Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1313 total results for your Fire search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ちょろちょろ
チョロチョロ

 chorochoro; chorochoro
    ちょろちょろ; チョロチョロ
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trickling (of water); (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering (of fire); (adv,adv-to,vs) (3) (onomatopoeic or mimetic word) darting about (e.g. a small animal); scampering about; moving rapidly

ファイア・インシュアランス

 faia inshuaransu
    ファイア・インシュアランス
fire insurance

Variations:
ぶっ放す
打っ放す(rK)

 buppanasu
    ぶっぱなす
(transitive verb) to fire (a gun); to shoot; to let off; to loose off; to blow (someone) away

Variations:
もみ消す
揉み消す
揉消す

 momikesu
    もみけす
(transitive verb) (1) to stub out (e.g. a cigarette); to crush out; to smother (fire); (transitive verb) (2) to hush up; to cover up; to stifle; to suppress

只許州官放火,不許百姓點燈


只许州官放火,不许百姓点灯

zhǐ xǔ zhōu guān fàng huǒ , bù xǔ bǎi xìng diǎn dēng
    zhi3 xu3 zhou1 guan1 fang4 huo3 , bu4 xu3 bai3 xing4 dian3 deng1
chih hsü chou kuan fang huo , pu hsü pai hsing tien teng
only the official is allowed to light the fire; Gods may do what cattle may not; quod licet Iovi, non licet bovi

Variations:
打ち放す
ぶち放す(sK)

 buchihanasu
    ぶちはなす
(transitive verb) (rare) to fire (a gun, arrow, etc.)

Variations:
援護射撃
掩護射撃(rK)

 engoshageki
    えんごしゃげき
(1) (providing) covering fire; (noun, transitive verb) (2) supporting (someone in a debate, dispute, etc.); backing (someone) up

Variations:
擦り半鐘
擦半鐘
擂り半鐘

 suribanshou / suribansho
    すりばんしょう
(1) (See 擦り半) fire alarm ringing continuously to warn that a fire is extremely near; (2) sound as produced by this alarm

Variations:
火事泥
火事どろ
火事ドロ

 kajidoro
    かじどろ
(1) (abbreviation) (See 火事場泥棒・1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime

Variations:
火起こし
火おこし
火起し

 hiokoshi
    ひおこし
making a fire

Variations:
焼け跡
焼跡(io)

 yakeato
    やけあと
ruins of a fire; fire-devastated area

Variations:
燃え付く
燃えつく
燃付く

 moetsuku
    もえつく
(v5k,vi) to catch fire; to ignite

燐寸(ateji)(rK)

 macchi
    マッチ
(kana only) match (for lighting a fire)

Variations:
蚊遣り
蚊燻(io)
蚊遣

 kayari
    かやり
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation

Variations:
静める
鎮める

 shizumeru
    しずめる
(transitive verb) (1) to quiet (a child, crowd, etc.); to quieten; to make quiet; (transitive verb) (2) to calm (one's nerves, excitement, etc.); to compose (oneself); to appease (someone's anger); to pacify; to settle (e.g. discord); (transitive verb) (3) (esp. 鎮める) to suppress (a rebellion, riot, fire, etc.); to quell; to put down; to get under control; (transitive verb) (4) (esp. 鎮める) to relieve (a cough, pain, etc.); to soothe; to alleviate; to ease; (transitive verb) (5) (esp. 鎮める) to appease (a spirit, soul, etc.); to pacify; to soothe

Variations:
首切る
首斬る
馘る
剄る

 kubikiru
    くびきる
(Godan verb with "ru" ending) (1) to behead; to decapitate; (Godan verb with "ru" ending) (2) to fire; to dismiss

Variations:
ガスストーブ
ガス・ストーブ

 gasusutoobu; gasu sutoobu
    ガスストーブ; ガス・ストーブ
gas heater (wasei: gas stove); gas fire

グリーン・ファイヤー・テトラ

 guriin faiyaa tetora / gurin faiya tetora
    グリーン・ファイヤー・テトラ
green fire tetra (Aphyocharax rathbuni); redflank bloodfin

Variations:
ヒレ
フィレ
フィレー

 hire(p); fire; firee
    ヒレ(P); フィレ; フィレー
fillet (fre: filet); tenderloin

Variations:
ぶち込む
打ち込む
打ちこむ

 buchikomu
    ぶちこむ
(transitive verb) (1) to throw; to toss; to cast; (transitive verb) (2) to hit; to strike; to smash; to hammer in; to drive in; (transitive verb) (3) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to wear (sword, etc.); to carry

Variations:
ぶっ放す
ブッ放す
打っ放す

 buppanasu(bu放su, 打放su); buppanasu(bu放su)
    ぶっぱなす(ぶっ放す, 打っ放す); ブッぱなす(ブッ放す)
(Godan verb with "su" ending) to fire a gun; to let off a gun; to loose off a shell

Variations:
火がつく
火が付く
火が点く

 higatsuku
    ひがつく
(exp,v5k) (1) to catch fire; to be ignited; to ignite; to light (e.g. of a match); (exp,v5k) (2) (idiom) to flare up (of an emotion, controversy, etc.); to blaze; to be ignited (of a dispute, commotion, etc.); to take off (of a boom, craze, etc.)

Variations:
火に油を注ぐ
火に油をそそぐ

 hiniaburaososogu
    ひにあぶらをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up

火のないところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

火の無いところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

Variations:
燃え移る
燃えうつる(sK)

 moeutsuru
    もえうつる
(v5r,vi) to spread (of fire)

Variations:
絶やす
断やす(sK)

 tayasu
    たやす
(transitive verb) (1) to exterminate; to eradicate; to wipe out; to put an end to; (transitive verb) (2) to let (fire) go out; to let die (e.g. flowers); to run out of

Variations:
継ぐ
嗣ぐ
続ぐ
襲ぐ

 tsugu
    つぐ
(transitive verb) (1) to succeed (a person, to a position, etc.); to inherit; to take over; to follow; (transitive verb) (2) (継ぐ only) to patch (clothes); to mend; to repair; (transitive verb) (3) (継ぐ only) to add (e.g. charcoal to the fire); to replenish with; to feed with; to follow up with (e.g. remarks); to gather (one's breath)

Variations:
119番
一一九番

 hyakujuukyuuban / hyakujukyuban
    ひゃくじゅうきゅうばん
119 (ambulance and fire brigade emergency telephone number in Japan)

Variations:
ぶっ飛ばす
打っ飛ばす(rK)

 buttobasu
    ぶっとばす
(transitive verb) (1) to knock (someone) off their feet; to knock down; (transitive verb) (2) to send flying; to strike; to fling; to fire; (transitive verb) (3) to drive away (one's sorrows, worries, etc.); to dispel; (transitive verb) (4) to drive at terrific speed; to barrel along

Variations:
ぼやぼや
ボヤボヤ

 boyaboya(p); boyaboya(p)
    ぼやぼや(P); ボヤボヤ(P)
(vs,adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) to be careless; to be inattentive; to be absentminded; to be slow; (adj-na,vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) long and disheveled (e.g. hair) (dishevelled); (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) flaring up (fire); rising (e.g. steam)

Variations:
水雷
水神鳴り
水神鳴(io)

 mizugaminari; mizukaminari
    みずがみなり; みずかみなり
(1) thunder accompanied by rain; (2) (See 日雷・ひがみなり・2) lightning that does not start a fire

Variations:
焼べる(rK)
焚べる(rK)

 kuberu
    くべる
(transitive verb) (kana only) to put (wood, coal, paper, etc.) into the fire; to throw on the fire; to add to the fire; to burn

Variations:
相引き
相引
合い引き
合引き

 aibiki
    あいびき
(1) (合い引き, 合引き only) bench used by kabuki actors during performance; (2) for enemies and allies to pull back their troops at the same time; (3) responding to enemy arrow fire with arrow fire

Variations:
首を切る
クビを切る
首を斬る

 kubiokiru
    くびをきる
(exp,v5r) (1) (idiom) to fire from a job; to dismiss; to discharge; (exp,v5r) (2) to behead

Variations:
クロスファイア
クロス・ファイア

 kurosufaia; kurosu faia
    クロスファイア; クロス・ファイア
cross fire

Variations:
灰燼に帰す
灰じんに帰す(sK)

 kaijinnikisu
    かいじんにきす
(exp,vs-c) to be reduced to ashes; to be incinerated; to be destroyed by fire

Variations:
焼き付ける
焼きつける
焼付ける

 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) (1) to bake (a design onto ceramic); to fire (on); to stain (glass); (transitive verb) (2) to burn into (one's memory); to sear into; to impress (on one's mind); to imprint; (transitive verb) (3) to print (from a negative); (transitive verb) (4) to brand; (transitive verb) (5) to fuse together (metals); (transitive verb) (6) to plate

Variations:
焼き尽くす
焼きつくす
焼き尽す

 yakitsukusu
    やきつくす
(transitive verb) to burn completely; to consume (by fire); to burn to nothing; to burn to the ground; to reduce to ashes

Variations:
焼付ける
焼き付ける
焼きつける

 yakitsukeru
    やきつける
(transitive verb) (1) to bake; to plate; to print; to fire (e.g. pottery); to stain; (transitive verb) (2) to burn into one's memory; to sear into one's consciousness

Variations:
同士打ち
同士討ち
同士打
同士討

 doushiuchi; doshiuchi / doshiuchi; doshiuchi
    どうしうち; どしうち
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife

Variations:
火をつける
火を付ける
火を点ける

 hiotsukeru
    ひをつける
(exp,v1) (1) to ignite; to set fire to; (exp,v1) (2) (idiom) to spark (an incident, etc.); to inflame (a situation, etc.)

Variations:
火事場泥棒
火事場ドロボウ(sK)

 kajibadorobou / kajibadorobo
    かじばどろぼう
(1) looter; thief at the scene of a fire; (2) someone who takes advantage of a crisis to commit a crime

Variations:
燃えつく
燃え付く
燃付く(sK)

 moetsuku
    もえつく
(v5k,vi) to catch fire; to ignite

Variations:
継ぎ足す
継足す
接ぎ足す(iK)

 tsugitasu
    つぎたす
(transitive verb) to extend (e.g. a house); to add to (e.g. coals to a fire)

Variations:
ヒレ
フィレ
フィレー

 hire(p); fire; firee(sk)
    ヒレ(P); フィレ; フィレー(sk)
fillet (fre: filet); tenderloin

Variations:
ファイアアラーム
ファイア・アラーム

 faiaaraamu; faia araamu / faiaramu; faia aramu
    ファイアアラーム; ファイア・アラーム
fire alarm

Variations:
ラピッドファイア
ラピッド・ファイア

 rapiddofaia; rapiddo faia
    ラピッドファイア; ラピッド・ファイア
rapid fire

Variations:
前門の虎後門の狼
前門の虎、後門の狼

 zenmonnotorakoumonnoookami / zenmonnotorakomonnoookami
    ぜんもんのとらこうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
後門の虎前門の狼
後門の虎、前門の狼

 koumonnotorazenmonnoookami / komonnotorazenmonnoookami
    こうもんのとらぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
撃ち込む
撃ちこむ
射ち込む(rK)

 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (See 打ち込む・3) to fire into; to shoot into

Variations:
日雷
火雷
火神鳴り
火神鳴(io)

 higaminari; hikaminari
    ひがみなり; ひかみなり
(1) (esp. 日雷) thunder on a clear day; (2) (esp. 火雷, 火神鳴り) (See 水雷・みずがみなり・2) lightning that starts a fire

Variations:
火かき
火掻き
火掻
火搔き(oK)

 hikaki
    ひかき
poker; fire iron used to rake ash

Variations:
漁り火
漁火(io)
いさり火(sK)

 isaribi
    いさりび
(See 漁火) fire lit on a boat to lure fish at night

Variations:
焼く
燬く(oK)
焚く(oK)

 yaku
    やく
(transitive verb) (1) to burn; (transitive verb) (2) to roast; to broil; to grill; to bake; to toast; to barbecue; (transitive verb) (3) to heat; to heat up; (transitive verb) (4) to make (charcoal, pottery, bricks, etc.); to bake; to fire; to burn; (transitive verb) (5) (See 灼く・やく) to tan (i.e. suntan); to burn; (transitive verb) (6) to print (a photo); to burn (an optical disc); (transitive verb) (7) (See 妬く・やく) to be jealous of; to be envious of; to envy

Variations:
羹に懲りて膾を吹く
羮に懲りて膾を吹く

 atsumononikoritenamasuofuku
    あつものにこりてなますをふく
(exp,v5k) (proverb) a burnt child dreads the fire; once bitten twice shy; to become overcautious from a bad experience

Variations:
隣組
となり組(sK)
隣り組(sK)

 tonarigumi
    となりぐみ
(hist) tonarigumi; small-scale neighborhood associations established during WWII for fire fighting, policing, etc.

Variations:
フラッシュオーバー
フラッシュ・オーバー

 furasshuoobaa; furasshu oobaa / furasshuooba; furasshu ooba
    フラッシュオーバー; フラッシュ・オーバー
flash over (fire); flashover

Variations:
切火
鑽火
切り火
鑽り火
鑚火
鑚り火

 kiribi
    きりび
(1) (See 鑽る) striking sparks with flint and steel or by rubbing sticks together (usu. to start a fire); fire lit by sparks from flint and steel, etc.; (2) purification ceremony in which sparks are struck in the direction of someone (oft. for good luck)

Variations:
尻に火がつく
尻に火が付く
尻にひがつく

 shirinihigatsuku
    しりにひがつく
(exp,v5k) to be pressed for time; to be pressed by urgent business; to have one's pants on fire

Variations:
フィレオフィッシュ
フィレ・オ・フィッシュ

 fireofisshu; fire o fisshu
    フィレオフィッシュ; フィレ・オ・フィッシュ
(product) Filet-O-Fish (McDonalds)

Variations:
打ち込む
打ちこむ
打込む
うち込む

 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (e.g. nail, stake); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (See 撃ち込む) to fire into (e.g. a crowd); to launch (e.g. missiles); to lob (e.g. grenades); (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form

Variations:
火干し
火乾し
火干(sK)
火乾(sK)

 hiboshi
    ひぼし
(rare) drying over a fire; thing dried over a fire

Variations:
発破をかける
ハッパを掛ける
発破を掛ける

 happaokakeru(happao掛keru); happaokakeru(発破okakeru, 発破o掛keru)
    ハッパをかける(ハッパを掛ける); はっぱをかける(発破をかける, 発破を掛ける)
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

Variations:
蚊遣り
蚊燻(io)
蚊遣
蚊やり(sK)

 kayari
    かやり
outdoor fire with dense smoke to repel mosquitoes; mosquito-fumigation

Variations:
ぶち込む
打ち込む(rK)
打ちこむ(sK)

 buchikomu
    ぶちこむ
(transitive verb) (1) to throw into; to toss into; to fling into; (transitive verb) (2) to drive (a nail, etc.) into; to hammer in; to land (a punch) on; to belt (a ball) into (e.g. the stands); (transitive verb) (3) to fire (a bullet) into; to launch (a missile) at; (transitive verb) (4) to wear (a sword, etc.); to carry

Variations:
二足のわらじ
二足の草鞋
二束の草鞋(iK)

 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(expression) (idiom) many irons in the fire; engaged in two trades at the same time; wearing two hats

Variations:
交える
混える(iK)
雑える(iK)

 majieru
    まじえる
(transitive verb) (1) to mix; to combine; to include; (transitive verb) (2) to exchange (words, fire, etc.); (transitive verb) (3) to cross (e.g. swords); to join together

Variations:
前門の虎、後門の狼
前門の虎後門の狼(sK)

 zenmonnotora、koumonnoookami / zenmonnotora、komonnoookami
    ぜんもんのとら、こうもんのおおかみ
(expression) (idiom) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the front gate, a wolf at the back gate

Variations:
卯建
梲(rK)
卯立(sK)
宇立(sK)

 udatsu
    うだつ
(1) (kana only) (See うだつが上がらない) short pillar set on a beam to support a ridgepole; (2) (kana only) mud wall with raised roof edge (as a fire wall and status symbol); raised roof edge

Variations:
後門の虎、前門の狼
後門の虎前門の狼(sK)

 koumonnotora、zenmonnoookami / komonnotora、zenmonnoookami
    こうもんのとら、ぜんもんのおおかみ
(expression) (idiom) (See 前門の虎、後門の狼) between the devil and the deep sea; out of the frying pan into the fire; a tiger at the back gate, a wolf at the front gate

Variations:
火かき
火掻き
火掻(sK)
火搔き(sK)

 hikaki
    ひかき
poker; fire iron used to rake ash

Variations:
火の用心
火廼要慎(oK)
火迺要慎(oK)

 hinoyoujin / hinoyojin
    ひのようじん
(expression) (idiom) be careful about fire; watch out for fire

Variations:
虎の尾を踏む
トラの尾を踏む
とらの尾を踏む

 toranooofumu(虎no尾o踏mu, torano尾o踏mu); toranooofumu(torano尾o踏mu)
    とらのおをふむ(虎の尾を踏む, とらの尾を踏む); トラのおをふむ(トラの尾を踏む)
(exp,v5m) (idiom) to play with fire; to do something very dangerous; to take a great risk; to step on a tiger's tail

Variations:
避難はしご
避難梯子
避難ハシゴ
避難ばしご

 hinanhashigo(避難hashigo, 避難梯子, 避難hashigo); hinanbashigo(避難梯子, 避難bashigo)
    ひなんはしご(避難はしご, 避難梯子, 避難ハシゴ); ひなんばしご(避難梯子, 避難ばしご)
fire escape ladder

Variations:
撃ち方やめ
撃ち方止め
打ち方やめ
打ち方止め

 uchikatayame
    うちかたやめ
(interjection) cease fire!

Variations:
焼き打ち
焼打ち
焼き討ち
焼討ち
焼討
焼打

 yakiuchi
    やきうち
(noun, transitive verb) setting on fire; setting afire

Variations:
舐め尽くす
嘗め尽くす
なめ尽くす
舐めつくす

 nametsukusu
    なめつくす
(transitive verb) (1) to lick (all) up; to lick all over; to lick clean; (transitive verb) (2) to engulf (in flames); to consume (of fire); to sweep through; to completely destroy

Variations:
かき回す
掻き回す
掻きまわす
搔き回す(oK)

 kakimawasu
    かきまわす
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb

Variations:
ファイア
ファイアー
ファイヤー
ファイヤ

 faia(p); faiaa; faiyaa; faiya / faia(p); faia; faiya; faiya
    ファイア(P); ファイアー; ファイヤー; ファイヤ
(See 火・ひ) fire

Variations:
同士討ち
同士打ち
同士討(sK)
同士打(sK)

 doushiuchi; doshiuchi / doshiuchi; doshiuchi
    どうしうち; どしうち
(1) friendly fire; killing each other by mistake; (2) internecine strife

Variations:
発破をかける
発破を掛ける
ハッパを掛ける(sK)

 happaokakeru; happaokakeru
    ハッパをかける; はっぱをかける
(exp,v1) (1) (kana only) to set off an explosive; (exp,v1) (2) (kana only) to start a fire under someone; to motivate someone with rough words

Variations:
ファイアインシュアランス
ファイア・インシュアランス

 faiainshuaransu; faia inshuaransu
    ファイアインシュアランス; ファイア・インシュアランス
fire insurance

Variations:
心頭滅却すれば火もまた涼し
心頭滅却すれば火も亦涼し

 shintoumekkyakusurebahimomatasuzushi / shintomekkyakusurebahimomatasuzushi
    しんとうめっきゃくすればひもまたすずし
(expression) (proverb) if you clear your mind of all worldly thoughts, even fire will feel cool

Variations:
押っ放り出す
押放り出す
おっ放り出す
おっぽり出す

 opporidasu
    おっぽりだす
(transitive verb) (See 放り出す・1) to throw out; to fire; to expel; to give up; to abandon; to neglect

Variations:
グリーンファイヤーテトラ
グリーン・ファイヤー・テトラ

 guriinfaiyaatetora; guriin faiyaa tetora / gurinfaiyatetora; gurin faiya tetora
    グリーンファイヤーテトラ; グリーン・ファイヤー・テトラ
green fire tetra (Aphyocharax rathbuni); redflank bloodfin

Variations:
掻き立てる
かき立てる
掻きたてる
搔き立てる(oK)

 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) (1) to stir up; to poke (the fire); to beat (an egg); (transitive verb) (2) to arouse (interest, feelings, etc.); to stir; to stoke; to whip up; to fan; to kindle; to stimulate

Variations:
あちち
あっちっち
あっちち
あちちち
あっちちち
あち

 achichi; acchicchi; acchichi; achichichi; acchichichi; achi
    あちち; あっちっち; あっちち; あちちち; あっちちち; あち
(interjection) (1) (when touching a hot object) ouch!; hot, hot, hot!; (2) (あちち only) (child. language) something hot; fire

Variations:
かき回す
掻き回す
掻きまわす(sK)
搔き回す(sK)

 kakimawasu
    かきまわす
(transitive verb) (1) to stir; to churn; to poke (a fire); to disturb (water); (transitive verb) (2) to rummage around; (transitive verb) (3) to throw into confusion; to throw into chaos; to disturb

Variations:
ファイア
ファイアー
ファイヤー
ファイヤ

 faia(p); faiaa; faiyaa; faiya(sk) / faia(p); faia; faiya; faiya(sk)
    ファイア(P); ファイアー; ファイヤー; ファイヤ(sk)
(usu. in compounds) fire

Variations:
切り出す
切りだす
切出す
伐り出す
伐りだす
鑽り出す

 kiridasu
    きりだす
(transitive verb) (1) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to quarry; to cut (timber); to cut and carry off; (transitive verb) (2) (切り出す, 切りだす, 切出す only) to begin to talk; to break the ice; to broach; (transitive verb) (3) (切り出す, 切りだす, 切出す, 鑽り出す only) to start a fire (with flint, by rubbing sticks together, etc.); (transitive verb) (4) (切り出す, 切りだす, 切出す, 伐り出す, 伐りだす only) to select and extract (from a media file); to splice out

Variations:
心頭を滅却すれば火もまた涼し
心頭を滅却すれば火も亦涼し

 shintouomekkyakusurebahimomatasuzushi / shintoomekkyakusurebahimomatasuzushi
    しんとうをめっきゃくすればひもまたすずし
(expression) (proverb) (See 心頭滅却) if you clear your mind of all worldly thoughts, even fire will feel cool

Variations:
気合を入れる
気合いを入れる
気合をいれる
気合いをいれる

 kiaioireru
    きあいをいれる
(exp,v1) (1) (See 気合が入る) to fire oneself up; to give it one's all; to get psyched; to motivate oneself; (exp,v1) (2) to fire someone up (with scolding, corporal punishment, etc.); to rouse

Variations:
焚きつける
焚き付ける
たき付ける(sK)
焚付ける(sK)

 takitsukeru
    たきつける
(transitive verb) (1) to light (a fire); to kindle; (transitive verb) (2) to incite; to instigate; to stir up; to egg on

Variations:
ぶち込む
打ち込む(rK)
ブチ込む(sK)
打ちこむ(sK)

 buchikomu
    ぶちこむ
(transitive verb) (1) to throw into; to toss into; to fling into; (transitive verb) (2) to drive (a nail, etc.) into; to hammer in; to land (a punch) on; to belt (a ball) into (e.g. the stands); (transitive verb) (3) to fire (a bullet) into; to launch (a missile) at; (transitive verb) (4) to wear (a sword, etc.); to carry

Variations:
掻き立てる
かき立てる
掻きたてる(sK)
搔き立てる(sK)

 kakitateru
    かきたてる
(transitive verb) (1) to stir up; to poke (the fire); to beat (an egg); (transitive verb) (2) to arouse (interest, feelings, etc.); to stir; to stoke; to whip up; to fan; to kindle; to stimulate

Variations:
放り出す
放りだす(sK)
ほうり出す(sK)
抛り出す(sK)

 houridasu / horidasu
    ほうりだす
(transitive verb) (1) to throw out; (transitive verb) (2) to drop; to toss; to dump; (transitive verb) (3) to abandon; to neglect; to leave behind; to give up; (transitive verb) (4) to dismiss; to fire; to expel

Variations:
二足のわらじ
二足の草鞋
二束のわらじ(iK)
二束の草鞋(sK)

 nisokunowaraji
    にそくのわらじ
(exp,n) (idiom) (oft. as 〜を履く) (See 二足のわらじを履く) being engaged in two trades at the same time; wearing two hats; having two irons in the fire; two pairs of straw sandals

Variations:
打ち込む
打ちこむ(sK)
打込む(sK)
うち込む(sK)

 uchikomu
    うちこむ
(transitive verb) (1) to drive in (a nail, stake, etc.); to hammer in; (transitive verb) (2) to hit (a ball, etc.); to drive; to smash; (transitive verb) (3) (also written as 撃ち込む) to fire into; to shoot into; (transitive verb) (4) to input (data); to enter; (transitive verb) (5) to devote oneself to; to be absorbed in; to be (really) into; to be enthusiastic about; to put heart and soul into; to throw oneself into; to go head over heels for; (transitive verb) (6) {sports} to practice hitting (baseball, tennis, etc.); (transitive verb) (7) {MA} to hit (an opponent in kendo, boxing, etc.); to get a blow in; (transitive verb) (8) {go} to invade one's opponent's territory; to place a stone in an opponent's formation; (transitive verb) (9) to pour (concrete, etc.) into a form

Variations:
ファイアーサラマンダー
ファイアサラマンダー
ファイア・サラマンダー

 faiaasaramandaa; faiasaramandaa; faia saramandaa / faiasaramanda; faiasaramanda; faia saramanda
    ファイアーサラマンダー; ファイアサラマンダー; ファイア・サラマンダー
fire salamander (Salamandra salamandra)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Fire" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary