zhī
    gan3 lan3 zhi1
kan lan chih
olive branch; symbol of peace

橄欖樹


橄榄树

see styles
gǎn lǎn shù
    gan3 lan3 shu4
kan lan shu
olive tree

橄欖油


橄榄油

see styles
gǎn lǎn yóu
    gan3 lan3 you2
kan lan yu
olive oil

橄欖石


橄榄石

see styles
gǎn lǎn shí
    gan3 lan3 shi2
kan lan shih
 kanranseki
    かんらんせき
olivine (rock-forming mineral magnesium-iron silicate (Mg,Fe)2SiO4); peridot
olivine; peridot

橄欖綠


橄榄绿

see styles
gǎn lǎn lǜ
    gan3 lan3 lu:4
kan lan lü
olive-green (color)

止觀論


止观论

see styles
zhǐ guān lùn
    zhi3 guan1 lun4
chih kuan lun
 Shikanron
摩訶止觀論 The foundation work on Tiantai's modified form of samādhi, rest of body for clearness of vision. It is one of the three foundation works of the Tiantai School: was delivered by 智顗 Zhiyi to his disciple 章安 Chāgan who committed it to writing. The treatises on it are numerous.

正期産

see styles
 seikisan / sekisan
    せいきさん
{med} full-term birth; labor at term (labour); term delivery

残酷焼

see styles
 zankokuyaki
    ざんこくやき
live broiling of shellfish

段子手

see styles
duàn zi shǒu
    duan4 zi5 shou3
tuan tzu shou
sb who crafts and delivers witty, humorous or satirical short stories, jokes or punchlines; a wit; a humorist

比目魚


比目鱼

see styles
bǐ mù yú
    bi3 mu4 yu2
pi mu yü
 hirame
    ひらめ
flatfish; flounder
(1) (kana only) flounder (esp. the large-tooth flounders of family Paralichthyidae, but also lefteye flounders of family Bothidae); (2) bastard halibut; olive flounder (Paralichthys olivaceus)

毘目叉


毗目叉

see styles
pí mù chā
    pi2 mu4 cha1
p`i mu ch`a
    pi mu cha
 bimokusha
vimokṣa, vimukti, 毘木叉; 毘木底 liberation, emancipation, deliverance, salvation, tr. 解脫 q. v.

氣哼哼


气哼哼

see styles
qì hēng hēng
    qi4 heng1 heng1
ch`i heng heng
    chi heng heng
enraged; furious; livid

水の泡

see styles
 mizunoawa
    みずのあわ
(exp,n) (1) (idiom) (See 水泡・2) coming to nothing; (exp,n) (2) bubble on the surface of water; (exp,n) (3) (idiom) something that is short-lived

水松色

see styles
 miruiro
    みるいろ
dark yellowish green (similar to olive green)

水松茶

see styles
 mirucha
    みるちゃ
brown tinged with olive green

河原鳩

see styles
 kawarabato; kawarabato
    かわらばと; カワラバト
(kana only) rock pigeon (Columba livia); rock dove

油橄欖


油橄榄

see styles
yóu gǎn lǎn
    you2 gan3 lan3
yu kan lan
olive (Olea europaea)

泡ぶく

see styles
 awabuku
    あわぶく
(dated) bubble (esp. of saliva); foam; froth

活かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate

活きる

see styles
 ikiru
    いきる
(v1,vi) (1) to live; to exist; (2) to make a living; to subsist; (3) to be in effect; to be in use; to function; (4) to come to life; to be enlivened; (5) to be safe (in baseball, go, etc.)

活き餌

see styles
 ikie
    いきえ
live bait

活け〆

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
(irregular kanji usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular kanji usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

活け炭

see styles
 ikezumi
    いけずみ
banked fire; live charcoal banked up and covered with ash

活け間

see styles
 ikema
    いけま
compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait

活け魚

see styles
 ikeuo
    いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

活下去

see styles
huó xià qù
    huo2 xia4 qu4
huo hsia ch`ü
    huo hsia chü
to survive; to keep on living

活久見


活久见

see styles
huó jiǔ jiàn
    huo2 jiu3 jian4
huo chiu chien
(neologism c. 2006) if you live long enough, you'll see everything; Just incredible!

活化石

see styles
huó huà shí
    huo2 hua4 shi2
huo hua shih
living fossil

活報劇


活报剧

see styles
huó bào jù
    huo2 bao4 ju4
huo pao chü
political street theater (loanword from Zhivaya Gazeta, or Living Newspaper, Russian theater form of the 1920s)

活生生

see styles
huó shēng shēng
    huo2 sheng1 sheng1
huo sheng sheng
real (people); living (artist); while still alive (e.g. skinned alive)

活神仙

see styles
huó shén xiān
    huo2 shen2 xian1
huo shen hsien
a god living in our midst (sb who can predict the future like a prophet or who leads a life without constraints)

活締め

see styles
 ikejime
    いけじめ
    ikeshime
    いけしめ
    ikijime
    いきじめ
    ikishime
    いきしめ
(irregular okurigana usage) (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (irregular okurigana usage) (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) draining blood from a live fish (from above the gills and at the base of the tail) to keep it fresh; (2) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (3) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank; (1) fasting fish for several days to preserve flavour and quality (and reduce mortality during transport); (2) killing fish in a fishtank (immediately before cooking); fish killed in a fishtank

活荷重

see styles
 katsukajuu / katsukaju
    かつかじゅう
live load (e.g. on bridge); liveload

活菩薩


活菩萨

see styles
huó pú sà
    huo2 pu2 sa4
huo p`u sa
    huo pu sa
a living Buddha; fig. compassionate person; saint

活靶子

see styles
huó bǎ zi
    huo2 ba3 zi5
huo pa tzu
live target; target (of criticism etc)

流口水

see styles
liú kǒu shuǐ
    liu2 kou3 shui3
liu k`ou shui
    liu kou shui
to drool; to salivate; (fig.) to covet; to lust after

浮き魚

see styles
 ukiuo
    うきうお
fish which lives close to the surface

海松色

see styles
 miruiro
    みるいろ
dark yellowish green (similar to olive green)

海松茶

see styles
 mirucha
    みるちゃ
brown tinged with olive green

涅槃相

see styles
niè pán xiàng
    nie4 pan2 xiang4
nieh p`an hsiang
    nieh pan hsiang
 nehan sō
The 8th sign of the Buddha, his entry into nirvāṇa, i.e. his death, after delivering 'in one day and night' the 大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra.

涅迦羅


涅迦罗

see styles
niè jiā luó
    nie4 jia1 luo2
nieh chia lo
 nekara
niṣkala, without parts; seedless; indivisible; or perhaps niṣkāla, but a short time to live, intp. as 暫時 a shot time, temporary.

淌口水

see styles
tǎng kǒu shuǐ
    tang3 kou3 shui3
t`ang k`ou shui
    tang kou shui
to let saliva dribble from the mouth; to slobber

滞在費

see styles
 taizaihi
    たいざいひ
living expenses (incurred during a short or long stay)

漉水袋

see styles
lù shuǐ dài
    lu4 shui3 dai4
lu shui tai
 rokusui tai
or 漉水囊 A monk's filtering-bag to strain off living creatures.

瀬取り

see styles
 sedori
    せどり
ship-to-ship cargo transfer; off-shore delivery (into smaller boats)

炒氣氛


炒气氛

see styles
chǎo qì fēn
    chao3 qi4 fen1
ch`ao ch`i fen
    chao chi fen
to liven up the atmosphere

無漏道


无漏道

see styles
wú lòu dào
    wu2 lou4 dao4
wu lou tao
 muro dō
The way of purity, or deliverance from the passions, i.e. 戒定慧 supra; the fourth of the four dogmas 滅 cessation, or annihilation of suffering.

無生命


无生命

see styles
wú shēng mìng
    wu2 sheng1 ming4
wu sheng ming
non-living; inanimate; lifeless

無駄飯

see styles
 mudameshi
    むだめし
living idly

焦げ茶

see styles
 kogecha
    こげちゃ
dark brown; olive brown

煙火氣


烟火气

see styles
yān huǒ qì
    yan1 huo3 qi4
yen huo ch`i
    yen huo chi
cooking smells; (fig.) lively atmosphere

Variations:

 oki
    おき
embers; live charcoal

燻ぶる

see styles
 fusuburu
    ふすぶる
    kusuburu
    くすぶる
(v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to seclude oneself; (v5r,vi) (1) (kana only) to smoke; to smoulder; to smolder; to sputter; (2) (kana only) to be sooty; to be smoke-stained; (3) (kana only) to smoulder (e.g. a dispute); to smolder; (4) (kana only) to seclude oneself; (5) (kana only) to live in obscurity; to stay in the same level (of social position, circumstances, etc.)

爬格子

see styles
pá gé zi
    pa2 ge2 zi5
p`a ko tzu
    pa ko tzu
(oral) to write (esp. for a living); to spell out laboriously on squared paper

片働き

see styles
 katabataraki
    かたばたらき
(colloquialism) only one spouse working; living on a single income

牧する

see styles
 bokusuru
    ぼくする
(vs-s,vt) (1) to raise (livestock); (vs-s,vt) (2) to look after and govern (the people)

物価高

see styles
 bukkadaka
    ぶっかだか
high prices of commodities; increased cost of living; inflation

特急便

see styles
 tokkyuubin / tokkyubin
    とっきゅうびん
express parcel delivery

犬瘟熱


犬瘟热

see styles
quǎn wēn rè
    quan3 wen1 re4
ch`üan wen je
    chüan wen je
canine distemper (mammalian disease caused by Canine morbillivirus)

玻里非

see styles
 boribia
    ボリビア
(ateji / phonetic) (kana only) Bolivia

現つ神

see styles
 akitsukami
    あきつかみ
(archaism) (honorific or respectful language) living god (honorific term for the emperor)

現人神

see styles
 arahitogami
    あらひとがみ
(1) living god (term for the emperor); (2) miracle-working god (who appears as the occasion demands)

現代語

see styles
 gendaigo
    げんだいご
(1) modern language; contemporary language; living language; (2) modern Japanese; Japanese as spoken since the Meiji period or alternatively, since the end of World War II

現御神

see styles
 aramikami
    あらみかみ
    akitsumikami
    あきつみかみ
(archaism) living god (honorific term for the emperor)

生かす

see styles
 ikasu
    いかす
(transitive verb) (1) to make (the best) use of; to leverage (skills, attributes, experience, etc.); to capitalise on (experience, etc); (2) to let live; to keep alive; (3) to revive; to resuscitate

生きた

see styles
 ikita
    いきた
(can act as adjective) (See 生きる・1) live; living

生き仏

see styles
 ikibotoke
    いきぼとけ
(1) living Buddha; saintly Buddhist monk; (2) (colloquialism) (See 仏・3) living person

生き方

see styles
 ikikata
    いきかた
way of life; how to live

生き物

see styles
 ikimono
    いきもの
living thing; animal

生き神

see styles
 ikigami
    いきがみ
living god

生き肝

see styles
 ikigimo
    いきぎも
liver taken from a living animal

生き胆

see styles
 ikigimo
    いきぎも
liver taken from a living animal

生き身

see styles
 ikimi
    いきみ
(1) (See 死に身・2) living body; flesh and blood; (2) fresh fish

生き顔

see styles
 ikigao
    いきがお
(archaism) (See 死に顔) face of someone while still alive

生き餌

see styles
 ikie
    いきえ
live bait

生き馬

see styles
 ikiuma
    いきうま
live horse; living horse

生き魚

see styles
 ikizakana; ikiuo
    いきざかな; いきうお
live fish

生ける

see styles
 ikeru
    いける
(transitive verb) (1) to arrange (flowers); to plant; (can act as adjective) (2) living; live

生け擒

see styles
 ikedori
    いけどり
capturing something alive; something captured alive

生け簀

see styles
 ikesu
    いけす
(noun/participle) fish preserve; fish-tank; live-box

生け間

see styles
 ikema
    いけま
compartment in a fishing boat with seawater for reviving or keeping alive fresh fish or bait

生け魚

see styles
 ikeuo
    いけうお
live fish and shellfish (kept in a tank in a restaurant)

生つば

see styles
 namatsuba
    なまつば
saliva (in one's mouth)

生ワク

see styles
 namawaku
    なまワク
(abbreviation) (rare) (See 生ワクチン) live vaccine

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Liv" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary