Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 2998 total results for your Ced search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

泌みる

see styles
 shimiru
    しみる
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression

洟垂れ

see styles
 hanatare
    はなたれ
(1) runny-nosed child; sniveler; sniveller; (2) (derogatory term) greenhorn; inexperienced person

浮れ女

see styles
 ukareme
    うかれめ
(archaism) woman who played music, danced and worked as a prostitute; good-time girl

海綿鉄

see styles
 kaimentetsu
    かいめんてつ
sponge iron; direct reduced iron; DRI

浸みる

see styles
 shimiru
    しみる
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression

涅槃經


涅槃经

see styles
niè pán jīng
    nie4 pan2 jing1
nieh p`an ching
    nieh pan ching
 Nehan gyō
(Buddhism) the Nirvana Sutra
Nirvāṇa Sūtra. There are two versions, one the Hīnayāna, the other the Mahāyāna, both of which are translated into Chinese, in several versions, and there are numerous treatises on them. Hīnayāna: 佛般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Po Fazu A.D. 290-306 of the Western Chin dynasty, B.N. 552. 大般涅槃經 tr. by Faxian, B.N. 118. 般泥洹經 translator unknown. These are different translations of the same work. In the Āgamas 阿含there is also a Hīnayāna Nirvāṇa Sūtra. Mahāyāna: 佛說方等般泥洹經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Dharmarakṣa of the Western Chin A.D. 265-316, B. N. 116. 大般泥洹經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, tr. by Faxian, together with Buddhabhadra of the Eastern Chin, A.D. 317-420, B. N. 120, being a similar and incomplete translation of B. N. 113, 114. 四童子三昧經 Caturdāraka-samādhi Sūtra, tr. by Jñānagupta of the Sui dynasty, A. D. 589-618, B.N. 121. The above three differ, though they are the first part of the Nirvāṇa Sūtra of the Mahāyāna. The complete translation is 大般涅槃經 tr. by Dharmarakṣa A.D. 423, B.N. 113; v. a partial translation of fasc. 12 and 39 by Beal, in his Catena of Buddhist Scriptures, pp. 160-188. It is sometimes called 北本 or Northern Book, when compared with its revision, the Southern Book, i.e. 南方大般涅槃經 Mahaparinirvāṇa Sūtra, produced in Jianye, the modem Nanjing, by two Chinese monks, Huiyan and Huiguan, and a literary man, Xie Lingyun. B.N. 114. 大般涅槃經後分 The latter part of the Mahaparinirvāṇa Sūtra tr. by Jñānabhadra together with Huining and others of the Tang dynasty, B.N. 115, a continuation of the last chapter of B.N. 113 and 114.

涮鍋子


涮锅子

see styles
shuàn guō zi
    shuan4 guo1 zi5
shuan kuo tzu
hot pot; a dish where thinly sliced meat and vegetables are boiled briefly in a broth and then served with dipping sauces

涼み台

see styles
 suzumidai
    すずみだい
outdoor bench (placed under the eaves of a house and used for cooling off during the summer)

減じる

see styles
 genjiru
    げんじる
(v1,vi) (1) to decrease; to be reduced; to grow less; to abate; (transitive verb) (2) to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish; (transitive verb) (3) to subtract; to deduct; to take off

減ずる

see styles
 genzuru
    げんずる
(vz,vi) (1) to decrease; to be reduced; to grow less; to abate; (vz,vt) (2) to reduce; to lessen; to cut down; to mitigate; to diminish; (vz,vt) (3) to subtract; to deduct; to take off

渡来人

see styles
 toraijin
    とらいじん
(hist) Chinese and Korean people who settled in ancient Japan and introduced culture and technology from continental Asia (4th-7th centuries CE)

湯せん

see styles
 yusen
    ゆせん
(noun/participle) warming something in a vessel placed in hot water

滲みる

see styles
 shimiru
    しみる
(v1,vi) (1) (kana only) to pierce; to penetrate; to soak in; to permeate; (2) (kana only) to be infected (with vice); to be steeped (with prejudice); to be influenced; (3) (kana only) to feel keenly; to make a deep impression

滷肉飯

see styles
 ruuroohan / ruroohan
    ルーローハン
(food term) minced pork rice (chi:); Taiwanese dish of pork stewed in soy, served on rice

漆負け

see styles
 urushimake
    うるしまけ
{med} (See 漆かぶれ) poison ivy rash; urushiol-induced contact dermatitis; toxicodendron dermatitis; rhus dermatitis

漢獻帝


汉献帝

see styles
hàn xiàn dì
    han4 xian4 di4
han hsien ti
Emperor Xian of Han (181-234), the final Han emperor, set up by Dong Zhuo 董卓, reigned 189-220, forced to abdicate 220 by Cao Pi 曹丕

漬物石

see styles
 tsukemonoishi
    つけものいし
weight stone (placed on pickles)

濁り点

see styles
 nigoriten
    にごりてん
voiced consonant marks

濁塞音


浊塞音

see styles
zhuó sè yīn
    zhuo2 se4 yin1
cho se yin
(linguistics) voiced stop

濁輔音


浊辅音

see styles
zhuó fǔ yīn
    zhuo2 fu3 yin1
cho fu yin
voiced consonant (linguistics)

灰頭鵐


灰头鹀

see styles
huī tóu wú
    hui1 tou2 wu2
hui t`ou wu
    hui tou wu
(bird species of China) black-faced bunting (Emberiza spodocephala)

炬燵櫓

see styles
 kotatsuyagura
    こたつやぐら
square latticed wooden frame for a kotatsu

炭手前

see styles
 sumitemae
    すみてまえ
charcoal setting procedure (tea ceremony)

炭点前

see styles
 sumitemae
    すみてまえ
charcoal setting procedure (tea ceremony)

点て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette

焚上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

無叉羅


无叉罗

see styles
wú chā luó
    wu2 cha1 luo2
wu ch`a lo
    wu cha lo
 Mushara
Mokṣala, also 無羅叉 'A native of Kustana who laboured in China as a translator and introduced there a new alphabet (A. D. 291) for the transliteration of Sanskit.' Eitel.

無常堂


无常堂

see styles
wú cháng táng
    wu2 chang2 tang2
wu ch`ang t`ang
    wu chang tang
 mujō dō
無常院; 延壽堂; 湼槃堂 The room where a dying monk was placed, in the direction of the sunset at the north-west corner.

無明見


无明见

see styles
wú míng jiàn
    wu2 ming2 jian4
wu ming chien
 mumyō ken
Views produced by ignorance, ignorant perception of phenomena producing all sorts of illusion.

無根信


无根信

see styles
wú gēn xìn
    wu2 gen1 xin4
wu ken hsin
 mukon shin
Faith produced not of oneself but by Buddha in the heart.

煉れる

see styles
 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

煎茶道

see styles
 senchadou / senchado
    せんちゃどう
(See 煎茶・せんちゃ・1,黄檗宗・おうばくしゅう) sencha tea ceremony; Way of Sencha Tea; Chinese-influenced Japanese tea ceremony using leaf tea rather than powdered tea, assoc. with the Ōbaku school of zen

片寄る

see styles
 katayoru
    かたよる
(v5r,vi) to be one-sided; to incline; to be partial; to be prejudiced; to lean; to be biased; to be biassed

片貿易

see styles
 kataboueki / kataboeki
    かたぼうえき
one-sided trade; one way (unbalanced) trade

獣弓目

see styles
 juukyuumoku / jukyumoku
    じゅうきゅうもく
Therapsida (order of advanced synapsids)

玻璃鋼


玻璃钢

see styles
bō li gāng
    bo1 li5 gang1
po li kang
glass-reinforced plastic; fiberglass

珍多冰

see styles
zhēn duō bīng
    zhen1 duo1 bing1
chen to ping
cendol, Southeast Asian iced sweet dessert

