Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1340 total results for your Lett search in the dictionary. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
郵便受箱
郵便受け箱

 yuubinukebako / yubinukebako
    ゆうびんうけばこ
mail box; letter box

Variations:
イニシャル
イニシアル

 inisharu; inishiaru
    イニシャル; イニシアル
(1) (one's) initials; first letter (of a name, sentence, etc.); (noun - becomes adjective with の) (2) initial; first

エポーレット・シャーク

 epooretto shaaku / epooretto shaku
    エポーレット・シャーク
epaulette shark (Hemiscyllium ocellatum); blind shark

キングキャンプジレット

see styles
 kingukyanpujiretto
    キングキャンプジレット
(person) King Camp Gillette

ヒューレットパッカード

see styles
 hyuurettopakkaado / hyurettopakkado
    ヒューレットパッカード
(computer terminology) HP; Hewlett Packard

フォー・レター・ワード

 foo retaa waado / foo reta wado
    フォー・レター・ワード
four-letter word (esp. in English)

フォア・レター・ワード

 foa retaa waado / foa reta wado
    フォア・レター・ワード
four-letter word (esp. in English)

フローティングパレット

see styles
 furootinguparetto
    フローティングパレット
(computer terminology) floating palette

Variations:
伝助賭博
デンスケ賭博

 densuketobaku(伝助賭博); densuketobaku(densuke賭博)
    でんすけとばく(伝助賭博); デンスケとばく(デンスケ賭博)
(1) deceptive betting game (such as the shell game); street fraud; trickery; (2) (hist) densuke; roulette-like deceptive street gambling

Variations:
匆々
怱々
匆匆
怱怱

 sousou / soso
    そうそう
(adj-na,adv-to,n) (1) busy; hurried; rushed; (expression) (2) (letters ending with this start with 前略, 冠省, etc.) (See 草々・4) yours sincerely; yours in haste; (noun or adjectival noun) (3) (archaism) simple; brief; quick

Variations:
呼出符号
呼び出し符号

 yobidashifugou / yobidashifugo
    よびだしふごう
(abbreviation) (See 無線呼出符号) (radio) call sign; (radio) call letters

Variations:
放し飼い
放飼
放飼い

 hanashigai
    はなしがい
(1) free range breeding; pasturing; grazing; (2) letting run free (dog, child, etc.)

Variations:
痴話文
千話文(sK)

 chiwabumi
    ちわぶみ
(archaism) love letter; billet-doux

Variations:
秋の野芥子
秋の野罌粟

 akinonogeshi; akinonogeshi
    あきののげし; アキノノゲシ
Indian lettuce (Lactuca indica)

Variations:
行き違い
行違い

 ikichigai(p); yukichigai
    いきちがい(P); ゆきちがい
(1) crossing without meeting (e.g. letters in the post, people on the road); going astray; (2) difference of opinion; misunderstanding; estrangement; disagreement

Variations:
音沙汰
音さた(sK)

 otosata
    おとさた
(usu. in neg. sentence as ~がない, etc.) news (from someone); word; letter; tidings; contact

アシュミードバートレット

see styles
 ashumiidobaatoretto / ashumidobatoretto
    アシュミードバートレット
(surname) Ashmead-Bartlett

ケルビンドレッテンホーベ

see styles
 kerubindorettenhoobe
    ケルビンドレッテンホーベ
(personal name) Kervyn de Lettenhove

Variations:
コートレット
コトレット

 kootoretto; kotoretto
    コートレット; コトレット
{food} chop (pork, veal, lamb, etc.) (fre: côtelette)

Variations:
コスレタス
コス・レタス

 kosuretasu; kosu retasu
    コスレタス; コス・レタス
(See ロメインレタス) cos lettuce; romaine lettuce

Variations:
さらさら
サラサラ

 sarasara(p); sarasara
    さらさら(P); サラサラ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) with a rustling sound; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) rippling (of a stream, etc.); murmuring; purling; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See お茶漬け) slurping down (ochazuke); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) quickly and easily (e.g. write a letter); with ease; smoothly; fluently; (adj-no,adv,adv-to,vs) (5) (onomatopoeic or mimetic word) smooth and dry (hair, sand, etc.); silky; powdery (e.g. snow); free-flowing (e.g. blood)

Variations:
タコライス
タコ・ライス

 takoraisu; tako raisu
    タコライス; タコ・ライス
taco rice (wasei:); Okinawan rice dish topped with taco filling (seasoned mince, salsa sauce, lettuce, etc.)

Variations:
ドアポスト
ドア・ポスト

 doaposuto; doa posuto
    ドアポスト; ドア・ポスト
post box on the front door (wasei: door post); letterbox

ヒューレット・パッカード

 hyuuretto pakkaado / hyuretto pakkado
    ヒューレット・パッカード
(computer terminology) HP; Hewlett Packard

Variations:
ピンヒール
ピン・ヒール

 pinhiiru; pin hiiru / pinhiru; pin hiru
    ピンヒール; ピン・ヒール
stiletto (high heels) (wasei: pin heel)

フローティング・パレット

 furootingu paretto
    フローティング・パレット
(computer terminology) floating palette

Variations:
ミニレター
ミニ・レター

 miniretaa; mini retaa / minireta; mini reta
    ミニレター; ミニ・レター
letter card (wasei: mini letter); lettercard; aerogramme; aerogram

Variations:
やり取り
遣り取り

 yaritori
    やりとり
(noun, transitive verb) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

Variations:
三行半
三下半
三下り半

 mikudarihan
    みくだりはん
letter of divorce

Variations:
付け
附け(rK)

 tsuke(p); tsuke
    つけ(P); ツケ
(1) bill; bill of sale; payment invoice; (2) tab (for later payment); credit; (3) (kana only) {go} (usu. ツケ) attachment; contact play; (4) (kana only) {kabuki} sound effect produced by striking a wooden board with clappers; (5) (archaism) letter; (6) (archaism) reason; motive; pretext; (7) (archaism) one's fortune; one's luck

Variations:
偽手紙
ニセ手紙
贋手紙

 nisetegami
    にせてがみ
forged letter

Variations:
季節の便り
季節のたより

 kisetsunotayori
    きせつのたより
season's tidings; seasonal letter

Variations:
招へい理由書
招聘理由書

 shouheiriyuusho / shoheriyusho
    しょうへいりゆうしょ
invitation letter (e.g. document in support of a visa to enter Japan)

Variations:
放し飼い
放飼い(sK)

 hanashigai
    はなしがい
(1) free-range rearing; letting (animals) roam freely; pasturing; grazing; (2) letting (a dog) run loose; letting (a child) run free

Variations:
文字面
文字づら(sK)

 mojizura
    もじづら
(1) (See 字面・1) appearance of written words; impression given by written letters, characters, etc.; (2) (See 字面・2) literal meaning (of a piece of writing); superficial meaning

Variations:
書簡
書翰(rK)

 shokan
    しょかん
letter; note; epistle; correspondence

Variations:
聞こえよがし
聞えよがし

 kikoeyogashi
    きこえよがし
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them

Variations:
膝元
膝下
ひざ元
膝許

 hizamoto; shikka(膝下)
    ひざもと; しっか(膝下)
(1) near one's knee; (2) (by) one's side; (at) one's hand; (3) place under the protection (of one's parents, etc.); (under) the care (of); (4) (ひざもと only) (See お膝元・2) territory of a powerful person; (5) (しっか only) address used after the names of one's parents, grandparents, etc. in a letter

Variations:
転送
轉送(sK)

 tensou / tenso
    てんそう
(noun, transitive verb) (1) transfer (of a call, patient, etc.); forwarding (a letter, email, etc.); redirection; (noun, transitive verb) (2) transfer (of data); transmission

Variations:
辞書
辭書(sK)

 jisho
    じしょ
(1) dictionary; lexicon; (2) (archaism) (See 辞表) letter of resignation

Variations:
郵便受け
郵便受(io)

 yuubinuke / yubinuke
    ゆうびんうけ
mailbox; letter box; letterbox; mail slot

Variations:
郵便受け
郵便受(sK)

 yuubinuke / yubinuke
    ゆうびんうけ
mailbox; letter box; letterbox; mail slot

Variations:
錦糸卵
錦糸玉子
金糸卵

 kinshitamago
    きんしたまご
(See 薄焼き卵) thin omelette cut into strips

Variations:
ギリシャ文字
ギリシア文字

 girishamoji(girisha文字); girishiamoji(girishia文字)
    ギリシャもじ(ギリシャ文字); ギリシアもじ(ギリシア文字)
Greek letter; Greek alphabet

Variations:
ケース
ケイス

 keesu(p); keisu(p) / keesu(p); kesu(p)
    ケース(P); ケイス(P)
(1) case (e.g. receptacle, condition, event, legal action, letter style, etc.); (2) {comp} Computer-Aided Software Engineering; CASE

Variations:
ねんきん定期便
年金定期便

 nenkinteikibin / nenkintekibin
    ねんきんていきびん
pension coverage letter (sent annually on the birthday of the insured)

Variations:
ルーレット
ルレット

 ruuretto(p); ruretto / ruretto(p); ruretto
    ルーレット(P); ルレット
roulette (fre:)

Variations:
取り急ぎ
とり急ぎ
取急ぎ

 toriisogi / torisogi
    とりいそぎ
(adverb) (often used in letters, e.g. in an opening phrase) in haste

Variations:
文字通り
文字どおり

 mojidoori
    もじどおり
(adverb) (1) literally; to the letter; (can be adjective with の) (2) literal

Variations:
時候の挨拶
時候のあいさつ

 jikounoaisatsu / jikonoaisatsu
    じこうのあいさつ
(exp,n) seasonal greeting; conventional opening phrase in a letter, appropriate to the season

Variations:
玉梓
玉章
玉ずさ(sK)

 tamazusa
    たまずさ
(poetic term) (precious) letter; love letter

Variations:
生噛じり
生齧り
生かじり

 namakajiri
    なまかじり
(noun/participle) (1) superficial knowledge; smattering; (noun/participle) (2) dabbler; dilettante; (noun/participle) (3) dipping into

Variations:
諦めが悪い
あきらめが悪い

 akiramegawarui
    あきらめがわるい
(exp,adj-i) (ant: 諦めがいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
諦めの悪い
あきらめの悪い

 akiramenowarui
    あきらめのわるい
(exp,adj-f) (ant: 諦めのいい) not knowing when to give up; being a bad loser; poor at letting things go; unable to accept the inevitable

Variations:
鬱憤晴らし
うっぷん晴らし

 uppunbarashi; uppunharashi(sk)
    うっぷんばらし; うっぷんはらし(sk)
venting one's pent-up anger; venting one's frustration; letting off steam

Variations:
エンドマーク
エンド・マーク

 endomaaku; endo maaku / endomaku; endo maku
    エンドマーク; エンド・マーク
(1) letters (characters) indicating the end of a movie (The End, Fin, etc.) (wasei: end mark); (2) indication of the end (of something)

Variations:
カバーレター
カバー・レター

 kabaaretaa; kabaa retaa / kabareta; kaba reta
    カバーレター; カバー・レター
cover letter; covering letter

Variations:
クスッと
くすっと
くすりと

 kusutto; kusutto; kusurito
    クスッと; くすっと; くすりと
(adverb) (onomatopoeic or mimetic word) slipping out (a chuckle, giggle); unintentionally (letting out a quiet laugh)

Variations:
サザエに金平糖
栄螺に金平糖

 sazaenikonpeitou(sazaeni金平糖); sazaenikonpeitou(栄螺ni金平糖) / sazaenikonpeto(sazaeni金平糖); sazaenikonpeto(栄螺ni金平糖)
    サザエにこんぺいとう(サザエに金平糖); さざえにこんぺいとう(栄螺に金平糖)
(expression) (idiom) two people arguing and not letting the other express their opinions

Variations:
ディレッタント
ジレッタント

 direttanto; jirettanto
    ディレッタント; ジレッタント
dilettante

Variations:
ぱらっと
パラッと
パラっと

 paratto; paratto; paratto
    ぱらっと; パラッと; パラっと
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) quickly (turning pages, opening a letter, etc.); with a flick; casually; absentmindedly; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) lightly (falling rain, leaves, etc.); (adverb) (3) (onomatopoeic or mimetic word) sprinkling over (e.g. salt); (adverb) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sparsely (scattered); here and there

パレットサージャンフィッシュ

see styles
 parettosaajanfisshu / parettosajanfisshu
    パレットサージャンフィッシュ
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

パレットサージョンフィッシュ

see styles
 parettosaajonfisshu / parettosajonfisshu
    パレットサージョンフィッシュ
palette surgeonfish (Paracanthurus hepatus, species of Indo-Pacific tang); palette surgeon; blue surgeonfish; blue tang

Variations:
ビデオレター
ビデオ・レター

 bideoretaa; bideo retaa / bideoreta; bideo reta
    ビデオレター; ビデオ・レター
video letter (message sent by video)

Variations:
ファンレター
ファン・レター

 fanretaa; fan retaa / fanreta; fan reta
    ファンレター; ファン・レター
fan letter; fan mail

Variations:
レターサイズ
レター・サイズ

 retaasaizu; retaa saizu / retasaizu; reta saizu
    レターサイズ; レター・サイズ
letter size

Variations:
レターパック
レター・パック

 retaapakku; retaa pakku / retapakku; reta pakku
    レターパック; レター・パック
Letter Pack (Japan Post mail service for A4-sized envelope weighing less than 4 kg)

Variations:
レターラック
レター・ラック

 retaarakku; retaa rakku / retarakku; reta rakku
    レターラック; レター・ラック
letter rack

Variations:
倦まず弛まず
倦まずたゆまず

 umazutayumazu
    うまずたゆまず
(expression) tirelessly; perseveringly; without letting up

Variations:
打ち直す
打ちなおす
打直す

 uchinaosu
    うちなおす
(transitive verb) to fluff up (e.g. a futon); to retype (e.g. a letter)

Variations:
田雲雀(rK)
田鷚(rK)

 tahibari; tahibari
    タヒバリ; たひばり
(kana only) water pipit (Anthus spinoletta)

Variations:
詫状
詫び状
わび状(sK)

 wabijou / wabijo
    わびじょう
letter of apology

Variations:
オードトワレ
オー・ド・トワレ

 oodotoware; oo do toware
    オードトワレ; オー・ド・トワレ
eau de toilette (fre:)

Variations:
キャラクター
キャラクタ

 kyarakutaa(p); kyarakuta / kyarakuta(p); kyarakuta
    キャラクター(P); キャラクタ
(1) character; personality; disposition; (2) (fictional) character; (3) letter; character; symbol

Variations:
ラブレター
ラブ・レター

 raburetaa(p); rabu retaa / rabureta(p); rabu reta
    ラブレター(P); ラブ・レター
love letter

Variations:
カラーパレット
カラー・パレット

 karaaparetto; karaa paretto / karaparetto; kara paretto
    カラーパレット; カラー・パレット
{comp} color palette

Variations:
グリーンカール
グリーン・カール

 guriinkaaru; guriin kaaru / gurinkaru; gurin karu
    グリーンカール; グリーン・カール
(See サニーレタス) var. of lettuce with curled leaves (wasei: green curl)

Variations:
スパイクヒール
スパイク・ヒール

 supaikuhiiru; supaiku hiiru / supaikuhiru; supaiku hiru
    スパイクヒール; スパイク・ヒール
spike heel; stiletto heel

Variations:
チェーンメール
チェーン・メール

 cheenmeeru; cheen meeru
    チェーンメール; チェーン・メール
chain mail; chain letter

Variations:
チェーンレター
チェーン・レター

 cheenretaa; cheen retaa / cheenreta; cheen reta
    チェーンレター; チェーン・レター
chain letter

Variations:
ツールパレット
ツール・パレット

 tsuuruparetto; tsuuru paretto / tsuruparetto; tsuru paretto
    ツールパレット; ツール・パレット
{comp} tool palette; toolbox

Variations:
ドライブレター
ドライブ・レター

 doraiburetaa; doraibu retaa / doraibureta; doraibu reta
    ドライブレター; ドライブ・レター
{comp} drive letter

Variations:
パレットナイフ
パレット・ナイフ

 parettonaifu; paretto naifu
    パレットナイフ; パレット・ナイフ
palette knife

Variations:
ビジネスレター
ビジネス・レター

 bijinesuretaa; bijinesu retaa / bijinesureta; bijinesu reta
    ビジネスレター; ビジネス・レター
business letter

Variations:
フレンチレター
フレンチ・レター

 furenchiretaa; furenchi retaa / furenchireta; furenchi reta
    フレンチレター; フレンチ・レター
French letter; condom

Variations:
ペーパーナイフ
ペーパー・ナイフ

 peepaanaifu; peepaa naifu / peepanaifu; peepa naifu
    ペーパーナイフ; ペーパー・ナイフ
paper knife; letter opener

Variations:
メールニュース
メール・ニュース

 meerunyuusu; meeru nyuusu / meerunyusu; meeru nyusu
    メールニュース; メール・ニュース
email newsletter (wasei: mail news)

Variations:
メールボックス
メール・ボックス

 meerubokkusu; meeru bokkusu
    メールボックス; メール・ボックス
(1) (See 郵便受け) mailbox; letter box; (2) {comp} mailbox; inbox

Variations:
メールマガジン
メール・マガジン

 meerumagajin; meeru magajin
    メールマガジン; メール・マガジン
{internet} email newsletter (wasei: mail magazine); email magazine; e-zine; e-mag

Variations:
やり取り
遣り取り(rK)

 yaritori
    やりとり
(noun, transitive verb) (kana only) giving and taking; exchange (of letters); arguing back and forth; (conversational) exchange

Variations:
レターペーパー
レター・ペーパー

 retaapeepaa; retaa peepaa / retapeepa; reta peepa
    レターペーパー; レター・ペーパー
letter-paper; letter paper; notepaper

Variations:
ロメインレタス
ロメイン・レタス

 romeinretasu; romein retasu / romenretasu; romen retasu
    ロメインレタス; ロメイン・レタス
romaine lettuce; cos lettuce

Variations:
三行半
三下り半
三下半(sK)

 mikudarihan
    みくだりはん
letter of divorce

Variations:
下げ
提げ(oK)
垂げ(oK)

 sage
    さげ
(1) (ant: 上げ・2) lowering; sinking; bringing down; letting down; (2) depreciation; price fall; (3) (See 落語) punch line (of a rakugo story); (4) (abbreviation) (archaism) (See 下げ緒) sword strap

Variations:
アンドゥイエット
アンデュイエット

 andodoietto; andeuietto
    アンドゥイエット; アンデュイエット
andouillette (fre:); French sausage filled with pork and tripe

Variations:
だし巻き
出し巻き
だし巻
出し巻

 dashimaki
    だしまき
(abbreviation) {food} (See 出し巻き卵) rolled Japanese-style omelette

Variations:
伊達巻
伊達巻き
だて巻
だて巻き

 datemaki
    だてまき
(1) (woman's) undersash; (2) datemaki; rolled omelette mixed with fish paste (omelet)

Variations:
宛所
あて所
宛て所
充所
当て所

 atedokoro; atesho
    あてどころ; あてしょ
address (of a letter, parcel, etc.); destination

Variations:
留め置く
止置く
留置く
止め置く

 tomeoku
    とめおく
(transitive verb) to detain; to keep; to lock up; to retain; to leave (a letter) till called for

Variations:
諦めがいい
諦めが良い
諦めがよい

 akiramegaii(諦megaii, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi) / akiramegai(諦megai, 諦mega良i); akiramegayoi(諦mega良i, 諦megayoi)
    あきらめがいい(諦めがいい, 諦めが良い); あきらめがよい(諦めが良い, 諦めがよい)
(exp,adj-ix) (ant: 諦めが悪い) knowing when to give up; good at letting things go; accepting failure with good grace; being a good loser

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Lett" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary