Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 3423 total results for your Dre search in the dictionary. I have created 35 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
歯育て see styles |
hasodate はそだて |
dental health (in babies and young children) |
殊微伽 see styles |
shū wēi qié shu1 wei1 qie2 shu wei ch`ieh shu wei chieh shumika |
One of the four kinds of ascetics who dressed in rags and ate garbage. |
残り滓 see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
残り粕 see styles |
nokorikasu のこりかす |
residue; remnants; dregs |
殺風景 杀风景 see styles |
shā fēng jǐng sha1 feng1 jing3 sha feng ching sappuukei / sappuke さっぷうけい |
variant of 煞風景|煞风景[sha1 feng1 jing3] (noun or adjectival noun) (1) dreary; bleak; monotonous; barren; (noun or adjectival noun) (2) tasteless; unrefined |
母子寮 see styles |
boshiryou / boshiryo ぼしりょう |
home for mothers and children |
比丘尼 see styles |
bǐ qiū ní bi3 qiu1 ni2 pi ch`iu ni pi chiu ni bikuni びくに |
Buddhist nun (loanword from Sanskrit "bhiksuni") (1) bhikkhuni (fully ordained Buddhist nun) (san: bhiksuni); (2) (hist) travelling female entertainer dressed as a nun (Kamakura, Muromachi periods); (3) (hist) lowly prostitute dressed as a nun (Edo period); (4) (abbreviation) (hist) (See 科負い比丘尼) female servant hired to take the blame for a noblewoman's farts 苾芻尼; 尼姑 bhikṣuṇī. A nun, or almswoman. The first woman to be ordained was the Buddha's aunt Mahāprajāpatī, who had nursed him. In the fourteenth year after his enlightenment the Buddha yielded to persuasion and admitted his aunt and women to his order of religious mendicants, but said that the admission of women would shorten the period of Buddhism by 500 years. The nun, however old, must acknowledge the superiority of every monk; must never scold him or tell his faults; must never accuse him, though he may accuse her; and must in all respects obey the rules as commanded by him. She accepts all the rules for the monks with additional rules for her own order. Such is the theory rather than the practice. The title by which Mahāprajāpatī was addressed was applied to nuns, i. e. ārya, or noble, 阿姨, though some consider the Chinese term entirely native. |
民族服 see styles |
minzokufuku みんぞくふく |
folk costume; national costume; native dress; traditional dress |
気付け see styles |
kizuke きづけ kitsuke きつけ |
(suffix) care of (e.g. address on letter); c-o; (suffix) (1) care of (e.g. address on letter); c-o; (2) encouragement; bringing around; resuscitation; (3) (abbreviation) stimulant; tonic; restorative |
水漬く see styles |
mizuku; mizuku; mizutsuku; mizuzuku みづく; みずく; みずつく; みずづく |
(v5k,vi) (archaism) to be soaked (in water); to be drenched |
水陸會 水陆会 see styles |
shuǐ lù huì shui3 lu4 hui4 shui lu hui suiriku e |
or (水陸齋) The festival of water and land, attributed to Wudi of the Liang dynasty consequent on a dream; it began with placing food in the water for water sprites, and on land for 鬼 ghosts; see 釋門正統 4. |
汗塗れ see styles |
asemamire あせまみれ |
(adj-no,adv) sweaty; sweat-drenched; covered in sweat |
汗水漬 see styles |
asemizuku あせみづく |
(irregular okurigana usage) (noun or adjectival noun) drenched with sweat; sweaty all over |
決める see styles |
kimeru きめる |
(transitive verb) (1) to decide; to choose; to determine; to make up one's mind; to resolve; to set one's heart on; to settle; to arrange; to set; to appoint; to fix; (2) to clinch (a victory); to decide (the outcome of a match); (3) to persist in doing; to go through with; (4) to always do; to have made a habit of; (5) to take for granted; to assume; (6) to dress up; to dress to kill; to dress to the nines; (7) to carry out successfully (a move in sports, a pose in dance, etc.); to succeed in doing; (8) (martial arts term) (sumo) to immobilize with a double-arm lock (in sumo, judo, etc.); (9) to eat or drink something; to take illegal drugs |
油かす see styles |
aburakasu あぶらかす |
(1) oil cake (fertilizer made of oily vegetable dregs); (2) (food term) deep-fried meat (esp. beef offal) resembling a pork rind |
沿條兒 沿条儿 see styles |
yán tiáo r yan2 tiao2 r5 yen t`iao r yen tiao r |
tape seam (in dressmaking); tape trim |
洋垃圾 see styles |
yáng lā jī yang2 la1 ji1 yang la chi |
trash or used goods from Western countries; the dregs of society of Western countries; Taiwan pr. [yang2 le4 se4] |
洋服屋 see styles |
youfukuya / yofukuya ようふくや |
(1) (Western) clothing store; clothes shop; (2) tailor; dressmaker; tailor's shop |
洋畫兒 洋画儿 see styles |
yáng huà r yang2 hua4 r5 yang hua r |
children's game played with illustrated cards; pogs; menko (Japan) |
洋裁師 see styles |
yousaishi / yosaishi ようさいし |
dressmaker |
洒落る see styles |
shareru しゃれる |
(ateji / phonetic) (v1,vi) (1) to dress stylishly; (2) to joke; to play on words |
洗洗睡 see styles |
xǐ xǐ shuì xi3 xi3 shui4 hsi hsi shui |
to have a shower and go to bed; (fig.) (slang) (neologism) (often sarcastic) to give up on something unrealistic; to stop kidding oneself; (used dismissively, typically as 洗洗睡吧[xi3 xi3 shui4 ba5]) keep dreaming |
洗臉臺 洗脸台 see styles |
xǐ liǎn tái xi3 lian3 tai2 hsi lien t`ai hsi lien tai |
commode; dressing table; sink |
浚泥船 see styles |
jun ní chuán jun4 ni2 chuan2 chün ni ch`uan chün ni chuan |
dredger |
浚渫機 see styles |
shunsetsuki しゅんせつき |
dredging machine; dredge; dredger |
浚渫船 see styles |
shunsetsusen しゅんせつせん |
dredger (boat); dredging vessel |
清醒夢 清醒梦 see styles |
qīng xǐng mèng qing1 xing3 meng4 ch`ing hsing meng ching hsing meng |
lucid dream |
満艦飾 see styles |
mankanshoku まんかんしょく |
dressed up; decked out |
滾彩蛋 滚彩蛋 see styles |
gǔn cǎi dàn gun3 cai3 dan4 kun ts`ai tan kun tsai tan |
egg rolling (rolling of decorated, hard-boiled eggs down hillsides by children at Easter) |
烏犀帯 see styles |
usaitai うさいたい |
(rare) type of leather belt worn with ceremonial court dress and decorated with a rhinoceros horn |
無番地 see styles |
mubanchi むばんち |
(See 番外地) location without an address; unnumbered plot of land |
無盡意 无尽意 see styles |
wú jìn yì wu2 jin4 yi4 wu chin i Mujin i |
Inexhaustible intention, or meaning, name of Akṣayamati, a bodhisattva to whom Śākyamuni is supposed to have addressed the Avalokiteśvara chapter in the Lotus Sūtra. |
無籍者 see styles |
musekimono むせきもの |
person without a registered or fixed address |
無頼漢 see styles |
buraikan ぶらいかん |
(See ならず者) ruffian; villain; scoundrel |
熨斗目 see styles |
noshime のしめ |
variety of ceremonial dress made of intertwined cloth and silk threads |
牛頭山 牛头山 see styles |
niú tóu shān niu2 tou2 shan1 niu t`ou shan niu tou shan ushizuyama うしずやま |
(personal name) Ushizuyama Gośṛṇga 瞿室{M044209}伽 a mountain 13 li from Khotan. One of the same name exists in Kiangning in Kiangsu, which gave its name to a school, the followers of 法融 Fa-jung, called 牛頭山法 Niu-t'ou shan fa, or 牛頭禪 (or 牛頭宗); its fundamental teaching was the unreality of all things, that all is dream, or illusion. |
物の具 see styles |
mononogu もののぐ |
(1) (archaism) tools; implements; (2) (archaism) imperial court dress; (3) (archaism) arms; armor |
狗東西 狗东西 see styles |
gǒu dōng xi gou3 dong1 xi5 kou tung hsi |
scumbag; scoundrel |
獄道者 see styles |
gokudoumono / gokudomono ごくどうもの |
scoundrel; rake |
Variations: |
baku; baku ばく; バク |
(1) (kana only) tapir (Tapirus spp.); (2) mo; mythological Chinese chimera similar to a tapir, said to devour bad dreams |
玉の帯 see styles |
gokunoobi ごくのおび |
(rare) (See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels |
現住所 see styles |
genjuusho / genjusho げんじゅうしょ |
(present) address |
理容師 see styles |
riyoushi / riyoshi りようし |
barber; hairdresser |
理容業 see styles |
riyougyou / riyogyo りようぎょう |
hairdressing business |
理容院 see styles |
lǐ róng yuàn li3 rong2 yuan4 li jung yüan riyouin / riyoin りよういん |
hairdresser and beauty parlor; barbershop; massage parlor (See 理容室・りようしつ) barbershop; barber shop |
理髮員 理发员 see styles |
lǐ fà yuán li3 fa4 yuan2 li fa yüan |
barber; hairdresser |
理髮師 理发师 see styles |
lǐ fà shī li3 fa4 shi1 li fa shih |
barber; hairdresser |
理髮店 理发店 see styles |
lǐ fà diàn li3 fa4 dian4 li fa tien |
barbershop; hairdresser's; CL:家[jia1] |
理髮廳 理发厅 see styles |
lǐ fà tīng li3 fa4 ting1 li fa t`ing li fa ting |
(Tw) barbershop; hairdresser's; CL:家[jia1] |
理髮院 理发院 see styles |
lǐ fà yuàn li3 fa4 yuan4 li fa yüan |
barbershop; hairdresser's |
生剥げ see styles |
namahage なまはげ |
(kana only) namahage; folklore demons of the Oga Peninsula (villagers dress up as them on New Year's Eve and frighten children) |
男の娘 see styles |
otokonoko; otokonomusume おとこのこ; おとこのむすめ |
(slang) trap; man crossdressing as a (young) woman |
略礼服 see styles |
ryakureifuku / ryakurefuku りゃくれいふく |
semiformal attire; semiformal dress |
略礼装 see styles |
ryakureisou / ryakureso りゃくれいそう |
semiformal attire; semiformal dress |
番外地 see styles |
bangaichi ばんがいち |
location without an address; unnumbered plot of land |
異性装 see styles |
iseisou / iseso いせいそう |
transvestism; cross-dressing |
疳の虫 see styles |
kannomushi かんのむし |
(1) convulsions (in a child); nervousness; short-temperedness; (2) bug thought to cause children's diseases |
癇の虫 see styles |
kannomushi かんのむし |
(irregular kanji usage) (1) convulsions (in a child); nervousness; short-temperedness; (2) bug thought to cause children's diseases |
発送先 see styles |
hassousaki / hassosaki はっそうさき |
shipping address; destination (of a parcel, letter, etc.) |
白中夢 see styles |
hakuchuumu / hakuchumu はくちゅうむ |
(irregular kanji usage) daydream; waking dream |
白和え see styles |
shiraae / shirae しらあえ |
salad dressed with tofu, white sesame, and white miso |
白日夢 白日梦 see styles |
bái rì mèng bai2 ri4 meng4 pai jih meng hakujitsumu はくじつむ |
daydream; reverie (See 白昼夢) daydream; waking dream; fantasy; (given name) Hakujitsumu |
白昼夢 see styles |
hakuchuumu / hakuchumu はくちゅうむ |
daydream; waking dream |
白韲え see styles |
shiraae / shirae しらあえ |
salad dressed with tofu, white sesame, and white miso |
百人力 see styles |
hyakuninriki ひゃくにんりき |
(idiom) tremendous strength; strength of a hundred people |
百八つ see styles |
hyakuyattsu ひゃくやっつ |
(numeric) 108; one hundred and eight |
百分制 see styles |
bǎi fēn zhì bai3 fen1 zhi4 pai fen chih |
hundred mark system |
百分百 see styles |
bǎi fēn bǎi bai3 fen1 bai3 pai fen pai |
one hundred percent; totally (effective) |
百名山 see styles |
hyakumeizan / hyakumezan ひゃくめいざん |
(from a list compiled by mountaineer Kyūya Fukada) one hundred famous mountains (of Japan) |
百年前 see styles |
hyakunenmae ひゃくねんまえ |
(expression) one hundred years ago; a hundred year previously |
百年目 see styles |
hyakunenme ひゃくねんめ |
(1) the hundredth year; (2) out of luck; (at the) end of one's rope; (3) rare chance; unusually good fortune |
百度石 see styles |
hyakudoishi ひゃくどいし |
(See 百度参り・ひゃくどまいり・1) stone used as a marker for hundred times worship |
百法界 see styles |
bǎi fǎ jiè bai3 fa3 jie4 pai fa chieh hyappōkkai |
The realm of the hundred qualities, i. e. the phenomenal realm; the ten stages from Hades to Buddha, each has ten 如是 or qualities which make up the hundred; cf. 百界. |
百花獎 百花奖 see styles |
bǎi huā jiǎng bai3 hua1 jiang3 pai hua chiang |
Hundred Flowers Awards, film prize awarded since 1962 |
相亲角 see styles |
xiāng qīn jiǎo xiang1 qin1 jiao3 hsiang ch`in chiao hsiang chin chiao |
"matchmaking corner", a gathering in a park for parents who seek marriage partners for their adult children by connecting with other parents who put up posters displaying their unmarried child's details |
相応部 see styles |
sououbu / soobu そうおうぶ |
(work) Samyutta Nikaya; Connected Discourses; Kindred Sayings; (wk) Samyutta Nikaya; Connected Discourses; Kindred Sayings |
相親角 相亲角 see styles |
xiāng qīn jiǎo xiang1 qin1 jiao3 hsiang ch`in chiao hsiang chin chiao |
"matchmaking corner", a gathering in a park for parents who seek marriage partners for their adult children by connecting with other parents who put up posters displaying their unmarried child's details |
着こむ see styles |
kikomu きこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to wear extra clothes; (2) to dress formally |
着つけ see styles |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
着付け see styles |
kitsuke きつけ |
(1) dressing (esp. in kimono); fitting; helping someone get dressed; (2) outer garment (in kabuki) |
着流し see styles |
kinagashi きながし |
dressing in kimono without hakama (for a man); dressing casually |
着物姿 see styles |
kimonosugata きものすがた |
dressed in a kimono |
着込む see styles |
kikomu きこむ |
(Godan verb with "mu" ending) (1) to wear extra clothes; (2) to dress formally |
着飾る see styles |
kikazaru きかざる |
(transitive verb) to dress up |
睡夢中 睡梦中 see styles |
shuì mèng zhōng shui4 meng4 zhong1 shui meng chung |
fast asleep; dreaming |
石の帯 see styles |
ishinoobi いしのおび |
(See 石帯) special leather belt used in ceremonial court dress, covered in black lacquer and decorated with stones and jewels |
石頭記 石头记 see styles |
shí tou jì shi2 tou5 ji4 shih t`ou chi shih tou chi sekitouki / sekitoki せきとうき |
The Story of the Stone, another name for A Dream of Red Mansions 紅樓夢|红楼梦[Hong2 lou2 Meng4] (work) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin); (wk) Dream of the Red Chamber (Cao Xueqin) |
破天連 see styles |
bateren ばてれん |
(ateji / phonetic) (1) Portuguese Jesuits (in Japan in the 16th century) (por: padre); (2) Christianity; Christian |
硯洗い see styles |
suzuriarai すずりあらい |
(rare) (See 七夕) event where schoolchildren wash their inkstones, brushes and desks the night before Tanabata to pray for success in their studies |
磐石劫 see styles |
pán shí jié pan2 shi2 jie2 p`an shih chieh pan shih chieh hanjakugō |
The rock kalpa. Let a rock 40 li in extent be brushed once in a hundred years by a deva garment; when brushed away the kalpa is ended. |
祝い着 see styles |
iwaigi いわいぎ |
festive dress |
移転先 see styles |
itensaki いてんさき |
one's new address |
童話劇 see styles |
douwageki / dowageki どうわげき |
play for children |
第一声 see styles |
daiissei / daisse だいいっせい |
(1) first words said (e.g. when meeting someone); first thing out of one's mouth; (2) first speech; inaugural address; (3) {ling} first tone (in Chinese); level tone |
米百俵 see styles |
komehyappyou / komehyappyo こめひゃっぴょう |
(expression) (idiom) kome hyappyō; (ideal of) enduring pain today for the sake of a better tomorrow; hundred sacks of rice |
粧し屋 see styles |
mekashiya めかしや |
fashionable person; dandy; flashy dresser; fop |
紅五類 红五类 see styles |
hóng wǔ lèi hong2 wu3 lei4 hung wu lei |
the “five red categories” (Cultural Revolution term), i.e. poor and lower-middle peasants, workers, revolutionary soldiers, revolutionary cadres, and revolutionary martyrs |
紅楼夢 see styles |
kouroumu / koromu こうろうむ |
(work) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone; (wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone |
紅樓夢 红楼梦 see styles |
hóng lóu mèng hong2 lou2 meng4 hung lou meng kouroumu / koromu こうろうむ |
A Dream of Red Mansions (first completed edition 1791) by Cao Xueqin 曹雪芹[Cao2 Xue3 qin2], one of the four great novels (wk) Dream of the Red Chamber (18th century novel by Cao Xueqin); Story of the Stone |
納尼亞 纳尼亚 see styles |
nà ní yà na4 ni2 ya4 na ni ya |
Narnia, children's fantasy world in stories by C.S. Lewis |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dre" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.