班紀德


班纪德

see styles
bān jì dé
    ban1 ji4 de2
pan chi te
pancetta (Italian belly); salted spiced dried pork belly

現存在

see styles
 gensonzai
    げんそんざい
Dasein; philosophical concept introduced by Heidegger

生き恥

see styles
 ikihaji
    いきはじ
(See 死に恥・1) dishonor during one's life; shame experienced during one's life

生受領

see styles
 namazuryou / namazuryo
    なまずりょう
(archaism) (hist) inexperienced provincial governor (ritsuryō period); provincial governor with no real ability or power

生熟れ

see styles
 namanare
    なまなれ
(noun or adjectival noun) (1) inexperienced; unripe; greenhorn; amateur; (2) (See 熟れ鮨) unfermented narezushi

生産品

see styles
 seisanhin / sesanhin
    せいさんひん
product; produced goods

産する

see styles
 sansuru
    さんする
(vs-s,vi,vt) (1) to bear (a child); to be born; (vs-s,vi,vt) (2) to produce; to yield; to be produced; to be yielded

産総研

see styles
 sansouken / sansoken
    さんそうけん
(org) National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (abbreviation); AIST; (o) National Institute of Advanced Industrial Science and Technology (abbreviation); AIST

画期的

see styles
 kakkiteki
    かっきてき
(adjectival noun) ground-breaking; revolutionary; unprecedented; epoch-making

異熟生


异熟生

see styles
yì shóu shēng
    yi4 shou2 sheng1
i shou sheng
 ijuku shō
A difference is made in Mahāyāna between 異熟 (異熟識) which is considered as ālaya-vijñāna, and 異熟生 the six senses, which are produced from the ālaya-vijñāna.

痴れる

see styles
 shireru
    しれる
(v1,vi) (1) (oft. as 酔い~) (See 酔い痴れる) to become foolish; to become befuddled; to become entranced; to lose one's marbles; (v1,vi) (2) (archaism) to be mischievous; to be whimsical

白臉鷺


白脸鹭

see styles
bái liǎn lù
    bai2 lian3 lu4
pai lien lu
(bird species of China) white-faced heron (Egretta novaehollandiae)

白蓮教


白莲教

see styles
bái lián jiào
    bai2 lian2 jiao4
pai lien chiao
 byakurenkyou / byakurenkyo
    びゃくれんきょう
White Lotus society
White Lotus Society
The White Lily Society, set up near the end of the Yuan dynasty, announcing the coming of Maitreya, the opening of his white lily, and the day of salvation at hand. It developed into a revolution which influenced the expulsion of the Mongols and establishment of the Ming dynasty. Under the Qing dynasty it was resurrected under a variety of names, and caused various uprisings.

白附片

see styles
bái fù piàn
    bai2 fu4 pian4
pai fu p`ien
    pai fu pien
sliced white aconite (used in TCM)

白骨化

see styles
 hakkotsuka
    はっこつか
(n,vs,vi) skeletonization; being reduced to bones

盛り砂

see styles
 morizuna
    もりずな
ceremonial piles of sand (placed on both sides of an entrance to greet an important personage)

目安箱

see styles
 meyasubako
    めやすばこ
(1) suggestion box; comment box; (2) (archaism) complaints box placed in front of the supreme court (Edo period)

目犍連


目犍连

see styles
mù jiān lián
    mu4 jian1 lian2
mu chien lien
 Mokkenren
目連; 摩訶目犍連 (or 摩訶羅夜那); 大目犍連 (or 大目乾連) ; 沒特伽羅子 (or 沒力伽羅子); 目伽略 (Mahā-) Maudgalyāyana, or Maudgalaputra; explained by Mudga 胡豆 lentil, kidney-bean. One of the ten chief disciples of Śākyamuni, specially noted for miraculous powers; formerly an ascetic, he agreed with Śāriputra that whichever first found the truth would reveal it to the other. Śāriputra found the Buddha and brought Maudgalyāyana to him; the former is placed on the Buddha's right, the latter on his left. He is also known as 拘栗 Kolita, and when reborn as Buddha his title is to be Tamāla-patra-candana-gandha. In China Mahāsthāmaprapta is accounted a canonization of Maudgalyāyana. Several centuries afterwards there were two other great leaders of the Buddhist church bearing the same name, v. Eitel.

石抱き

see styles
 ishidaki
    いしだき
(hist) form of torture in which the victim kneels on triangular wedges and stone slabs are placed on their lap (Edo period)

石敢当

see styles
 sekkantou / sekkanto
    せっかんとう
    ishigandou / ishigando
    いしがんどう
    ishigantou / ishiganto
    いしがんとう
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

石敢當


石敢当

see styles
shí gǎn dāng
    shi2 gan3 dang1
shih kan tang
 sekkantou / sekkanto
    せっかんとう
    ishigandou / ishigando
    いしがんどう
    ishigantou / ishiganto
    いしがんとう
stone tablet erected to ward off evil spirits
shigandang; stone tablet placed at a three-way street intersection (or dead end) to ward off evil spirits

破天荒

see styles
pò tiān huāng
    po4 tian1 huang1
p`o t`ien huang
    po tien huang
 hatenkou / hatenko
    はてんこう
unprecedented; for the first time; never before; first ever
(noun or adjectival noun) (1) unheard-of; unprecedented; (noun or adjectival noun) (2) (colloquialism) daring; wild; uninhibited; unconventional; reckless

磨得開


磨得开

see styles
mò de kāi
    mo4 de5 kai1
mo te k`ai
    mo te kai
to feel unembarrassed; to be at ease; (dialect) to be convinced; to come round

神代杉

see styles
 jindaisugi
    じんだいすぎ
lignitized Japanese cedar; lignitised Japanese cedar

私募債

see styles
 shibosai
    しぼさい
private placement bond; privately-placed bond; privately-subscribed bonds

科技感

see styles
kē jì gǎn
    ke1 ji4 gan3
k`o chi kan
    ko chi kan
high tech feel (of a product etc); the impression that sb's looks are artificial, affected by cosmetic procedures

移入種

see styles
 inyuushu / inyushu
    いにゅうしゅ
(See 外来種) introduced species; non-native species; alien species

程序法

see styles
chéng xù fǎ
    cheng2 xu4 fa3
ch`eng hsü fa
    cheng hsü fa
procedural law

穴あき

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

穴明き

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

穴開き

see styles
 anaaki / anaki
    あなあき
(pre-noun adjective) pierced; drilled; perforated; hollow

穿耳僧

see styles
chuān ěr sēng
    chuan1 er3 seng1
ch`uan erh seng
    chuan erh seng
 senni sō
Pierced-ear monks, many of the Indian monks wore ear-rings; Bodhidharma was called 穿耳客 the ear-pierced guest.

突き板

see styles
 tsukiita / tsukita
    つきいた
(archit) sliced veneer; veneer

窮する

see styles
 kyuusuru / kyusuru
    きゅうする
(vs-s,vi) (1) to be at a loss; to be puzzled; to be perplexed; to be at one's wit's end; to be in a dilemma; to not know what to (do, say, etc); (vs-s,vi) (2) to be pressed for; to be pinched for; to become poor; to be reduced to poverty

立て前

see styles
 tatemae
    たてまえ
(1) face; official stance; public position or attitude (as opposed to private thoughts); (2) tea ceremony procedures; tea ceremony etiquette

竹の子

see styles
 takenoko
    たけのこ
(1) (kana only) bamboo shoot; (2) (abbreviation) (kana only) inexperienced doctor; quack; (surname) Takenoko

等間隔

see styles
 toukankaku / tokankaku
    とうかんかく
(adjectival noun) at regular intervals; evenly spaced

筋違い

see styles
 sujichigai
    すじちがい
    sujikai
    すじかい
(noun/participle) (1) cramp; sprain; crick; strain (muscle); (2) unreasonableness; absurdity; (adj-no,adj-na) (3) illogical; unreasonable; (4) misdirected; misplaced; wrong (of estimate, guess); (noun - becomes adjective with の) diagonal; oblique; brace

筍医者

see styles
 takenokoisha
    たけのこいしゃ
inexperienced doctor; quack

粗びき

see styles
 arabiki
    あらびき
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

粗挽き

see styles
 arabiki
    あらびき
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

粗碾き

see styles
 arabiki
    あらびき
(can be adjective with の) coarsely ground (e.g. coffee, grain); minced (e.g. meat)

紅火蟻


红火蚁

see styles
hóng huǒ yǐ
    hong2 huo3 yi3
hung huo i
fire ant (Solenopsis invicta), an introduced species in China

純国産

see styles
 junkokusan
    じゅんこくさん
(can be adjective with の) entirely domestically produced; 100% domestically made

素屋根

see styles
 suyane
    すやね
scaffolding and temporary roof placed around a shrine, temple, etc. undergoing repair; protective scaffolding

組入れ

see styles
 kumiire / kumire
    くみいれ
(1) incorporating; inserting; (2) nesting (e.g. of matryoshka dolls); nest; (3) square offering tray made of unvarnished wood (three per nested set); (4) (archit) (abbreviation) latticed ceiling

経験有

see styles
 keikenari / kekenari
    けいけんあり
(irregular okurigana usage) (suf,n) having experienced ~; having had the experience (of)

経験者

see styles
 keikensha / kekensha
    けいけんしゃ
experienced person; person who has had a particular experience

結城紬

see styles
 yuukitsumugi / yukitsumugi
    ゆうきつむぎ
silk products produced near Yuuki (using natural indigo dye); Yuuki pongee

緣起法


缘起法

see styles
yuán qǐ fǎ
    yuan2 qi3 fa3
yüan ch`i fa
    yüan chi fa
 engi hō
pratītya-samutpāda; idem 十二緣起, i.e. the twelve nidānas, cf. 十二因緣, 緣起偈; 緣起頌 (緣起法頌) The gāthā of three of the four fundamental dogmas of Buddhism; than all is suffering, that suffering is intensified by desire, and that extinction of desire is practicable. This is found in 智度論. It is also called 緣起法頌. It is placed in the foundations of pagodas and inside of images of Buddha and so is called 法身偈 dharmakāyagāthā.

編み戸

see styles
 amido
    あみど
door made of interlaced reeds, bamboo, etc.

編上げ

see styles
 amiage
    あみあげ
high laced shoes or boots

編入学

see styles
 hennyuugaku / hennyugaku
    へんにゅうがく
(noun/participle) admission and placement (e.g. to a school); transfer admission; advanced-standing admission

練れる

see styles
 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

縁の下

see styles
 ennoshita
    えんのした
(adj-no,n) (idiom) out of sight; in the background; unnoticed; under the veranda

縮刷版

see styles
 shukusatsuban
    しゅくさつばん
reduced-size edition (esp. of an unabridged compilation of a newspaper); compact edition

繰上る

see styles
 kuriagaru
    くりあがる
(v5r,vi) (1) to move up (e.g. date, rank, order); to be advanced; (2) (mathematics term) to be carried (of a number in addition)

置き土

see styles
 okitsuchi
    おきつち
earth taken from elsewhere and placed atop

置き字

see styles
 okiji
    おきじ
kanji left unpronounced when reading Chinese

置き物

see styles
 okimono
    おきもの
(irregular okurigana usage) ornament; figurehead; object placed in tokonoma

置き畳

see styles
 okitatami
    おきたたみ
thin tatami mat that can be placed on flooring

置き石

see styles
 okiishi / okishi
    おきいし
(1) stone placed on railway track (by children); (2) decorative garden stone; (3) handicap stone (in go)

置時計

see styles
 okidokei / okidoke
    おきどけい
clock to be placed on tables, bookshelves, etc. (as opposed to a watch)

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "Ced" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary