Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 3332 total results for your Iva search. I have created 34 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

佗助椿

see styles
 wabisuketsubaki; wabisuketsubaki
    わびすけつばき; ワビスケツバキ
(kana only) Camellia japonica 'Wabisuke' (cultivar of common camellia)

佛陀什

see styles
fó tuó shí
    fo2 tuo2 shi2
fo t`o shih
    fo to shih
 Buddajū
Buddhajīva, who arrived in China from Kashmir or Kabul, A.D. 423.

佛馱什


佛驮什

see styles
fó tuó shí
    fo2 tuo2 shi2
fo t`o shih
    fo to shih
 Buddajū
Buddhajīva.

作り物

see styles
 tsukurimono
    つくりもの
(noun - becomes adjective with の) (1) artificial product; man-made product; imitation; fake; sham; (2) fiction; (3) decoration (e.g. for a festival); (4) theatrical prop (esp. a large prop in noh or kyogen, e.g. tree, well, etc.); (5) crop

佞武多

see styles
 nebuta
    ねぶた
(kana only) Nebuta; nighttime festival in Tōhoku (esp. Aomori)

例大祭

see styles
 reitaisai / retaisai
    れいたいさい
regularly held festival

例年祭

see styles
 reinensai / renensai
    れいねんさい
annual festival

保證金


保证金

see styles
bǎo zhèng jīn
    bao3 zheng4 jin1
pao cheng chin
earnest money; cash deposit; bail; margin (in derivative trading)

信書便

see styles
 shinshobin
    しんしょびん
correspondence delivery (via a private courier service)

修する

see styles
 shuusuru; shusuru / shusuru; shusuru
    しゅうする; しゅする
(vs-s,vt) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (vs-s,vt) (2) to fix; to correct; to repair; (vs-s,vt) (3) to conduct (a Buddhist service)

修める

see styles
 osameru
    おさめる
(transitive verb) (1) to study; to complete (a course); to cultivate; to master; (transitive verb) (2) to order (one's life); (transitive verb) (3) to repair (a fault one has committed)

個人宅

see styles
 kojintaku
    こじんたく
private home; private house

個人店

see styles
 kojinten
    こじんてん
(See 個人商店) privately run store; one-man business; mom-and-pop store

個人的

see styles
 kojinteki
    こじんてき
(adjectival noun) personal; individual; private

個人蔵

see styles
 kojinzou / kojinzo
    こじんぞう
(adj-no,n) held by a private individual; (in the) ownership of a private individual

個體戶


个体户

see styles
gè tǐ hù
    ge4 ti3 hu4
ko t`i hu
    ko ti hu
self-employed; a private firm (PRC usage)

借り字

see styles
 kariji
    かりじ
kanji used for sound equivalence

借一步

see styles
jiè yī bù
    jie4 yi1 bu4
chieh i pu
could I have a word with you? (in private)

偏微分

see styles
piān wēi fēn
    pian1 wei1 fen1
p`ien wei fen
    pien wei fen
 henbibun
    へんびぶん
(math.) partial differential; (math.) partial derivative
(noun/participle) {math} partial derivative; partial differentiation

傾奇者

see styles
 kabukimono
    かぶきもの
(yoji) dandy; peacock; early-17th-century equivalent of present-day yakuza; Edo-period eccentric who attracted public attention with their eye-catching clothes, peculiar hairstyle, and weird behavior

元始祭

see styles
 genshisai
    げんしさい
{Shinto} Festival of Origins (January 3)

元宵節


元宵节

see styles
yuán xiāo jié
    yuan2 xiao1 jie2
yüan hsiao chieh
 genshousetsu / genshosetsu
    げんしょうせつ
Lantern Festival, the final event of the Spring Festival 春節|春节, on 15th of first month of the lunar calendar
(See 小正月,元宵) lantern festival, held on the night of the 15th day of the first month in the lunar calendar

先回り

see styles
 sakimawari
    さきまわり
(n,vs,vi) going on ahead; forestalling; anticipating; arrival before another

先着順

see styles
 senchakujun
    せんちゃくじゅん
order of arrival; first-come-first-served basis

入り船

see styles
 irifune; iribune
    いりふね; いりぶね
(See 出船・1) incoming ship; ship's arrival

入り荷

see styles
 irini
    いりに
arrival of goods; goods received

全微分

see styles
 zenbibun
    ぜんびぶん
{math} total differential; total derivative

八不淨


八不净

see styles
bā bù jìng
    ba1 bu4 jing4
pa pu ching
 hachi fujō
The eight things "unclean" to monks, of which there are different groups. 0ne group is - to keep gold, silver, male slaves, female slaves, cattle, stores, or to trade or farm. Another is - to own cultivated lands, to farm, keep supplies of grain and silk, servants, animals or birds, money, cushions and pans, and furniture and gilded beds.

八囀聲


八啭声

see styles
bā zhuǎn shēng
    ba1 zhuan3 sheng1
pa chuan sheng
 hattenshō
(八囀) The eight cases of nouns in Sanskrit, termed Subanta, 蘇漫多, i.e. nirdeśa, upadeśana, kartṛkaraṇa, sampradāna, apādāna, svāmivacana, saṁnidhānārtha, āmahtraṇa.

八方天

see styles
bā fāng tiān
    ba1 fang1 tian1
pa fang t`ien
    pa fang tien
 happō ten
The eight heavens and devas at the eight points of the compass: E., the Indra, or Śakra heaven; S., the Yama heaven; W., the Varuna, or water heaven; N., the Vaiśramana, or Pluto heaven; N.E., the Īśāna, or Śiva heaven; S.E., the Homa, or fire heaven; S.W., the Nirṛti, or Rakṣa heaven; N.W., the Vāyu, or wind heaven. All these may be considered as devalokas or heavens.

六調子

see styles
 rokuchoushi / rokuchoshi
    ろくちょうし
{music} six main gagaku modes (equivalent to A Dorian, B Dorian, E Dorian, D Mixolydian, E Mixolydian and G Mixolydian)

共命鳥


共命鸟

see styles
gòng mìng niǎo
    gong4 ming4 niao3
kung ming niao
 gumyō chō
命命鳥; 生生鳥 jīvajīva, or jīvañjīva, a bird said to have two heads on one body, i. e. mind and perception differing, but the karma one.

内密に

see styles
 naimitsuni
    ないみつに
(adverb) confidentially; privately; off the record

内祝い

see styles
 uchiiwai / uchiwai
    うちいわい
(1) gifts for close relatives or friends; (2) private or family celebration

内祝言

see styles
 naishuugen / naishugen
    ないしゅうげん
private wedding

内緒事

see styles
 naishogoto
    ないしょごと
secret; private or confidential matter

内裏様

see styles
 dairisama
    だいりさま
(1) (honorific or respectful language) (See 内裏・1) imperial palace; person living in the imperial palace (esp. the emperor); (2) (polite language) (See 内裏雛) festival dolls representing the emperor and the empress

内裏雛

see styles
 dairibina
    だいりびな
festival dolls representing the emperor and the empress

内覧会

see styles
 nairankai
    ないらんかい
(1) private viewing; private showing; sneak preview; (2) inspection of a newly completed home

冠たる

see styles
 kantaru
    かんたる
(pre-noun adjective) best; matchless; peerless; unparalleled; unrivalled

冬祭り

see styles
 fuyumatsuri
    ふゆまつり
winter festival

処女地

see styles
 shojochi
    しょじょち
(1) virgin territory; virgin soil; uncultivated land; (2) unexplored area (of study, research, etc.)

出し店

see styles
 dashimise
    だしみせ
(ksb:) booth or stall set up on the sidewalk in front of a shop or home (esp. food booths at festivals)

初節供

see styles
 hatsuzekku
    はつぜっく
baby's first annual festival

初節句

see styles
 hatsuzekku
    はつぜっく
baby's first annual festival

利波波

see styles
lì bō bō
    li4 bo1 bo1
li po po
 Ribaba
離波多; 黎婆多; 頡隸伐多 Revata; Raivata. (1) A Brahman hermit; one of the disciples of Śākyamuni, to be reborn as Samanta-prabhāsa. (2) President of the second synod, a native of Sāṅkāśya. (3) A contemporary of Aśoka, mentioned in connection with the third synod. Cf. Eitel.

到着音

see styles
 touchakuon / tochakuon
    とうちゃくおん
arrival chime (of an elevator, train, etc.)

到着駅

see styles
 touchakueki / tochakueki
    とうちゃくえき
station of arrival; destination

前バリ

see styles
 maebari
    まえバリ
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape)

前夜祭

see styles
 zenyasai
    ぜんやさい
event held the night before another event; eve (of a festival) (e.g. Christmas Eve)

前張り

see styles
 maebari
    まえばり
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape); (3) lined hakama that bulge in the front

前貼り

see styles
 maebari
    まえばり
(noun/participle) (1) covering private parts (esp. actors during filming); (2) minimal bikini bottom (held only by tiny straps or adhesive tape)

功德田

see styles
gōng dé tián
    gong1 de2 tian2
kung te t`ien
    kung te tien
 kudoku den
The field of merit and virtue, i. e. the triratna 三寳, to be cultivated by the faithful; it is one of the three fields for cultivating welfare 三福田.

劫波杯

see styles
jié bō bēi
    jie2 bo1 bei1
chieh po pei
 kōhahai
kapāla, a bowl, skull; the drinking bowl of Śiva, a skull filled with blood.

化地部

see styles
huà dì bù
    hua4 di4 bu4
hua ti pu
 Keji bu
Mahīśāsakah, 磨醯奢婆迦部; 彌喜捨婆阿; 彌婆塞部, 正地部 an offshoot from the 說一切有部 or Sarvāstivāda school, supposed to have been founded 300 years after the nirvana. The name Mahisasakah is said to be that of a ruler who 'converted his land' or people; or 正地 'rectified his land'. The doctrines of the school are said to be similar to those of the 大衆部 Mahāsāṅghika; and to have maintained, inter alia, the reality of the present, but not of the past and future; also the doctrine of the void and the non-ego; the production of taint 染 by the five 識 perceptions; the theory of nine kinds of non-activity, and so on. It was also called 法無去來宗 the school which denied reality to past and future.

十乘床

see styles
shí shèng chuáng
    shi2 sheng4 chuang2
shih sheng ch`uang
    shih sheng chuang
 jūjō no yuka
The comfort or ease of progress produced by the ten vehicle meditation 十乘觀 is compared to a couch or divan.

十二天

see styles
shí èr tiān
    shi2 er4 tian1
shih erh t`ien
    shih erh tien
 juuniten / juniten
    じゅうにてん
twelve devas (esp. of the Shingon sect); (place-name) Jūniten
The twelve devas (especially of the Shingon sect): Brahmā; the deva of earth; of the moon; of the sun; Indra; of fire; Yama; of the rakṣas (or demons); of water; of wind; Vaiśramaṇa (wealth); and Maheśvara (Śiva). Also 十二大天衆.

十二獸


十二兽

see styles
shí èr shòu
    shi2 er4 shou4
shih erh shou
 jūnishū
The twelve animals for the "twelve horary branches" with their names, hours, and the Chinese transliterations of their Sanskrit equivalents; v. 大集經 23 and 56. There are also the thirty-six animals, three for each hour. The twelve are: Serpent 蛇 巳, 9-11 a.m. 迦若; Horse 馬午, 11-1 noon 兜羅; Sheep 羊未, 1―3 p.m. 毘梨支迦; Monkey 猴申, 3-5 p.m. 檀尼毘; Cock 鶏酉, 5-7 p.m. 摩迦羅; Dog 大戌, 7-9 p.m. 鳩槃; Boar 豕亥, 9-11 p.m.彌那; Rat 鼠子, 11-1 midnight 彌沙; Ox 牛丑 1-3 a.m. 毘利沙; Tiger (or Lion) 虎寅, 3―5 a.m. 彌倫那; Hare 兎卯, 5-7 a.m. 羯迦吒迦; Dragon 龍辰, 7-9 a.m 絲阿.

十日夜

see styles
 tookanya; tookaya
    とおかんや; とおかや
Harvest festival held on the night of the tenth day of the tenth month (to send the rice paddy gods back to the mountains after harvest)

十日戎

see styles
 tookaebisu
    とおかえびす
(See 恵比寿・えびす) festival held on January 10 in honor of Ebisu, the god of fishing and commerce

千歳飴

see styles
 chitoseame
    ちとせあめ
red and white candy stick sold at children's festivals

半個室

see styles
 hankoshitsu
    はんこしつ
semi-private room; partially secluded space

危機感


危机感

see styles
wēi jī gǎn
    wei1 ji1 gan3
wei chi kan
 kikikan
    ききかん
sense of crisis; acute awareness of looming danger or instability (often actively cultivated to spur preparedness or action)
sense of impending crisis; sense of danger

原函數


原函数

see styles
yuán hán shù
    yuan2 han2 shu4
yüan han shu
antiderivative

參卡爾


参卡尔

see styles
cān kǎ ěr
    can1 ka3 er3
ts`an k`a erh
    tsan ka erh
Ivan Cankar (1876-1918), Slovenian modernist writer

双殻類

see styles
 soukakurui / sokakurui
    そうかくるい
bivalves

収穫祭

see styles
 shuukakusai / shukakusai
    しゅうかくさい
harvest festival

取次ぐ

see styles
 toritsugu
    とりつぐ
(transitive verb) (1) to act as an agent for; to intermediate; (2) to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest); (3) to convey (a message)

取継ぐ

see styles
 toritsugu
    とりつぐ
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to act as an agent for; to intermediate; (2) to announce (someone's arrival); to answer (the door, the phone); to receive (a guest at reception); to usher in (a guest); (3) to convey (a message)

可想像

see styles
kě xiǎng xiàng
    ke3 xiang3 xiang4
k`o hsiang hsiang
    ko hsiang hsiang
conceivable

同値性

see styles
 douchisei / dochise
    どうちせい
equivalency; equivalency property

同値類

see styles
 douchirui / dochirui
    どうちるい
{math} equivalence class

同日着

see styles
 doujitsuchaku / dojitsuchaku
    どうじつちゃく
same-day arrival

名画座

see styles
 meigaza / megaza
    めいがざ
revival house; repertory cinema; theater showing classic films

命命鳥


命命鸟

see styles
mìng mìng niǎo
    ming4 ming4 niao3
ming ming niao
 myōmyō chō
耆婆耆婆迦 jīvajīvaka; jīvaṃjīva, a bird with two heads, a sweet songster; 生生鳥 or 共命鳥 is the same bird.

哈喇子

see styles
hā lá zi
    ha1 la2 zi5
ha la tzu
(dialect) saliva

哈拉子

see styles
hā lā zi
    ha1 la1 zi5
ha la tzu
(dialect) saliva; also written 哈喇子[ha1 la2 zi5]

唐芥子

see styles
 tougarashi / togarashi
    とうがらし
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) shichimi pepper

唐辛子

see styles
 tongarashi
    とんがらし
    tougarashi / togarashi
    とうがらし
(1) capsicum (Capsicum annuum, esp. the cultivated chili peppers); chili pepper (chile, chilli); cayenne; red pepper; (2) (abbreviation) shichimi pepper

唔好睇

see styles
wú hǎo dì
    wu2 hao3 di4
wu hao ti
unattractive (Cantonese); Mandarin equivalent: 不好看[bu4 hao3 kan4]

唾液腺

see styles
tuò yè xiàn
    tuo4 ye4 xian4
t`o yeh hsien
    to yeh hsien
 daekisen
    だえきせん
salivary gland
{anat} salivary gland

商売仇

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

商売敵

see styles
 shoubaigataki / shobaigataki
    しょうばいがたき
business rival; professional jealousy

商羯羅


商羯罗

see styles
shāng jié luó
    shang1 jie2 luo2
shang chieh lo
 Shōkyara
Śaṅkara, 'auspicious' (M. W. ), a name for 'Śiva', and intp. as 骨鏁 bone-chains; name of 商羯羅阿闍梨 Śaṅkaracarya, the celebrated Indian philosopher of the eighth century A. D. who is known as a great opponent of Buddhism.

啤酒節


啤酒节

see styles
pí jiǔ jié
    pi2 jiu3 jie2
p`i chiu chieh
    pi chiu chieh
Beer Festival

嘉年華


嘉年华

see styles
jiā nián huá
    jia1 nian2 hua2
chia nien hua
(loanword) carnival

四天王

see styles
sì tiān wáng
    si4 tian1 wang2
ssu t`ien wang
    ssu tien wang
 shitennou / shitenno
    してんのう
(1) {Buddh} the Four Heavenly Kings (Dhrtarastra, Virudhaka, Virupaksa, and Vaisravana); (2) the big four (i.e. four leaders in a given field)
(四大天王) catur-mahārājas, or Lokapālas; the four deva-kings. Indra's external 'generals 'who dwell each on a side of Mount Meru, and who ward off from the world the attacks of malicious spirits, or asuras, hence their name 護世四天王 the four deva-kings, guardians of the world. Their abode is the 四天王天 catur-maharāja-kāyikas; and their titles are: East 持國天 Deva who keeps (his) kingdom; colour white; name Dhṛtarsaṣtra. South 增長天 Deva of increase and growth; blue; name Virūḍhaka. West 廣目天 The broad-eyed (also ugly-eyed) deva (perhaps a form of Siva); red; name Virūpākṣa. North 多聞天 The deva who hears much and is well-versed; yellow; name Vaiśravaṇa, or Dhanada; he is a form of Kuvera, the god of wealth. These are the four giant temple guardians introduced as such to China by Amogha; cf. 四天王經.

四空處


四空处

see styles
sì kōng chù
    si4 kong1 chu4
ssu k`ung ch`u
    ssu kung chu
 shi kūsho
(or四空天) catur-ārūpya brahmalokas; also 四無色界 and see 四空定. The four immaterial or formless heavens, arūpa-dhātu, above the eighteen brahmalokas: (1) 空無邊處 ākāśānantyāyatana, also termed 虛空 處 the state or heaven of boundless space; (2) 識無邊處 vijñānanāntyāyatana, of boundless knowledge; (3) 無所有處 ākiñcanyāyatana, of nothing, or nonexistence; (4) 非想非非想處 naivasanjñānasañjnāyatana, also styled 非有想非無想 the state of neither thinking nor not thinking (which may resemble a state of intuition). Existence in the first state lasts 20, 000 great kalpas, increasing respectively to 40, 000, 60, 000 and 80, 000 in the other three.

園遊會


园游会

see styles
yuán yóu huì
    yuan2 you2 hui4
yüan yu hui
(Tw) garden party; fete (held in a garden or park); carnival; fair

地蔵盆

see styles
 jizoubon / jizobon
    じぞうぼん
Jizo Festival; child-focused religious festival, in which Jizo statues are decorated, esp. in Kyoto; held on August 23-24

均しい

see styles
 hitoshii / hitoshi
    ひとしい
(adjective) equal; similar; like; equivalent

均等論


均等论

see styles
jun děng lùn
    jun1 deng3 lun4
chün teng lun
doctrine of equivalents (patent law)

場所入

see styles
 bashoiri
    ばしょいり
(noun/participle) {sumo} arrival of the wrestlers to the tournament venue

壮行会

see styles
 soukoukai / sokokai
    そうこうかい
(1) farewell party; send-off party; (2) motivational rally

売掛金

see styles
 urikakekin
    うりかけきん
accounts receivable; outstanding sales account

夏祭り

see styles
 natsumatsuri
    なつまつり
summer festival

外分泌

see styles
wài fēn mì
    wai4 fen1 mi4
wai fen mi
 gaibunpitsu; gaibunpi
    がいぶんぴつ; がいぶんぴ
exocrine; external secretion (e.g. saliva)
external secretion

多変数

see styles
 tahensuu / tahensu
    たへんすう
(can be adjective with の) multivariable

夜祭り

see styles
 yomatsuri
    よまつり
night festival

大学祭

see styles
 daigakusai
    だいがくさい
(See 学校祭) university festival; rag day

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Iva" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary