Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12249 total results for your Eve search. I have created 123 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

半臂

see styles
 hanpi
    はんぴ
short-sleeved (or sleeveless) undergarment worn by aristocratic men

半袖

see styles
 hansode
    はんそで
(noun - becomes adjective with の) short sleeves

半面

see styles
 hanmen
    はんめん
(noun - becomes adjective with の) half the face; one side; half; the other side; the reverse; the contrary

卓論

see styles
 takuron
    たくろん
sound argument; clever presentation

南安

see styles
nán ān
    nan2 an1
nan an
 nanan
    なんあん
Nan'an, county-level city in Quanzhou 泉州[Quan2 zhou1], Fujian
(personal name) Nan'an

南宮


南宫

see styles
nán gōng
    nan2 gong1
nan kung
 minamimiya
    みなみみや
two-character surname Nangong; Nangong, county-level city in Xingtai 邢台[Xing2tai2], Hebei
(surname) Minamimiya

南康

see styles
nán kāng
    nan2 kang1
nan k`ang
    nan kang
Nankang, county-level city in Ganzhou 贛州|赣州[Gan4 zhou1], Jiangxi

南無


南无

see styles
nā mó
    na1 mo2
na mo
 namu
    なむ
Buddhist salutation or expression of faith (loanword from Sanskrit); Taiwan pr. [na2 mo2]
(conj,int) {Buddh} amen; hail; (surname) Namu
namaḥ; Pali: namo; to submit oneself to, from to bend, bow to, make obeisance, pay homage to; an expression of submission to command, complete commitment, reverence, devotion, trust for salvation, etc. Also written 南牟; 南謨; 南忙; 那謨 (or 那模 or 那麻); 納莫 (or 納慕); 娜母; 曩莫 (or 曩謨); 捺麻(or捺謨), etc. It is used constantly in liturgy, incantations, etc., especially as in namaḥ Amitābha, which is the formula of faith of the Pure-land sect, representing the believing heart of all beings and Amitābha's power and will to save; repeated in the hour of death it opens the entrance to the Pure Land.

南雄

see styles
nán xióng
    nan2 xiong2
nan hsiung
 minao
    みなお
Nanxiong, county-level city in Shaoguan 韶關|韶关[Shao2 guan1], Guangdong
(given name) Minao

博樂


博乐

see styles
bó lè
    bo2 le4
po le
Börtala Shehiri, county-level city in Börtala Mongol autonomous prefecture 博爾塔拉蒙古自治州|博尔塔拉蒙古自治州, Xinjiang

印紙

see styles
 inshi
    いんし
(revenue) stamp

即令

see styles
jí lìng
    ji2 ling4
chi ling
even if; even though

即使

see styles
jí shǐ
    ji2 shi3
chi shih
even if; even though

即便

see styles
jí biàn
    ji2 bian4
chi pien
even if; even though; right away; immediately

即墨

see styles
jí mò
    ji2 mo4
chi mo
Jimo, county-level city in Qingdao 青島|青岛, Shandong

即或

see styles
jí huò
    ji2 huo4
chi huo
even if; even though

卸責


卸责

see styles
xiè zé
    xie4 ze2
hsieh tse
to avoid responsibility; to shift the responsibility onto others; (Tw) to relieve sb of their responsibilities (e.g. upon retirement)

卻是


却是

see styles
què shì
    que4 shi4
ch`üeh shih
    chüeh shih
nevertheless; actually; the fact is ...

卻病


却病

see styles
què bìng
    que4 bing4
ch`üeh ping
    chüeh ping
to prevent or treat a disease

厄娃

see styles
è wá
    e4 wa2
o wa
Eve, the first woman (transcription used in Catholic versions of the Bible) (from Hebrew Ḥawwāh)

原平

see styles
yuán píng
    yuan2 ping2
yüan p`ing
    yüan ping
 harahira
    はらひら
Yuanping, county-level city in Xinzhou 忻州[Xin1 zhou1], Shanxi
(surname) Harahira

厲害


厉害

see styles
lì hai
    li4 hai5
li hai
(used to describe sb or something that makes a very strong impression, whether favorable or unfavorable) terrible; intense; severe; devastating; amazing; awesome; outstanding; (of a person) stern; strict; harsh; shrewd; tough; (of an animal) fierce; (of a resemblance) striking; (of liquor or chili pepper) strong; (of bacteria) virulent

厳に

see styles
 genni
    げんに
(adverb) strictly; severely; rigidly

厳冬

see styles
 gentou / gento
    げんとう
severe winter

厳刑

see styles
 genkei / genke
    げんけい
severe punishment

厳格

see styles
 itsumasa
    いつまさ
(noun or adjectival noun) strict; severe; stern; rigid; rigorous; tough; (personal name) Itsumasa

厳科

see styles
 genka
    げんか
severe punishment; rigorous measures

厳罰

see styles
 genbatsu
    げんばつ
severe punishment; rigorous measures

厳酷

see styles
 genkoku
    げんこく
(noun or adjectival noun) severity; rigor; rigour

厳重

see styles
 genjuu(p); genjou(ok); genchou(ok) / genju(p); genjo(ok); gencho(ok)
    げんじゅう(P); げんじょう(ok); げんちょう(ok)
(noun or adjectival noun) strict; severe; stringent; rigorous; rigid; firm; strong; secure

参差

see styles
 shinshi
    しんし
(adj-t,adv-to) of uneven heights or lengths

參前


参前

see styles
sān qián
    san1 qian2
san ch`ien
    san chien
 sanzen
Before the evening assembly.

參劾


参劾

see styles
cān hé
    can1 he2
ts`an ho
    tsan ho
to accuse; to impeach; (in imperial China) to level charges against an official

參差


参差

see styles
cēn cī
    cen1 ci1
ts`en tz`u
    tsen tzu
 sansa
uneven; jagged; snaggletooth; ragged; serrated
irregular

參後


参后

see styles
sān hòu
    san1 hou4
san hou
 sango
參退 after the evening assembly.

參謁


参谒

see styles
cān yè
    can1 ye4
ts`an yeh
    tsan yeh
 sanetsu
to visit; to pay one's respects to (a revered figure etc); to pay homage (at a tomb etc)
call on a person of high rank

又と

see styles
 matato
    またと
(adverb) (kana only) (with neg. sentence) (never) again

叉手

see styles
chā shǒu
    cha1 shou3
ch`a shou
    cha shou
 shashu
The palms of the hands together with the fingers crossed forming ten. Also, the palms together with the middle fingers crossing each other, an old Indian form of greeting. In China anciently the left hand was folded over the right, but with women the right hand was over the left. In mourning salutations the order was reversed.

友引

see styles
 tomobiki; yuuin / tomobiki; yuin
    ともびき; ゆういん
(See 六曜) day that is lucky in the morning and evening but unlucky around noon, when one's luck affects others (in the traditional calendar)

友成

see styles
 tomonari
    ともなり
developing friendship; (surname) Tomonari

反し

see styles
 kaeshi
    かえし
(1) reversal; return; (2) return gift; return favour (favor); (3) barb (on a fishing hook); (4) mixture of soy sauce, sugar and mirin

反向

see styles
fǎn xiàng
    fan3 xiang4
fan hsiang
opposite direction; reverse

反対

see styles
 hantai
    はんたい
(n,vs,vi,adj-no,adj-na) (1) (ant: 賛成) opposition; resistance; antagonism; hostility; objection; dissent; (noun - becomes adjective with の) (2) reverse; opposite; inverse; contrary

反射

see styles
fǎn shè
    fan3 she4
fan she
 hansha
    はんしゃ
to reflect; reflection (from a mirror etc); reflex (i.e. automatic reaction of organism)
(n,vs,vt,vi) (1) {physics} reflection; reverberation; (2) {physiol} reflex; reflexes

反掌

see styles
fǎn zhǎng
    fan3 zhang3
fan chang
lit. to turn over one's palm; fig. everything is going very well.

反撲


反扑

see styles
fǎn pū
    fan3 pu1
fan p`u
    fan pu
to counterattack; to come back after a defeat; to retrieve lost ground

反照

see styles
fǎn zhào
    fan3 zhao4
fan chao
 hanshou / hansho
    はんしょう
reflection
(noun/participle) (1) reflection; (noun/participle) (2) evening glow; sunset glow

反白

see styles
fǎn bái
    fan3 bai2
fan pai
reverse type (white on black); reversed-out (graphics); highlighting (of selected text on a computer screen)

反相

see styles
fǎn xiàng
    fan3 xiang4
fan hsiang
(a person's) rebellious appearance; signs of an impending rebellion; (physics) reversed phase

反超

see styles
fǎn chāo
    fan3 chao1
fan ch`ao
    fan chao
to reverse (the score); to pull off a comeback; to take the lead

反転

see styles
 hanten
    はんてん
(n,vs,vt,vi) (1) rolling over; turning over; (n,vs,vt,vi) (2) turning around (the other way); reversal (of direction, course, etc.); inversion; flipping; (n,vs,vt,vi) (3) {photo} producing a positive from a negative; producing a negative from a positive; (n,vs,vt,vi) (4) {math} circle inversion; plane inversion

反轉


反转

see styles
fǎn zhuǎn
    fan3 zhuan3
fan chuan
reversal; inversion; to reverse; to invert (upside down, inside out, back to front, white to black etc)

反面

see styles
fǎn miàn
    fan3 mian4
fan mien
 hanmen
    はんめん
reverse side; backside; the other side (of a problem etc); negative; bad
(1) opposite side; reverse; (adverb) (2) (but) on the other hand; though; although; while

反響


反响

see styles
fǎn xiǎng
    fan3 xiang3
fan hsiang
 hankyou / hankyo
    はんきょう
repercussions; reaction; echo
(n,vs,vi) (1) echo; reverberation; (2) response; reaction; repercussions; sensation; influence

収む

see styles
 osamu
    おさむ
(v2m-s,vt) (1) (archaism) to dedicate; to make an offering; to pay (fees); (2) (archaism) to supply; (3) (archaism) to store; (4) (archaism) to finish; to bring to a close; (5) (archaism) to restore (something to its place); (6) (archaism) to achieve (e.g. a result)

収入

see styles
 shuunyuu / shunyu
    しゅうにゅう
(ant: 支出) income; earnings; revenue; proceeds; takings; receipts

収益

see styles
 shuueki / shueki
    しゅうえき
earnings; proceeds; returns; revenue

取回

see styles
qǔ huí
    qu3 hui2
ch`ü hui
    chü hui
to retrieve

取材

see styles
qǔ cái
    qu3 cai2
ch`ü ts`ai
    chü tsai
 shuzai
    しゅざい
to collect material
(n,vs,vt,vi) gathering material (for an article, novel, etc.); collecting information; covering (an event, incident, etc.); reporting; interview (for a news story)

叢生


丛生

see styles
cóng shēng
    cong2 sheng1
ts`ung sheng
    tsung sheng
 sousei / sose
    そうせい
growing as a thicket; overgrown; breaking out everywhere (of disease, social disorder etc)
(noun/participle) dense growth; healthy growth

口々

see styles
 kuchiguchi
    くちぐち
each entrance; every mouth

口口

see styles
 kuchiguchi
    くちぐち
each entrance; every mouth

口外

see styles
 kougai / kogai
    こうがい
(noun, transitive verb) revealing (information, a secret, etc.); disclosure; telling; letting out

口徑


口径

see styles
kǒu jìng
    kou3 jing4
k`ou ching
    kou ching
bore; caliber; diameter; aperture; (fig.) stance (on an issue); version (of events); account; narrative; line
See: 口径

口才

see styles
kǒu cái
    kou3 cai2
k`ou ts`ai
    kou tsai
 kouzai; kousai / kozai; kosai
    こうざい; こうさい
eloquence
(noun or adjectival noun) (obsolete) oratorical talent; eloquence; clever tongue; glibness

口輪


口轮

see styles
kǒu lún
    kou3 lun2
k`ou lun
    kou lun
 kuchiwa
    くちわ
muzzle; (place-name) Kuchiwa
正教輪 One of the 三輪. The wheel of the mouth. or the wheel of the true teaching; Buddha's teaching rolling on everywhere, like a chariot-wheel, destroying misery.

口風


口风

see styles
kǒu fēng
    kou3 feng1
k`ou feng
    kou feng
meaning behind the words; what sb really means to say; one's intentions as revealed in one's words; tone of speech

古事

see styles
 koji
    こじ
(1) historical event; ancient event; (2) tradition; folklore; legend; origin

古交

see styles
gǔ jiāo
    gu3 jiao1
ku chiao
Gujiao, county-level city in Taiyuan 太原[Tai4 yuan2], Shanxi

古來


古来

see styles
gǔ lái
    gu3 lai2
ku lai
since ancient times; it has ever been the case that
See: 古来

古琴

see styles
gǔ qín
    gu3 qin2
ku ch`in
    ku chin
 kokin; kuuchin / kokin; kuchin
    こきん; クーチン
guqin or qin, a long zither with seven strings, plucked with the fingers
{music} guqin (Chinese seven-string zither)

古稀

see styles
gǔ xī
    gu3 xi1
ku hsi
 koki
    こき
seventy years old
70th birthday

古箏


古筝

see styles
gǔ zhēng
    gu3 zheng1
ku cheng
 kosou / koso
    こそう
guzheng (large zither with 13 to 25 strings, developed from the guqin 古琴[gu3qin2] during Tang and Song times)
Guzheng (type of ancient Chinese zither)

句々

see styles
 kuku
    くく
every clause

句句

see styles
jù jù
    ju4 ju4
chü chü
 ku ku
    くく
every clause
Sentence by sentence, every word.

句容

see styles
jù róng
    ju4 rong2
chü jung
Jurong, county-level city in Zhenjiang 鎮江|镇江[Zhen4 jiang1], Jiangsu

只是

see styles
zhǐ shì
    zhi3 shi4
chih shih
 shize
merely; only; just; nothing but; simply; but; however
merely

可分

see styles
kě fēn
    ke3 fen1
k`o fen
    ko fen
 kabun
    かぶん
can be divided (into parts); one can distinguish (several types)
divisible; separable

可是

see styles
kě shì
    ke3 shi4
k`o shih
    ko shih
but; however; (used for emphasis) indeed

可謂


可谓

see styles
kě wèi
    ke3 wei4
k`o wei
    ko wei
 kai
it could even be said
to can be interpreted as

可逆

see styles
kě nì
    ke3 ni4
k`o ni
    ko ni
 kagyaku
    かぎゃく
reversible; (math.) invertible
(adj-na,adj-no,n) (1) (ant: 不可逆) reversible; (noun or adjectival noun) (2) {math} invertible

台山

see styles
tái shān
    tai2 shan1
t`ai shan
    tai shan
 daiyama
    だいやま
Taishan, county-level city in Jiangmen 江門|江门, Guangdong
(personal name) Daiyama

史上

see styles
shǐ shàng
    shi3 shang4
shih shang
 shijou / shijo
    しじょう
in history
(adj-no,n,adv) in history; ever; historical

右繞


右绕

see styles
yòu rào
    you4 rao4
yu jao
 unyō
pradakṣiṇa, turning or processing with the right shoulder towards an object of reverence.

各人

see styles
gè rén
    ge4 ren2
ko jen
 kakujin
    かくじん
each one; everyone
(n,adv) each person

各位

see styles
gè wèi
    ge4 wei4
ko wei
 kakui
    かくい
everybody; all (guests, colleagues etc); all of you
everyone; each and every one (of you); ladies and gentlemen; (personal name) Kakui

各個


各个

see styles
gè gè
    ge4 ge4
ko ko
 kakko
    かっこ
every; various; separately, one by one
every one; each

各停

see styles
 kakutei / kakute
    かくてい
(abbreviation) (See 各駅停車) train that stops at every station; local train; (place-name) Kakutei

各国

see styles
 kakkoku(p); kakukoku
    かっこく(P); かくこく
each country; every country; various countries; all countries

各國


各国

see styles
gè guó
    ge4 guo2
ko kuo
each country; every country; various countries
See: 各国

各地

see styles
gè dì
    ge4 di4
ko ti
 kakuchi
    かくち
in all parts of (a country); various regions
each place; every place; various places; all parts (of the country, world, etc.)

各室

see styles
 kakushitsu
    かくしつ
each room; every room

各市

see styles
 kakushi
    かくし
every city

各戸

see styles
 kakko
    かっこ
every house

各月

see styles
 kakugetsu
    かくげつ
every month

各種


各种

see styles
gè zhǒng
    ge4 zhong3
ko chung
 kakushu
    かくしゅ
every kind of; all kinds of; various
(noun - becomes adjective with の) every kind; all sorts
each kind, every sort.

各紙

see styles
 kakushi
    かくし
each newspaper; every newspaper

各級


各级

see styles
gè jí
    ge4 ji2
ko chi
all levels

各自

see styles
gè zì
    ge4 zi4
ko tzu
 kakuji
    かくじ
each; respective; apiece
(n,adv) each (person); everyone; individual; respective
each

各般

see styles
 kakuhan
    かくはん
(noun - becomes adjective with の) all; every; various

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Eve" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary