I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 7739 total results for your Dia search. I have created 78 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
情調 情调 see styles |
qíng diào qing2 diao4 ch`ing tiao ching tiao jouchou / jocho じょうちょう |
ambience; mood; flavor atmosphere; mood; sentiment |
惇睦 see styles |
yoshichika よしちか |
(adjectival noun) (archaism) cordial and friendly; affectionate; (given name) Yoshichika |
惦念 see styles |
diàn niàn dian4 nian4 tien nien |
to constantly have (sb or something) on one's mind |
惦記 惦记 see styles |
diàn jì dian4 ji4 tien chi |
to think of; to keep thinking about; to be concerned about |
慢班 see styles |
màn bān man4 ban1 man pan |
remedial stream (in school) |
慧日 see styles |
huì rì hui4 ri4 hui jih enichi えにち |
{Buddh} sun of wisdom; Buddha's or Bodhisattva's limitless light of wisdom; (given name) Enichi Wisdom-sun, Buddha-wisdom. Huiri, a celebrated Tang monk and author (disciple of Yijing) who also went on pilgrimage to India and spent thirteen years there, died A.D. 748; entitled 慈愍三藏. |
慧琳 see styles |
huì lín hui4 lin2 hui lin erin えりん |
(female given name) Erin Huilin, a disciple of the Indian monk Amogha 不空; he made the 慧琳音義 dictionary of sounds and meanings of Buddhist words and phrases, based upon the works of 玄應 Xuanying, 慧苑 Huiyuan, 窺基 Kueji, and 雲公 Yungong, in 100 juan, beginning the work in A. D. 788 and ending it in 810. He is also called 大藏音義; died 820. |
慧超 see styles |
huì chāo hui4 chao1 hui ch`ao hui chao echou / echo えちょう |
(personal name) Echō Huichao, a monk who travelled in India. |
慶典 庆典 see styles |
qìng diǎn qing4 dian3 ch`ing tien ching tien yoshimichi よしみち |
celebration (given name) Yoshimichi |
慶安 庆安 see styles |
qìng ān qing4 an1 ch`ing an ching an keian / kean けいあん |
see 慶安縣|庆安县[Qing4 an1 Xian4] (1) agency for employing servants and arranging marriages (Edo period); mediator; go-between; (2) flattery; flatterer; (3) Keian era (1648.2.15-1652.9.18) |
慶庵 see styles |
keian / kean けいあん |
(1) agency for employing servants and arranging marriages (Edo period); mediator; go-between; (2) flattery; flatterer |
憑弔 凭吊 see styles |
píng diào ping2 diao4 p`ing tiao ping tiao |
to visit a place for the memories; to pay homage to (the deceased) |
憨子 see styles |
hān zi han1 zi5 han tzu |
(dialect) simpleton; idiot; fool |
懇篤 see styles |
kontoku こんとく |
(noun or adjectival noun) cordial; kind |
應點 应点 see styles |
yìng diǎn ying4 dian3 ying tien |
to act on one's word |
懵逼 see styles |
měng bī meng3 bi1 meng pi |
(dialect) stupefied; dumbfounded |
懸合 see styles |
kakeai かけあい |
(irregular okurigana usage) (1) negotiations; bargaining; (2) dialogue; duet |
懸橋 see styles |
kakehashi かけはし |
(1) suspension bridge; viaduct; temporary bridge; (2) mediation; go-between; (surname) Kakehashi |
戇督 戆督 see styles |
gàng dū gang4 du1 kang tu |
stupid, ignorant (Wu dialect) |
戈瑞 see styles |
gē ruì ge1 rui4 ko jui |
gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) |
戈雷 see styles |
gē léi ge1 lei2 ko lei |
gray (unit of absorbed dose of ionizing radiation) (loanword) (Tw) |
扁食 see styles |
biǎn shi bian3 shi5 pien shih |
(dialect) Chinese-style dumpling (such as wonton, jiaozi etc) |
扂楔 see styles |
diàn xiē dian4 xie1 tien hsieh |
door latch |
手帖 see styles |
techou / techo てちょう |
(1) notebook; memo pad; (pocket) diary; (2) (abbreviation) certificate; (3) (abbreviation) identification card |
手帳 手帐 see styles |
shǒu zhàng shou3 zhang4 shou chang techou / techo てちょう |
notebook; pocket diary (1) notebook; memo pad; (pocket) diary; (2) (abbreviation) certificate; (3) (abbreviation) identification card |
手電 手电 see styles |
shǒu diàn shou3 dian4 shou tien |
flashlight; torch |
手頸 手颈 see styles |
shǒu jǐng shou3 jing3 shou ching tekubi てくび |
(dialect) wrist (out-dated kanji) wrist |
打卡 see styles |
dǎ kǎ da3 ka3 ta k`a ta ka |
(of an employee) to clock on (or off); to punch in (or out); (on social media) to check in to a location |
打啵 see styles |
dǎ bō da3 bo1 ta po |
(dialect) to kiss |
打小 see styles |
dǎ xiǎo da3 xiao3 ta hsiao |
(dialect) from childhood; from a young age |
打掉 see styles |
dǎ diào da3 diao4 ta tiao |
to tear down; to destroy; to dismantle (a gang); to abort (a fetus) |
打棚 see styles |
dǎ péng da3 peng2 ta p`eng ta peng |
(dialect) to joke |
打錯 打错 see styles |
dǎ cuò da3 cuo4 ta ts`o ta tso |
to err; to dial a wrong number; to make a typo |
打鑔 打镲 see styles |
dǎ chǎ da3 cha3 ta ch`a ta cha |
(dialect) to joke; to make fun of (sb) |
打饢 打馕 see styles |
dǎ náng da3 nang2 ta nang |
(dialect) to bake naan |
打點 打点 see styles |
dǎ dian da3 dian5 ta tien |
to bribe; to get (luggage) ready; to put in order; to organize things; (baseball) RBI (run batted in) See: 打点 |
扔掉 see styles |
rēng diào reng1 diao4 jeng tiao |
to throw away; to throw out |
扦腳 扦脚 see styles |
qiān jiǎo qian1 jiao3 ch`ien chiao chien chiao |
(dialect) pedicure; to trim one's toenails |
扯談 扯谈 see styles |
chě tán che3 tan2 ch`e t`an che tan |
to talk nonsense (dialect) |
扯鈴 扯铃 see styles |
chě líng che3 ling2 ch`e ling che ling |
diabolo; Chinese yo-yo |
扱う see styles |
atsukau あつかう |
(transitive verb) (1) to deal with (a person); to treat; to handle; to take care of; to entertain; (transitive verb) (2) to deal with (a problem); to handle; to manage; (transitive verb) (3) to operate (e.g. a machine); to handle; to work; (transitive verb) (4) to deal in; to sell; (transitive verb) (5) to cover (a topic); to treat; to discuss; to take up; (transitive verb) (6) (as AをBとして扱う) to treat A as B; (transitive verb) (7) (archaism) to mediate (an argument); (transitive verb) (8) (archaism) to be too much for one; to find unmanageable; (transitive verb) (9) (archaism) to gossip |
批那 see styles |
pīn à pin1 a4 p`in a pin a hina |
vīṇā; the Indian lute. |
批點 批点 see styles |
pī diǎn pi1 dian3 p`i tien pi tien |
to add critical marks or notes to a text; (fig.) to criticize See: 批点 |
找贖 找赎 see styles |
zhǎo shú zhao3 shu2 chao shu |
(dialect) to give change |
找錢 找钱 see styles |
zhǎo qián zhao3 qian2 chao ch`ien chao chien |
to give change; to seek funding; (dialect) to make money; to earn a living |
抄手 see styles |
chāo shǒu chao1 shou3 ch`ao shou chao shou |
to fold one's arms; copyist; (dialect) wonton |
把細 把细 see styles |
bǎ xì ba3 xi4 pa hsi |
(dialect) see 仔細|仔细[zi3 xi4] |
抓哏 see styles |
zhuā gén zhua1 gen2 chua ken |
(of a comedian) to seize on something sb has just said or done to make an ad lib joke |
投店 see styles |
tóu diàn tou2 dian4 t`ou tien tou tien |
to stop at a hostel |
投稿 see styles |
tóu gǎo tou2 gao3 t`ou kao tou kao toukou / toko とうこう |
to submit articles for publication; to contribute (writing) (n,vs,vt,vi) contribution (to a newspaper, magazine, etc.); submission; post (on a blog, social media, etc.) |
抗論 see styles |
kouron / koron こうろん |
(n,vs,vi) refutation; repudiation; objection |
抽調 抽调 see styles |
chōu diào chou1 diao4 ch`ou tiao chou tiao |
to transfer (personnel or material) |
拉呱 see styles |
lā gua la1 gua5 la kua |
(dialect) to chat; to gossip |
拉活 see styles |
lā huó la1 huo2 la huo |
(northern dialect) to pick up a fare (as a taxi driver); to pick up a piece of work (as a courier) |
拉稀 see styles |
lā xī la1 xi1 la hsi |
(coll.) to have diarrhea; to shrink back; to cower |
拉茶 see styles |
lā chá la1 cha2 la ch`a la cha |
teh tarik, an Indian-style tea with milk |
拉話 拉话 see styles |
lā huà la1 hua4 la hua |
(dialect) to chat |
拍出 see styles |
pāi chū pai1 chu1 p`ai ch`u pai chu hakushutsu はくしゅつ |
to sell at auction; to reach a given price at auction (noun, transitive verb) {med} ejection (e.g. cardiac output) |
拍拖 see styles |
pāi tuō pai1 tuo1 p`ai t`o pai to |
(dialect) to date sb |
拍演 see styles |
pāi yǎn pai1 yan3 p`ai yen pai yen |
(dialect) to perform; to act (in a play etc) |
拍電 拍电 see styles |
pāi diàn pai1 dian4 p`ai tien pai tien |
to send a telegram |
拍點 拍点 see styles |
pāi diǎn pai1 dian3 p`ai tien pai tien |
(music) beat |
拎包 see styles |
līn bāo lin1 bao1 lin pao |
handbag or shopping bag (dialect) |
拐點 拐点 see styles |
guǎi diǎn guai3 dian3 kuai tien |
turning point; breaking point; inflexion point (math., a point of a curve at which the curvature changes sign) |
拔掉 see styles |
bá diào ba2 diao4 pa tiao |
to pluck; to pull off; to pull out; to unplug |
拖吊 see styles |
tuō diào tuo1 diao4 t`o tiao to tiao |
to tow (a car) |
拗斷 拗断 see styles |
ǎo duàn ao3 duan4 ao tuan |
(dialect) to break (by twisting, bending, snapping etc) |
拱火 see styles |
gǒng huǒ gong3 huo3 kung huo |
(dialect) (fig.) to fan the flames; to fuel sb's anger |
拱點 拱点 see styles |
gǒng diǎn gong3 dian3 kung tien |
(astronomy) apsis; apse |
拿捏 see styles |
ná niē na2 nie1 na nieh |
(lit. and fig.) to grasp; to control; (dialect) affecting shyness; coy; (dialect) to deliberately create difficulties; to threaten |
指點 指点 see styles |
zhǐ diǎn zhi3 dian3 chih tien |
to point out; to indicate; to give directions; to show how (to do something); to censure; to pick at |
按讚 按赞 see styles |
àn zàn an4 zan4 an tsan |
(Tw) to like (on social media) |
挖掉 see styles |
wā diào wa1 diao4 wa tiao |
to dig out; to eradicate |
挨拶 see styles |
aisatsu あいさつ |
(n,vs,vi) (1) greeting; greetings; salutation; salute; polite set phrase used when meeting or parting from someone; (n,vs,vi) (2) speech (congratulatory or appreciative); address; (n,vs,vi) (3) reply; response; (n,vs,vi) (4) courtesy visit (to offer condolences, say congratulations, pay respect, introduce oneself, etc.); (n,vs,vi) (5) (colloquialism) revenge; retaliation; (expression) (6) (joc) (used sarcastically as a response to a rude remark; usu. in the form of ご挨拶) a fine thing to say; (7) (archaism) (orig. meaning) (See 一挨一拶) dialoging (with another Zen practitioner to ascertain their level of enlightenment); (8) (archaism) relationship (between people); connection; (9) (archaism) intervention; mediation; mediator |
捧哏 see styles |
pěng gén peng3 gen2 p`eng ken peng ken |
straight man (supporting role in comic dialogue 對口相聲|对口相声[dui4 kou3 xiang4 sheng1]); (of a straight man) to react with exasperation to the silliness of the funny man 逗哏[dou4 gen2] |
掀掉 see styles |
xiān diào xian1 diao4 hsien tiao |
to remove; to tear off |
掂量 see styles |
diān liang dian1 liang5 tien liang |
to weigh in the hand; to consider; to weigh up; Taiwan pr. [dian1liang2] |
掉下 see styles |
diào xià diao4 xia4 tiao hsia |
to drop down; to fall |
掉亂 掉乱 see styles |
diào luàn diao4 luan4 tiao luan tōran |
to be agitated |
掉價 掉价 see styles |
diào jià diao4 jia4 tiao chia |
drop in price; devalued; to have one's status lowered |
掉包 see styles |
diào bāo diao4 bao1 tiao pao |
variant of 調包|调包[diao4 bao1] |
掉向 see styles |
diào xiàng diao4 xiang4 tiao hsiang |
to turn; to adjust one's direction; to lose one's bearings |
掉悔 see styles |
diào huǐ diao4 hui3 tiao hui jōke |
Discontent and regret, ambition and repining. |
掉換 掉换 see styles |
diào huàn diao4 huan4 tiao huan |
to swap; to replace; to exchange; to change |
掉擧 掉举 see styles |
diào jǔ diao4 ju3 tiao chü jōko |
restlessness (Buddhism) Ambitious, unsettled. |
掉散 see styles |
diào sàn diao4 san4 tiao san jōsan |
Unsteady in act, word, and thought; unreliable. |
掉期 see styles |
diào qī diao4 qi1 tiao ch`i tiao chi |
swap (finance) |
掉淚 掉泪 see styles |
diào lèi diao4 lei4 tiao lei |
to shed tears |
掉漆 see styles |
diào qī diao4 qi1 tiao ch`i tiao chi |
to peel off (paint); (fig.) to be exposed; to lose face (Tw) |
掉球 see styles |
diào qiú diao4 qiu2 tiao ch`iu tiao chiu |
(sports) to fumble the ball |
掉秤 see styles |
diào chèng diao4 cheng4 tiao ch`eng tiao cheng |
to lose weight (of cattle) |
掉粉 see styles |
diào fěn diao4 fen3 tiao fen |
to lose fans |
掉線 掉线 see styles |
diào xiàn diao4 xian4 tiao hsien |
to get disconnected (from the Internet) |
掉膘 see styles |
diào biāo diao4 biao1 tiao piao |
to lose weight (of cattle) |
掉色 see styles |
diào sè diao4 se4 tiao se |
to lose color; to fade; also pr. [diao4 shai3] |
掉落 see styles |
diào luò diao4 luo4 tiao lo |
to fall down |
掉轉 掉转 see styles |
diào zhuǎn diao4 zhuan3 tiao chuan |
to turn around |
掉過 掉过 see styles |
diào guò diao4 guo4 tiao kuo |
to swap places |
掉隊 掉队 see styles |
diào duì diao4 dui4 tiao tui |
to fall behind; to drop out |
掉頭 掉头 see styles |
diào tóu diao4 tou2 tiao t`ou tiao tou |
to turn one's head; to turn round; to turn about |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Dia" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.