Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12828 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 129 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
四倒 see styles |
sì dào si4 dao4 ssu tao shitō |
The four viparyaya i. e. inverted or false beliefs in regard to 常, 樂, 我, 淨. There are two groups: (1) the common belief in the four above, denied by the early Buddhist doctrine that all is impermanent, suffering, impersonal, and impure; (2) the false belief of the Hīnayāna school that nirvana is not a state of permanence, joy, personality, and purity. Hīnayāna refutes the common view in regard to the phenomenal life; bodhisattvism refutes both views. |
四光 see styles |
shikou / shiko しこう |
{hanaf} (See 出来役) four 20-point cards (scoring combination); (surname) Shikou |
四土 see styles |
sì tǔ si4 tu3 ssu t`u ssu tu shido しど |
{Buddh} four realms (in Tendai Buddhism or Yogacara) The four Buddha-kṣetra, or realms, of Tiantai: (1) 凡聖居同土 Realms where all classes dwell— men, devas, Buddhas, disciples, non-disciples; it has two divisions, the impure, e. g. this world, and the pure, e. g. the 'Western' pure-land. (2) 方便有餘土 Temporary realms, where the occupants have got rid of the evils of 見思 unenlightened views and thoughts, but still have to be reborn. (3) 實報無障礙土 Realms of permanent reward and freedom, for those who have attained bodhisattva rank. (4) 常寂光土 Realm of eternal rest and light (i. e. wisdom) and of eternal spirit (dharmakāya), the abode of Buddhas; but in reality all the others are included in this, and are only separated for convenience, sake. |
四執 四执 see styles |
sì zhí si4 zhi2 ssu chih shishū |
The four erroneous tenets; also 四邪; 四迷; 四術; there are two groups: I. The four of the 外道 outsiders, or non-Buddhists, i. e. of Brahminism, concerning the law of cause and effect: (1) 邪因邪果 heretical theory of causation, e. g. creation by Mahesvara; (2) 無因有果 or 自然, effect independent of cause, e. g. creation without a cause, or spontaneous generation; (3) 有因無果 cause without effect, e. g. no future life as the result of this. (4) 無因無果 neither cause nor effect, e. g. that rewards and punishments are independent of morals. II. The four erroneous tenets of 內外道 insiders and outsiders, Buddhist and Brahman, also styled 四宗 the four schools, as negated in the 中論 Mādhyamika śāstra: (1) outsiders, who do not accept either the 人 ren or 法 fa ideas of 空 kong; (2) insiders who hold the Abhidharma or Sarvāstivādāḥ tenet, which recognizes 人空 human impersonality, but not 法空 the unreality of things; (3) also those who hold the 成實 Satyasiddhi tenet which discriminates the two meanings of 空 kong but not clearly; and also (4) those in Mahāyāna who hold the tenet of the realists. |
四方 see styles |
sì fāng si4 fang1 ssu fang yomono よもの |
four-way; four-sided; in all directions; everywhere (1) the four cardinal directions; north, east, south and west; all directions; (2) (しほう, よほう only) surroundings; (3) (しほう only) many countries; the whole world; (4) (よも only) all around; here and there; (5) (しほう, よほう only) square; quadrilateral; four-sided figure; (6) four sides (of a square); (surname) Yomono The four quarters of the compass; a square, square; the E. is ruled by Indra, S. by Yama, W. by Varuṇa, and N. by Vaiśramaṇa; the N. E. is ruled by 伊舍尼 Iśāna, S. E. by 護摩 Homa, S. W. by 涅哩底 Nirṛti, and the N. W. by 嚩瘐 Varuṇa. |
四果 see styles |
sì guǒ si4 guo3 ssu kuo shika |
The four phala, i. e. fruitions, or rewards — srota-āpanna-phala, sakradāgāmi-phala, anāgāmiphala, arhat-phala, i. e. four grades of saintship; see 須陀洹; 斯陀含, 阿那含, and 阿離漢. The four titles are also applied to four grades of śramaṇas— yellow and blue flower śramaṇas, lotus śramaṇas, meek śramaṇas, and ultra-meek śramaṇas. |
四法 see styles |
sì fǎ si4 fa3 ssu fa shihō |
There are several groups of four dharma: (1) 教法 the teaching of the Buddha); 理法 its principles, or meaning; 行法 its practice; 果法 its fruits or rewards. (2) Another group relates to bodhisattvas, their never losing the bodhi-mind, or the wisdom attained, or perseverance in progress, or the monastic forest life (āraṇyaka). (3) Also 信解行證 faith, discernment, performance, and assurance. (4) The Pure-land 'True' sect of Japan has a division: 教法, i. e. the 大無量壽經; 行法 the practice of the seventeenth of Amitābha's vows; 信法 faith in the eighteenth; and 證法 proof of the eleventh. The most important work of Shinran, the founder of the sect, is these four, i. e. 教行信證. (5) A 'Lotus ' division of 四法 is the answer to a question of Puxian (Samantabhadra) how the Lotus is to be possessed after the Buddha's demise, i. e. by thought (or protection) of the Buddhas; the cultivation of virtue; entry into correct dhyāna; and having a mind to save all creatures. |
四獣 see styles |
shijuu / shiju しじゅう |
(1) four beasts (tiger, leopard, black bear, and brown bear); (2) (See 四神) four gods said to rule over the four directions |
四維 四维 see styles |
sì wéi si4 wei2 ssu wei yotsui よつい |
the four social bonds: propriety, justice, integrity and honor; see 禮義廉恥|礼义廉耻[li3 yi4 lian2 chi3]; the four directions; the four limbs (Chinese medicine); four-dimensional (1) (See 四隅・2) four ordinal directions; (2) (しい only) (from Guanzi) four cardinal principles of the state (propriety, justice, integrity, sense of shame); (surname) Yotsui The four half points of the compass, N. E., N. W., S. E., S. W. |
四聲 四声 see styles |
sì shēng si4 sheng1 ssu sheng |
the four tones of Middle Chinese: level tone 平聲|平声, rising tone 上聲|上声, departing tone 去聲|去声 and entering tone 入聲|入声; the four tones of Modern Standard Mandarin See: 四声 |
四衆 四众 see styles |
sì zhòng si4 zhong4 ssu chung shishu; shishuu / shishu; shishu ししゅ; ししゅう |
(1) four orders of Buddhist followers (monks, nuns, male lay devotees and female lay devotees); (2) four monastic communities (ordained monks, ordained nuns, male novices and female novices); (3) (in Tendai) the four assemblies The four varga (groups, or orders), i. e. bhikṣu, bhikṣuṇī, upāsaka and upāsikā, monks, nuns, male and female devotees. Another group, according to Tiantai's commentary on the Lotus, is 發起衆 the assembly which, through Śāriputra, stirred the Buddha to begin his Lotus Sutra sermons; 當機衆 the pivotal assembly, those who were responsive to him; 影向衆 the reflection assembly, those like Mañjuśrī, etc., who reflected on, or drew out the Buddha's teaching; and 結緣衆 those who only profited in having seen and heard a Buddha, and therefore whose enlightenment is delayed to a future life. |
四重 see styles |
sì zhòng si4 zhong4 ssu chung shijuu / shiju しじゅう |
(noun - becomes adjective with の) fourfold (四重禁) The four grave prohibitions, or sins, 四重罪 pārājikas: killing, stealing, carnality, lying. Also four of the esoteric sect, i. e. discarding the truth, discarding the bodhi-mind, being mean or selfish in regard to the supreme law, injuring the living. |
四鎭 see styles |
sì zhèn si4 zhen4 ssu chen shichin |
The four guardians, v. 四天王. |
回合 see styles |
huí hé hui2 he2 hui ho |
one of a sequence of contests (or subdivisions of a contest) between the same two opponents; round (boxing etc); rally (tennis etc); frame (billiards etc); inning; (tennis, soccer etc) rubber or leg; round (of negotiations) |
回廊 see styles |
kairou / kairo かいろう |
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship) |
回流 see styles |
huí liú hui2 liu2 hui liu kairyuu / kairyu かいりゅう |
to flow back; reflux; circumfluence; refluence; backward flow; returning flow (e.g. of talent) (noun/participle) circulation |
回送 see styles |
kaisou / kaiso かいそう |
(noun/participle) (1) forwarding; sending on; redirecting (e.g. mail); (2) deadheading (e.g. train) |
囤積 囤积 see styles |
tún jī tun2 ji1 t`un chi tun chi |
to stock up; to lay in supplies; to hoard (for speculation); to corner the market in something |
困る see styles |
komaru こまる |
(v5r,vi) (1) to be troubled; to have difficulty; to be in a fix; to be at a loss; to be stumped; to be embarrassed; (v5r,vi) (2) to be bothered; to be inconvenienced; to be annoyed; (v5r,vi) (3) to be badly off; to be hard up; to be in straitened circumstances |
困苦 see styles |
kùn kǔ kun4 ku3 k`un k`u kun ku konku こんく |
deprivation; distressed; miserable (n,vs,vi) privation; hardship to be made subject to hardship |
困難 困难 see styles |
kùn nan kun4 nan5 k`un nan kun nan konnan こんなん |
difficult; challenging; straitened circumstances; difficult situation (noun or adjectival noun) (1) difficulty; hardship; trouble; distress; (noun or adjectival noun) (2) (euph) infeasibility; inability (to carry out) |
囲碁 see styles |
igo いご |
go (board game) |
図る see styles |
hakaru はかる |
(transitive verb) (1) to plan; to attempt; to devise; (2) to plot; to conspire; to scheme; (3) to aim for; to strive for; to work towards; to seek |
固い see styles |
katai かたい |
(adjective) (1) hard; solid; tough; (2) stiff; tight; wooden; unpolished (e.g. writing); (3) strong; firm (not viscous or easily moved); (4) safe; steady; honest; steadfast; (5) obstinate; stubborn; (6) bookish; formal; stuffy |
固さ see styles |
katasa かたさ |
firmness; hardness; stiffness; honesty |
固し see styles |
katashi かたし |
(adj-ku) (archaism) hard; solid; tough |
固め see styles |
katame かため |
(1) hardening; fortifying; (2) pledge; vow; (3) defense; defence; guarding |
固化 see styles |
gù huà gu4 hua4 ku hua koka こか |
to solidify; to harden; (fig.) to make permanent; to become fixed (n,vs,vi) solidification |
固焼 see styles |
katayaki かたやき |
(can be adjective with の) hard-baked; hard |
固目 see styles |
katame かため |
(adj-no,adj-na,n) hardness; firmness |
固結 see styles |
koketsu こけつ |
(noun/participle) hardening; consolidation |
圃場 see styles |
hojou / hojo ほじょう |
cultivated land (field, garden, orchard, etc.) |
國標 国标 see styles |
guó biāo guo2 biao1 kuo piao |
national standard (abbr. for 國家標準|国家标准[guo2 jia1 biao1 zhun3]); international standard ballroom dancing (abbr. for 國際標準舞|国际标准舞[guo2 ji4 biao1 zhun3 wu3]) |
園内 see styles |
sonouchi / sonochi そのうち |
inside the garden (park); (surname) Sonouchi |
園圃 园圃 see styles |
yuán pǔ yuan2 pu3 yüan p`u yüan pu |
garden plot |
園地 园地 see styles |
yuán dì yuan2 di4 yüan ti enchi えんち |
garden area park; garden |
園庭 see styles |
entei / ente えんてい |
(1) garden; (2) kindergarten yard; playground |
園林 园林 see styles |
yuán lín yuan2 lin2 yüan lin sonobayashi そのばやし |
gardens; park; landscape garden (surname) Sonobayashi garden |
園池 see styles |
sonoike そのいけ |
garden with a pond; (surname) Sonoike |
園生 园生 see styles |
yuán shēng yuan2 sheng1 yüan sheng sonnoo そんのお |
garden (esp. with trees); park; (place-name) Sonnoo (Skt. pārijātaka) tree |
園芸 see styles |
engei / enge えんげい |
(noun - becomes adjective with の) horticulture; gardening |
園藝 园艺 see styles |
yuán yì yuan2 yi4 yüan i |
gardening; horticultural |
園觀 园观 see styles |
yuán guān yuan2 guan1 yüan kuan onkan |
A garden look-out, or terrace. |
園路 see styles |
sonoji そのじ |
garden path; path through a park; (surname) Sonoji |
園長 园长 see styles |
yuán zhǎng yuan2 zhang3 yüan chang enchou / encho えんちょう |
person in charge of a place that ends in 園|园[yuan2] (e.g. a vineyard 葡萄園|葡萄园[pu2 tao5 yuan2], zoo 動物園|动物园[dong4 wu4 yuan2], cemetery 陵園|陵园[ling2 yuan2] etc) head of a garden; kindergarten principal; nursery school principal; park director; zoo director; head of a plantation |
園頭 园头 see styles |
yuán tóu yuan2 tou2 yüan t`ou yüan tou sonogashira そのがしら |
(surname) Sonogashira A gardener, or head of a monastery-garden, either for pleasure, or for vegetables. |
土狼 see styles |
tǔ láng tu3 lang2 t`u lang tu lang |
aardwolf (Proteles cristatus), a small insectivorous relative of the hyena |
土豚 see styles |
tǔ tún tu3 tun2 t`u t`un tu tun tsuchibuta; tsuchibuta つちぶた; ツチブタ |
aardvark (kana only) aardvark (Orycteropus afer) |
土麨 see styles |
tǔ chǎo tu3 chao3 t`u ch`ao tu chao dojō |
Aśoka is said to have become king as a reward for offering, when a child in a previous incarnation, a double-handful of sand as wheat or food to the Buddha. |
圧条 see styles |
atsujou / atsujo あつじょう |
layering (e.g. in gardening) |
在朝 see styles |
zài cháo zai4 chao2 tsai ch`ao tsai chao zaichou / zaicho ざいちょう |
sitting (currently serving, e.g. board members) (1) (ant: 在野・2) working within the imperial court; being under government employ; (adj-f,vs) (2) (hist) resident in Korea; situated in Korea |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
地袋 see styles |
jibukuro じぶくろ |
cupboard on the floor |
地道 see styles |
dì dao di4 dao5 ti tao jimichi じみち |
authentic; genuine; proper (noun or adjectival noun) steady; honest; sober; straightforward; reliable; (surname) Jimichi |
地頭 地头 see styles |
dì tóu di4 tou2 ti t`ou ti tou jitou / jito じとう |
place; locality; edge of a field; lower margin of a page (1) lord of a manor; (2) estate steward; (place-name, surname) Jitou |
坐乗 see styles |
zajou / zajo ざじょう |
(noun/participle) (commander, visiting dignitary) going on board (warship, plane) |
坦率 see styles |
tǎn shuài tan3 shuai4 t`an shuai tan shuai |
frank; candid; straightforward |
坪庭 see styles |
tsuboniwa つぼにわ |
inner garden (esp. small, traditional); courtyard; (surname) Tsuboniwa |
垂れ see styles |
tare(p); dare; tare; dare たれ(P); だれ; タレ; ダレ |
(1) (kana only) (oft. ダレ in compounds) sauce (esp. soy or mirin-based dipping sauce); (2) (たれ only) hanging; something hanging (flap, lappet, etc.); (3) (たれ only) (kendo) loin guard; (4) (たれ only) kanji radical enclosing the top-left corner of a character; (suffix noun) (5) (たれ, タレ only) (kana only) (derogatory term) (used after a noun or na-adjective; also ったれ) -ass; -head |
垮臉 垮脸 see styles |
kuǎ liǎn kua3 lian3 k`ua lien kua lien |
(of the face) to harden; to sag |
城番 see styles |
jouban / joban じょうばん |
(hist) castle guard |
城隍 see styles |
chéng huáng cheng2 huang2 ch`eng huang cheng huang joukou / joko じょうこう |
Shing Wong (deity in Chinese mythology) (1) (rare) castle and moat; castle's moat; (2) City God (Taoist guardian god of a city) |
執事 执事 see styles |
zhí shi zhi2 shi5 chih shih shitsuji しつじ |
paraphernalia of a guard of honor (1) steward; butler; (2) court official; (3) {Christn} deacon (Anglican, Lutheran, etc.) To manage, control ; a manager. |
執勤 执勤 see styles |
zhí qín zhi2 qin2 chih ch`in chih chin |
to be on duty (of a security guard etc) |
基数 see styles |
kisuu / kisu きすう |
(1) {math} cardinal number; (2) {math} base; radix |
基數 基数 see styles |
jī shù ji1 shu4 chi shu |
cardinal number; (math.) radix; base See: 基数 |
基板 see styles |
jī bǎn ji1 ban3 chi pan kiban きばん |
substrate {comp} substrate; (computer) circuit board |
基準 基准 see styles |
jī zhǔn ji1 zhun3 chi chun kijun きじゅん |
(surveying) datum; standard; criterion; benchmark (noun - becomes adjective with の) standard; basis; criterion; norm; reference; datum |
基点 see styles |
kiten きてん |
(noun - becomes adjective with の) datum point; cardinal point; reference point; origin |
基甸 see styles |
jī diàn ji1 dian4 chi tien |
Gideon (name, from Judges 6:11 onward); also written 吉迪恩 |
基軸 see styles |
kijiku きじく |
basis; foundation; core; criterion; standard |
堅い see styles |
katai かたい |
(adjective) (1) hard; solid; tough; (2) stiff; tight; wooden; unpolished (e.g. writing); (3) strong; firm (not viscous or easily moved); (4) safe; steady; honest; steadfast; (5) obstinate; stubborn; (6) bookish; formal; stuffy |
堅さ see styles |
katasa かたさ |
firmness; hardness; stiffness; honesty |
堅し see styles |
katashi かたし |
(adj-ku) (archaism) hard; solid; tough |
堅め see styles |
katame かため |
(adj-no,adj-na,n) hardness; firmness |
堅固 坚固 see styles |
jiān gù jian1 gu4 chien ku kengo けんご |
firm; firmly; hard; stable (noun or adjectival noun) solid; strong; firm; (given name) Kengo Firm and sure. |
堅木 see styles |
kenju けんじゅ |
hardwood; (personal name) Kenju |
堅材 see styles |
kenzai けんざい |
hard wood |
堅炭 see styles |
katazumi かたずみ |
hard charcoal |
堅焼 see styles |
katayaki かたやき |
(can be adjective with の) hard-baked; hard |
堅目 see styles |
katame かため |
(adj-no,adj-na,n) hardness; firmness |
堅硬 坚硬 see styles |
jiān yìng jian1 ying4 chien ying |
hard; solid |
堡障 see styles |
hoshou / hosho ほしょう |
(rare) counterguard (fortification) |
堪忍 see styles |
kān rěn kan1 ren3 k`an jen kan jen kannin かんにん |
(noun/participle) (1) patience; patient endurance; forbearance; tolerance; (2) forgiveness; pardon sahā; to bear, patiently endure. |
堰板 see styles |
sekiita / sekita せきいた |
sheeting; sheathing board; cover |
報い see styles |
mukui むくい |
reward; recompense; return; punishment; retribution |
報う see styles |
mukuu / muku むくう |
(transitive verb) to reward; to recompense; to repay |
報ゆ see styles |
mukuyu むくゆ |
(v2y-k,vt) (archaism) to reward; to recompense; to repay |
報命 报命 see styles |
bào mìng bao4 ming4 pao ming hōmyō |
The life of reward or punishment for former deeds. |
報土 报土 see styles |
bào tǔ bao4 tu3 pao t`u pao tu houdo / hodo ほうど |
{Buddh} (See 浄土・1) pure land; paradise The land of reward, the Pure Land. |
報奨 see styles |
houshou / hosho ほうしょう |
(noun, transitive verb) bonus; bounty; reward; compensation |
報應 报应 see styles |
bào yìng bao4 ying4 pao ying hō'ō |
(Buddhism) divine retribution; karma Recompense, reward, punishment; also the 報身 and 應身 q.v. |
報果 报果 see styles |
bào guǒ bao4 guo3 pao kuo hōka |
The reward-fruit, or consequences of past deeds. |
報身 报身 see styles |
bào shēn bao4 shen1 pao shen houjin; houshin / hojin; hoshin ほうじん; ほうしん |
{Buddh} (See 三身) sambhogakaya (reward body, form taken by a buddha after completing its role as a bodhisattva) Reward body, the saṃbhoga-kāya of a Buddha, in which he enjoys the reward of his labours, v. 三身 trikāya. |
報酬 报酬 see styles |
bào chou bao4 chou5 pao ch`ou pao chou houshuu / hoshu ほうしゅう |
reward; remuneration remuneration; recompense; reward; toll |
場役 see styles |
bayaku ばやく |
{hanaf} (See 出来役) scoring combination made with captured cards; meld |
場札 see styles |
bafuda ばふだ |
{cards} (See 場・6) cards on the table (usu. face up) |
場況 see styles |
bakyou / bakyo ばきょう |
{mahj} estimation of the likelihood of a given tile remaining in the wall based on discarded tiles |
塗板 see styles |
nuriban ぬりばん nuriita / nurita ぬりいた toban とばん |
(1) blackboard; (2) board used for lacquering; blackboard |
境内 see styles |
sakaiuchi さかいうち |
grounds (esp. of shrines and temples); compound; churchyard; precincts; (surname) Sakaiuchi |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.