I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1854 total results for your Eight search. I have created 19 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...10111213141516171819>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

在家二戒

see styles
zài jiā èr jiè
    zai4 jia1 er4 jie4
tsai chia erh chieh
 zaike nikai
The two grades of commandments observed by the lay, one the five, the other the eight, v. 五戒 and 八戒; these are the Hīnayāna rules; the 在戒 of Mahāyāna are the 十善戒 ten good rules.

地婆訶羅


地婆诃罗

see styles
dì pó hē luó
    di4 po2 he1 luo2
ti p`o ho lo
    ti po ho lo
 Jibakara
Divākara, tr. as 日照 Jih-chao, a śramaṇa from Central India, A. D. 676-688, tr. of eighteen or nineteen works, introduced an alphabet of forty-two letters or characters.

壁立千仞

see styles
bì lì qiān rèn
    bi4 li4 qian1 ren4
pi li ch`ien jen
    pi li chien jen
 hekiritsusenjin
    へきりつせんじん
(idiom) (of a cliff, mountain etc) steep; lofty; imposing
(expression) (idiom) {Buddh} (See 壁立,千仞・2) precipitous cliff of great height, metaphor for absolute nature of Buddhist truth

士気旺盛

see styles
 shikiousei / shikiose
    しきおうせい
(noun or adjectival noun) morale being very high; heightened fighting spirit

夏の盛り

see styles
 natsunosakari
    なつのさかり
(exp,n) height of summer; hottest part of summer

夜郎自大

see styles
yè láng zì dà
    ye4 lang2 zi4 da4
yeh lang tzu ta
 yaroujidai / yarojidai
    やろうじだい
lit. Yelang thinks highly of itself (idiom); fig. foolish conceit
(noun or adjectival noun) (yoji) throwing one's weight around without knowing one's limitations; Yelang thinks too highly of itself

大悲胎藏

see styles
dà bēi tāi zàng
    da4 bei1 tai1 zang4
ta pei t`ai tsang
    ta pei tai tsang
 daihi taizō
The womb―store of great pity, the fundamental heart of bodhi in all: this womb is likened to a heart opening as an eight-leaved lotus, in the center being Vairocana, the source of pity.

大梵天王

see styles
dà fàn tiān wáng
    da4 fan4 tian1 wang2
ta fan t`ien wang
    ta fan tien wang
 Daibon Tennō
Mahābrahma deva rāja, king of the eighteen Brahmalokas.

大樂不空


大乐不空

see styles
dà lè bù kōng
    da4 le4 bu4 kong1
ta le pu k`ung
    ta le pu kung
 Daigaku fukū
大樂金剛 (薩埵) "Unceasing great joy ", a Shingon name for the second of its eight patriarchs, Puxian, v. 金剛薩埵. There are works under this title.

大海十相

see styles
dà hǎi shí xiàng
    da4 hai3 shi2 xiang4
ta hai shih hsiang
 daikai jūsō
The ten aspects of the ocean, the Huayan sutra adds two more to the eight 大海八不思議, i.e. all other waters lose their names in it; its vastness of expanse.

大自在天

see styles
dà zì zài tiān
    da4 zi4 zai4 tian1
ta tzu tsai t`ien
    ta tzu tsai tien
 daijizaiten
    だいじざいてん
{Buddh} Mahesvara (Shiva in the Buddhist pantheon)
Maheśvara, 摩醯首濕伐羅 or Śiva, lord of the present chiliocosm, or universe; he is described under two forms, one as the prince of demons, the other as divine, i.e. 毘舍闍 Piśācamaheśvara and 淨居 Śuddhāvāsa- or Śuddhodanamaheśvara. As Piśāca, head of the demons, he is represented with three eyes and eight arms, and riding on a white bull; a bull or a linga being his symbol. The esoteric school takes him for the transformation body of Vairocana, and as appearing in many forms, e.g. Viṣṇu, Nārāyana (i.e. Brahmā), etc. His wife (śakti) is Bhīmā, or 大自在天婦. As Śuddhāvāsa, or Pure dwelling, he is described as a bodhisattva of the tenth or highest degree, on the point of entering Buddhahood. There is dispute as to whether both are the same being, or entirely different. The term also means the sixth or highest of the six desire heavens.

大願業力


大愿业力

see styles
dà yuàn yè lì
    da4 yuan4 ye4 li4
ta yüan yeh li
 daigan gōriki
The forty-eight vows and the great meritorious power of Amitābha, or the efficacy of his vows.

天秤押し

see styles
 tenbinoshi
    てんびんおし
(rare) pressing the top of a pickle vat by hanging a weight on a staff, used as a lever (in Kyoto suguki pickle making)

天龍八部


天龙八部

see styles
tiān lóng bā bù
    tian1 long2 ba1 bu4
t`ien lung pa pu
    tien lung pa pu
 tenryū hachibu
Demigods and Semidevils, wuxia novel by Jin Yong 金庸[Jin1 Yong1] and its TV and screen adaptations
devas, nāgas, and others of the eight classes: devas, nāgas, yakṣas, gandharvas, asuras, garuḍas, kinnaras, mahoragas. 天; 龍; 夜叉; 乾闥婆; 阿修羅; 迦樓羅; 堅那羅; 摩睺羅迦.

太りぎみ

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太りすぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

太り気味

see styles
 futorigimi
    ふとりぎみ
(can be adjective with の) plump; rather overweight

太り過ぎ

see styles
 futorisugi
    ふとりすぎ
(noun - becomes adjective with の) overweight

女人六欲

see styles
nǚ rén liù yù
    nv3 ren2 liu4 yu4
nü jen liu yü
 nyonin rokuyoku
The six feminine attractions; eight are given, but the sixth and eighth are considered to be included in the others: color, looks, style, carriage, talk, voice, refinement, and appearance.

如釋重負


如释重负

see styles
rú shì zhòng fù
    ru2 shi4 zhong4 fu4
ju shih chung fu
as if relieved from a burden (idiom); to have a weight off one's mind

尼刺部陀

see styles
ní cì bù tuó
    ni2 ci4 bu4 tuo2
ni tz`u pu t`o
    ni tzu pu to
 nisekibuda
(or 尼刺浮陀) nirarbuda, 尼羅浮陀 ' bursting tumours ', the second naraka of the eight cold hells.

幅を取る

see styles
 habaotoru
    はばをとる
(exp,v5r) (1) to take up a lot of space; (exp,v5r) (2) to throw one's weight around; to exercise one's authority

平均身長

see styles
 heikinshinchou / hekinshincho
    へいきんしんちょう
average height; average body height

平等法身

see styles
píng děng fǎ shēn
    ping2 deng3 fa3 shen1
p`ing teng fa shen
    ping teng fa shen
 byōdō hosshin
Universalized dharmakāya, a stage in Bodhisattva development above the eighth, i. e. above the 八地.

幸せ太り

see styles
 shiawasebutori
    しあわせぶとり
(colloquialism) putting on weight from the good (married) life

庚子國變


庚子国变

see styles
gēng zǐ guó biàn
    geng1 zi3 guo2 bian4
keng tzu kuo pien
the crisis year of 1900 involving the Boxer uprising and the eight nation military invasion

怨憎會苦


怨憎会苦

see styles
yuàn zēng huì kǔ
    yuan4 zeng1 hui4 ku3
yüan tseng hui k`u
    yüan tseng hui ku
 onzō e ku
One of the eight sufferings, to have to meet the hateful.

愚の骨頂

see styles
 gunokocchou / gunokoccho
    ぐのこっちょう
(exp,n) (idiom) the height of folly; sheer stupidity

戈蘭高地


戈兰高地

see styles
gē lán gāo dì
    ge1 lan2 gao1 di4
ko lan kao ti
Golan Heights

我利我利

see styles
 garigari
    がりがり
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) skin and bones; appearing to be underweight; (adverb) (2) with a grinding, crunching, scratching (sound); (3) desperately; recklessly; (can be adjective with の) (4) crunchy hardness; (5) selfishness; selfish person

打ち拉ぐ

see styles
 uchihishigu
    うちひしぐ
(transitive verb) to crush (with the weight of misfortune)

投下ろす

see styles
 nageorosu
    なげおろす
(transitive verb) (1) to dump (a load of something); (2) to throw from a height; to throw downwards

振替輸送

see styles
 furikaeyusou / furikaeyuso
    ふりかえゆそう
transfer (of passengers or freight)

提雲般若


提云般若

see styles
tí yún bō rě
    ti2 yun2 bo1 re3
t`i yün po je
    ti yün po je
 Daiunhannya
Devaprajñā, a śramaṇa of Kustana (Khotan) who tr. six works A. D. 689-691; in B. N. eight works are ascribed to him. Also 提曇陀若那.

摩尼跋陀

see styles
mó ní bá tuó
    mo2 ni2 ba2 tuo2
mo ni pa t`o
    mo ni pa to
 Manibatsuda
(摩尼跋陀羅) Maṇibhadra, one of the eight generals; 'a king of the yakṣas (the tutelary deity of travellers and merchants, probably another name for Kuvera).' M. W.

撥ね釣瓶

see styles
 hanetsurube
    はねつるべ
water bucket suspended from a weighted rod

数の暴力

see styles
 kazunobouryoku / kazunoboryoku
    かずのぼうりょく
(exp,n) violence by weight of numbers; tyranny of the majority

整齊劃一


整齐划一

see styles
zhěng qí huà yī
    zheng3 qi2 hua4 yi1
cheng ch`i hua i
    cheng chi hua i
to be adjusted to uniformity (usually of weights and measures) (idiom)

敵眾我寡


敌众我寡

see styles
dí zhòng wǒ guǎ
    di2 zhong4 wo3 gua3
ti chung wo kua
multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius); heavily outnumbered; beaten by the weight of numbers

文字高さ

see styles
 mojitakasa
    もじたかさ
{comp} character height

文明小史

see styles
wén míng xiǎo shǐ
    wen2 ming2 xiao3 shi3
wen ming hsiao shih
Short History of Civilization, late Qing novel by Li Boyuan 李伯元[Li3 Bo2 yuan2] or Li Baojia 李寶嘉|李宝嘉[Li3 Bao3 jia1] describing the turmoil after the 1900 Eight-Nation Alliance 八國聯軍|八国联军[Ba1 guo2 Lian2 jun1]

朝鮮八道


朝鲜八道

see styles
cháo xiǎn bā dào
    chao2 xian3 ba1 dao4
ch`ao hsien pa tao
    chao hsien pa tao
the eight provinces of Yi dynasty Korea

極熱地獄


极热地狱

see styles
jí rè dì yù
    ji2 re4 di4 yu4
chi je ti yü
 gokunetsu jigoku
Pratāpana; Mahātāpana; the hottest hell, the seventh of the eight hells.

次重量級


次重量级

see styles
cì zhòng liàng jí
    ci4 zhong4 liang4 ji2
tz`u chung liang chi
    tzu chung liang chi
middle heavyweight (boxing etc)

正味重量

see styles
 shoumijuuryou / shomijuryo
    しょうみじゅうりょう
net weight

正月太り

see styles
 shougatsubutori / shogatsubutori
    しょうがつぶとり
putting on weight over the New Year's holidays

正骨八法

see styles
zhèng gǔ bā fǎ
    zheng4 gu3 ba1 fa3
cheng ku pa fa
the eight methods of bonesetting; Chinese osteopathy

比丘尼戒

see styles
bǐ qiū ní jiè
    bi3 qiu1 ni2 jie4
pi ch`iu ni chieh
    pi chiu ni chieh
 bikuni kai
The nun's '500 rules' and the eight commanding respect for monks, cf. 五百戒 and 八敬戒; also 比丘尼戒本 and other works; the 比丘尼僧祇律波羅提木叉戒經 Bhikṣuṇī-sāṃghika-vinaya-prātimokṣa-sūtra was tr. by Faxian and also by Buddhabhadra.

永字八法

see styles
 eijihappou / ejihappo
    えいじはっぽう
(yoji) (so named because all strokes are found in the character 永) Eight Principles of Yong; principles for writing the eight basic brush strokes in Chinese characters

求不得苦

see styles
qiú bù dé kǔ
    qiu2 bu4 de2 ku3
ch`iu pu te k`u
    chiu pu te ku
 gufutokuku
    ぐふとくく
(yoji) {Buddh} the pain of not getting what one seeks
The pain which results from not receiving what one seeks, from disappointed hope, or unrewarded effort. One of the eight sorrows.

沙那利迦

see styles
shān à lì jiā
    shan1 a4 li4 jia1
shan a li chia
 Shanarika
ṣāṇṇagarika, one of the eighteen Hīnayāna sects.

法華八年


法华八年

see styles
fǎ huā bā nián
    fa3 hua1 ba1 nian2
fa hua pa nien
 hokke hachinen
The last eight years of the Buddha's life, when, according to Tiantai, from 72 to 80 years of age he preached the Lotus gospel.

法華八講

see styles
 hokkehakkou / hokkehakko
    ほっけはっこう
Buddhist service in which the eight scrolls of the Lotus Sutra are read one scroll at a time (one morning and one evening reading each day for four days with a different reciter each time)

泰山鴻毛


泰山鸿毛

see styles
tài shān hóng máo
    tai4 shan1 hong2 mao2
t`ai shan hung mao
    tai shan hung mao
as weighty as Mt Tai, as light as a feather (refers to death)

洩瑟知林


泄瑟知林

see styles
yì sè zhī lín
    yi4 se4 zhi1 lin2
i se chih lin
 Eishichirin
Yaṣṭivana, forest of the bamboo staff which took root when thrown away by the Brahman who did not believe the Buddha was 16 feet in height; but he more he measured the taller grew the Buddha, hence his chagrin. Name of a forest near Rājagṛha.

涅槃八味

see styles
niè pán bā wèi
    nie4 pan2 ba1 wei4
nieh p`an pa wei
    nieh pan pa wei
 nehan no hachimi
The eight rasa, i.e. flavours, or characteristics of nirvāṇa-permanence, peace, no growing old, no death, purity, transcendence, unperturbedness, joy.

混載業者

see styles
 konsaigyousha / konsaigyosha
    こんさいぎょうしゃ
consolidator (shipping, freight, etc.)

渾身解數


浑身解数

see styles
hún shēn xiè shù
    hun2 shen1 xie4 shu4
hun shen hsieh shu
to give it your all; to go at it with all you've got; to throw your whole weight behind it; also pr. [hun2 shen1 jie3 shu4]

漬け物石

see styles
 tsukemonoishi
    つけものいし
weight stone (placed on pickles)

火德星君

see styles
huǒ dé xīng jun
    huo3 de2 xing1 jun1
huo te hsing chün
 kotetsushin kin
spirit of the planet Mars
The ruler over the fire-star, Mars, whose tablet hangs in the south side of a temple and whose days of worship, to prevent conflagrations, are the fourth and eighteenth of each moon; he is identified with the ancient emperor 炎帝 Yen Ti.

炎熱地獄


炎热地狱

see styles
yán rè dì yù
    yan2 re4 di4 yu4
yen je ti yü
 ennetsujigoku
    えんねつじごく
{Buddh} flames of hell
Tapana, the hell of burning or roasting, the sixth of the eight hot hells, where 24 hours equal 2,600 years on earth, life lasting 16,000 years.

烏倶婆誐


乌倶婆誐

see styles
wū jù pó é
    wu1 ju4 po2 e2
wu chü p`o o
    wu chü po o
 Okubaga
Ugra-bhaga, formidable or fierce lord, one of the eight servants of 不動明王 q.v.

烏波難陀


乌波难陀

see styles
wū bō nán tuó
    wu1 bo1 nan2 tuo2
wu po nan t`o
    wu po nan to
 Upananda
Upananda (or 塢波難陀), a disciple of Śākyamuni; also one of the eight naga-kings in the Garbhadhātu.

無差別級

see styles
 musabetsukyuu / musabetsukyu
    むさべつきゅう
open-weight (unclassified) division (category)

無蓋貨車

see styles
 mugaikasha
    むがいかしゃ
open freight car

無間地獄


无间地狱

see styles
wú jiàn dì yù
    wu2 jian4 di4 yu4
wu chien ti yü
 mukenjigoku; mugenjigoku
    むけんじごく; むげんじごく
see 阿鼻地獄|阿鼻地狱[A1 bi2 Di4 yu4]
(yoji) {Buddh} the Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells); hell of uninterrupted suffering
The avīci hell, the last of the eight hot hells, in which punishment, pain, form birth, death continue without intermission.

無間奈落

see styles
 mugennaraku; mukennaraku
    むげんならく; むけんならく
{Buddh} Avici hell (the eighth and most painful of the eight hells)

焦熱地獄


焦热地狱

see styles
jiāo rè dì yù
    jiao1 re4 di4 yu4
chiao je ti yü
 shounetsujigoku / shonetsujigoku
    しょうねつじごく
(yoji) burning hell; inferno
Tapana, the sixth of the eight hot hells; the 焦熱大焦熱 is the seventh, i.e. Pratāpana.

燕去り月

see styles
 tsubamesarizuki
    つばめさりづき
eighth lunar month

牟呼栗多

see styles
móu hū lì duō
    mou2 hu1 li4 duo1
mou hu li to
 mukorita
muhūrta, the thirtieth part of an ahorātra, a day-and-night, i. e. forty-eight minutes; a brief space of time, moment; also (wrongly) a firm mind.

特定警戒

see styles
 tokuteikeikai / tokutekekai
    とくていけいかい
special precautions; heightened vigilance

界內事教


界内事教

see styles
jien ei shì jiào
    jien4 ei4 shi4 jiao4
jien ei shih chiao
 kainai (no) jikyō
Tiantai's term for the Tripiṭaka school, i. e. Hīnayāna, which deals rather with immediate practice, confining itself to the five skandhas, twelve stages, and eighteen regions, and having but imperfect ideas of 空 the illimitable.

痩せすぎ

see styles
 yasesugi
    やせすぎ
(noun - becomes adjective with の) too thin; underweight

痩せ細る

see styles
 yasehosoru
    やせほそる
(v5r,vi) to lose weight; to become thin; to wither away

痩せ過ぎ

see styles
 yasesugi
    やせすぎ
(noun - becomes adjective with の) too thin; underweight

登峰造極


登峰造极

see styles
dēng fēng zào jí
    deng1 feng1 zao4 ji2
teng feng tsao chi
to reach great heights (in technical skills or scholastic achievements)

發揚光大


发扬光大

see styles
fā yáng guāng dà
    fa1 yang2 guang1 da4
fa yang kuang ta
to develop and promote; to carry forward; to bring to great height of development

目眩まし

see styles
 mekuramashi
    めくらまし
(1) smoke screen; dazzler; distraction; (2) camouflage; deceptive means; (3) magic; witchcraft; sleight of hand; (4) shell game

眞妄二心

see styles
zhēn wàng èr xīn
    zhen1 wang4 er4 xin1
chen wang erh hsin
 shinmō nishin
The true and false minds i.e. (1) The true bhūtatathatā mind, defined as the ninth or amalavijñāna. (2) The false or illusion mind as represented by the eight vijñānas, 八識.

真っ只中

see styles
 mattadanaka
    まっただなか
right in the midst of; right at the height of

真っ唯中

see styles
 mattadanaka
    まっただなか
right in the midst of; right at the height of

真っ最中

see styles
 massaichuu / massaichu
    まっさいちゅう
(n-adv,n) midst; middle of; height of

真っ盛り

see styles
 massakari
    まっさかり
(adv,n) height of; middle of; full bloom

真っ直中

see styles
 mattadanaka
    まっただなか
right in the midst of; right at the height of

瞿曇留支


瞿昙留支

see styles
jù tán liú zhī
    ju4 tan2 liu2 zhi1
chü t`an liu chih
    chü tan liu chih
 Gudon Rushi
Gautama-prajñāruci, (瞿曇般若留支) or 瞿曇流支 (瞿曇般若流支) from Benares, tr. some eighteen works, A.D. 538-543.

短斤缺兩


短斤缺两

see styles
duǎn jīn quē liǎng
    duan3 jin1 que1 liang3
tuan chin ch`üeh liang
    tuan chin chüeh liang
to give short weight

秋風の月

see styles
 akikazenotsuki
    あきかぜのつき
(rare) (See 葉月) eighth lunar month

秦淮八艷


秦淮八艳

see styles
qín huái bā yàn
    qin2 huai2 ba1 yan4
ch`in huai pa yen
    chin huai pa yen
the famous eight beautiful and talented courtesans who lived near the Qinhuai River 秦淮河[Qin2 huai2 He2] in the late Ming or early Qing

空輸貨物

see styles
 kuuyukamotsu / kuyukamotsu
    くうゆかもつ
air freight; airborne cargo

第十八願


第十八愿

see styles
dì shí bā yuàn
    di4 shi2 ba1 yuan4
ti shih pa yüan
 daijūhachi gan
The eighteenth of Amitābha's forty-eight vows, the one vowing salvation to all believers.

等活地獄


等活地狱

see styles
děng huó dì yù
    deng3 huo2 di4 yu4
teng huo ti yü
 toukatsujigoku / tokatsujigoku
    とうかつじごく
{Buddh} (See 八大地獄・はちだいじごく) Sañjīva (one of the Eight Greater Hells); hell of being torn to pieces and revived over and over
The first of the eight hot hells, in which the denizens are chopped, stabbed, ground, and pounded, but by a cool wind are brought back to life, to undergo renewed torment. Also 更活.

紅蓮地獄


红莲地狱

see styles
hóng lián dì yù
    hong2 lian2 di4 yu4
hung lien ti yü
 guren jigoku
The red lotus hell, the seventh of the eight cold hells, where the flesh of the sufferers bursts open like red lotuses.

緊張激化

see styles
 kinchougekika / kinchogekika
    きんちょうげきか
heightened tension; intensification of tension

締まり雪

see styles
 shimariyuki
    しまりゆき
tightly-compacted snow (e.g. due to compression under its own weight)

缺斤少兩


缺斤少两

see styles
quē jīn shǎo liǎng
    que1 jin1 shao3 liang3
ch`üeh chin shao liang
    chüeh chin shao liang
to give short weight

缺斤短兩


缺斤短两

see styles
quē jīn duǎn liǎng
    que1 jin1 duan3 liang3
ch`üeh chin tuan liang
    chüeh chin tuan liang
to give short weight

肉がつく

see styles
 nikugatsuku
    にくがつく
    shishigatsuku
    ししがつく
(exp,v5k) to gain (put on) weight

肉が付く

see styles
 nikugatsuku
    にくがつく
    shishigatsuku
    ししがつく
(exp,v5k) to gain (put on) weight

肉が減る

see styles
 nikugaheru; shishigaheru
    にくがへる; ししがへる
(exp,v5r) (See 肉が落ちる) to slim down; to lose weight

背の高さ

see styles
 senotakasa
    せのたかさ
(exp,n) (See 背の高い) height (e.g. in a form)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...10111213141516171819>

This page contains 100 results for "Eight" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary