Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1318 total results for your Anom search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

時間を無駄にする

see styles
 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

有栖川宮熾仁親王

see styles
 arisugawanomiyataruhitoshinnou / arisugawanomiyataruhitoshinno
    ありすがわのみやたるひとしんのう
(person) Taruhito, Prince Arisugawa (1835.3.17-1895.1.15)

有栖川宮記念公園

see styles
 arisugawanomiyakinenkouen / arisugawanomiyakinenkoen
    ありすがわのみやきねんこうえん
(place-name) Arisugawanomiyakinen Park

杖とも柱とも頼む

see styles
 tsuetomohashiratomotanomu
    つえともはしらともたのむ
(exp,v5m) (idiom) to count on someone as the only support

瀬板の森ゴルフ場

see styles
 seitanomorigorufujou / setanomorigorufujo
    せいたのもりゴルフじょう
(place-name) Seitanomori Golf Links

Variations:
熊野詣で
熊野詣

 kumanomoude / kumanomode
    くまのもうで
(See 熊野三山) pilgrimage to the three main Kumano shrines

生き馬の目を抜く

see styles
 ikiumanomeonuku
    いきうまのめをぬく
(expression) (idiom) to be shrewd; to be sharp; to keep your wits about you; to pluck out the eye of a live horse

眼色素層黑色素瘤


眼色素层黑色素瘤

see styles
yǎn sè sù céng hēi sè sù liú
    yan3 se4 su4 ceng2 hei1 se4 su4 liu2
yen se su ts`eng hei se su liu
    yen se su tseng hei se su liu
uveal melanoma

耶麻郡熱塩加納村

see styles
 yamagunatsushiokanoumura / yamagunatsushiokanomura
    やまぐんあつしおかのうむら
(place-name) Yamagun'atsushiokanoumura

肥田浅野梅ノ木町

see styles
 hidaasanoumenokichou / hidasanomenokicho
    ひだあさのうめのきちょう
(place-name) Hidaasanoumenokichō

苦しい時の神頼み

see styles
 kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi
    くるしいときのかみだのみ
(expression) danger past, God forgotten

Variations:
蛇の目蝶
蛇目蝶

 janomechou; janomechou / janomecho; janomecho
    じゃのめちょう; ジャノメチョウ
(kana only) satyrid (any butterfly of subfamily Satyrinae, esp. the dryad, Minois dryas); grayling

西賀茂北山ノ森町

see styles
 nishigamokitayamanomorichou / nishigamokitayamanomoricho
    にしがもきたやまのもりちょう
(place-name) Nishigamokitayamanomorichō

豊葦原の瑞穂の国

see styles
 toyoashiharanomizuhonokuni
    とよあしはらのみずほのくに
(archaism) Japan

金は天下の回り物

see styles
 kanehatenkanomawarimono
    かねはてんかのまわりもの
(expression) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
頼みごと
頼み事

 tanomigoto
    たのみごと
favour; favor

鹿ケ谷上宮ノ前町

see styles
 shishigatanikamimiyanomaechou / shishigatanikamimiyanomaecho
    ししがたにかみみやのまえちょう
(place-name) Shishigatanikamimiyanomaechō

鹿ケ谷下宮ノ前町

see styles
 shishigatanishimomiyanomaechou / shishigatanishimomiyanomaecho
    ししがたにしもみやのまえちょう
(place-name) Shishigatanishimomiyanomaechō

鹿ケ谷西寺ノ前町

see styles
 shishigataninishiteranomaechou / shishigataninishiteranomaecho
    ししがたににしてらのまえちょう
(place-name) Shishigataninishiteranomaechō

鹿島の杜ゴルフ場

see styles
 kashimanomorigorufujou / kashimanomorigorufujo
    かしまのもりゴルフじょう
(place-name) Kashimanomori Golf Links

イナヤンオマップ川

see styles
 inayanomappugawa
    イナヤンオマップがわ
(place-name) Inayan'omappugawa

テドロス・アダノム

 tedorosu adanomu
    テドロス・アダノム
(person) Tedros Adhanom Ghebreyesus (1965.3.3-)

ポンイパノマップ川

see styles
 ponipanomappugawa
    ポンイパノマップがわ
(place-name) Pon'ipanomappugawa

Variations:
加之
然のみならず

 shikanominarazu
    しかのみならず
(conjunction) (kana only) not only ... but also; also

報告可能マーク誤り

see styles
 houkokukanoumaakuayamari / hokokukanomakuayamari
    ほうこくかのうマークあやまり
{comp} reportable markup error

実行可能モジュール

see styles
 jikkoukanoumojuuru / jikkokanomojuru
    じっこうかのうモジュール
{comp} executable module

歴史と文化の森公園

see styles
 rekishitobunkanomorikouen / rekishitobunkanomorikoen
    れきしとぶんかのもりこうえん
(place-name) Rekishitobunkanomori Park

流山おおたかの森駅

see styles
 nagareyamaootakanomorieki
    ながれやまおおたかのもりえき
(st) Nagareyamaootakanomori Station

生兵法は大けがの元

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大けがの基

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大怪我の元

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大怪我の基

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

置換可能文字データ

see styles
 chikankanoumojideeta / chikankanomojideeta
    ちかんかのうもじデータ
{comp} replaceable character data

腹の虫が治まらない

see styles
 haranomushigaosamaranai
    はらのむしがおさまらない
(expression) cannot contain one's anger

苦しいときの神頼み

see styles
 kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi
    くるしいときのかみだのみ
(expression) danger past, God forgotten

蘇我倉山田石川麻呂

see styles
 soganokurayamadanoishikawanomaro
    そがのくらやまだのいしかわのまろ
(personal name) Soganokurayamadanoishikawanomaro

部分肺静脈還流異常

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijou / bubunhaijomyakukanryuijo
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

金は天下の回りもの

see styles
 kanehatenkanomawarimono
    かねはてんかのまわりもの
(expression) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
頼み甲斐
頼みがい

 tanomigai
    たのみがい
reliability

コウヤノマンネングサ

see styles
 kouyanomannengusa / koyanomannengusa
    コウヤノマンネングサ
(kana only) Climacium japonicum (species of moss)

コウヤノマンネンゴケ

see styles
 kouyanomannengoke / koyanomannengoke
    コウヤノマンネンゴケ
(kana only) Climacium japonicum (species of moss)

テスタデルガルガノ岬

see styles
 tesutaderugaruganomisaki
    テスタデルガルガノみさき
(place-name) Testa del Gargano (cape)

Variations:
城下の盟
城下の盟い

 joukanochikai; joukanomei(城下no盟) / jokanochikai; jokanome(城下no盟)
    じょうかのちかい; じょうかのめい(城下の盟)
(exp,n) (idiom) capitulation; surrender; treaty signed under coercion

宮の森ジャンプ競技場

see styles
 miyanomorijanpukyougijou / miyanomorijanpukyogijo
    みやのもりジャンプきょうぎじょう
(place-name) Miyanomorijanpukyōgijō

Variations:
浜の真砂
浜のまさご

 hamanomasago
    はまのまさご
(archaism) grains of sand on the beach (i.e. something countless)

Variations:
熊の実
熊之実
隈魚

 kumanomi; kumanomi
    くまのみ; クマノミ
(kana only) clownfish (Amphiprioninae spp., esp. the yellowtail clownfish, Amphiprion clarkii); anemone fish

生兵法は大けがのもと

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

生兵法は大怪我のもと

see styles
 namabyouhouhaookeganomoto / namabyohohaookeganomoto
    なまびょうほうはおおけがのもと
(expression) (idiom) A little learning is a dangerous thing

虎ノ門城山JT森ビル

see styles
 toranomonshiroyamajeitimoribiru / toranomonshiroyamajetimoribiru
    とらノもんしろやまジェイティもりビル
(place-name) Toranomon Shiroyama JT Mori Building

部分的肺静脈還流異常

see styles
 bubuntekihaijoumyakukanryuuijou / bubuntekihaijomyakukanryuijo
    ぶぶんてきはいじょうみゃくかんりゅういじょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

部分肺静脈還流異常症

see styles
 bubunhaijoumyakukanryuuijoushou / bubunhaijomyakukanryuijosho
    ぶぶんはいじょうみゃくかんりゅういじょうしょう
partial anomalous pulmonary venous connection; PAPVC; partial anomalous pulmonary venous drainage; PAPVD; partial anomalous pulmonary venous return; PAPVR

Variations:
頼母子講
たのもし講

 tanomoshikou / tanomoshiko
    たのもしこう
(hist) mutual financing association

サイコガルバノメーター

see styles
 saikogarubanomeetaa / saikogarubanomeeta
    サイコガルバノメーター
psychogalvanometer

プリディファーノミャン

see styles
 puridifaanomyan / puridifanomyan
    プリディファーノミャン
(person) Pridi Phanomyang

Variations:
早呑み込み
早のみこみ

 hayanomikomi
    はやのみこみ
(noun/participle) hasty conclusion; rash conclusion

Variations:
虎ノ門事件
虎の門事件

 toranomonjiken
    とらのもんじけん
(hist) Toranomon Incident (assassination attempt on Prince Regent Hirohito; December 27, 1923)

Variations:
頼み
恃み
憑み

 tanomi
    たのみ
(1) request; favor; favour; (2) reliance; dependence; trust; hope

Variations:
頼む
恃む
憑む

 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (transitive verb) (2) to call; to order; to reserve; (transitive verb) (3) to entrust to; (transitive verb) (4) (esp. 恃む) to rely on; (interjection) (5) (colloquialism) please; please do

Variations:
今のまま
今の儘(rK)

 imanomama
    いまのまま
(exp,n) the way things are now; current condition

Variations:
天御中主神
天之御中主神

 amenominakanushinokami; amanominakanushinokami
    あめのみなかぬしのかみ; あまのみなかぬしのかみ
(dei) Amenominakanushi (first god and the source of the universe according to Shinto)

Variations:
直飲み
じか飲み(sK)

 jikanomi
    じかのみ
(noun/participle) drinking directly (from bottle, can, flask, canteen, etc.)

Variations:
空頼み
そら頼み(sK)

 soradanomi
    そらだのみ
(noun, transitive verb) vain hope

ステイタス吉和の森ゴルフ場

see styles
 suteitasuyoshiwanomorigorufujou / sutetasuyoshiwanomorigorufujo
    ステイタスよしわのもりゴルフじょう
(place-name) Suteitasuyoshiwanomori Golf Links

Variations:
もみ手で頼む
揉み手で頼む

 momidedetanomu
    もみででたのむ
(exp,v5m) to supplicate; to implore humbly

Variations:
三日の餅
三日の餠(oK)

 mikanomochii / mikanomochi
    みかのもちい
(hist) Heian-period ceremony where a newlywed groom and bride eat a rice-cake on the third night after the wedding ceremony

Variations:
他のもの
他の物
ほかの物

 hokanomono
    ほかのもの
(exp,n) (See 他物・たぶつ) another thing; other things; another man's property

Variations:
同じ穴のムジナ
同じ穴の狢

 onajiananomujina(同ji穴nomujina); onajiananomujina(同ji穴no狢)
    おなじあなのムジナ(同じ穴のムジナ); おなじあなのむじな(同じ穴の狢)
(expression) (idiom) (villains) of the same stripe; birds of a feather; badgers of the same hole

大船山のミヤマキリシマ群落

see styles
 ofunayamanomiyamakirishimagunraku
    おふなやまのミヤマキリシマぐんらく
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku

Variations:
惟神の道
随神の道
惟神道

 kannagaranomichi; kamunagaranomichi
    かんながらのみち; かむながらのみち
(exp,n) {Shinto} the Way of the Gods; Shinto; Shintoism

Variations:
虎の巻
トラの巻
とらの巻

 toranomaki
    とらのまき
(exp,n) (1) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) study guide (to supplement a textbook); crib; key

Variations:
アノマリー
アノマリ

 anomarii; anomari(sk) / anomari; anomari(sk)
    アノマリー; アノマリ(sk)
anomaly

Variations:
ウの目タカの目
鵜の目鷹の目

 unometakanome(uno目takano目); unometakanome(鵜no目鷹no目)
    ウのめタカのめ(ウの目タカの目); うのめたかのめ(鵜の目鷹の目)
(expression) (idiom) eyes of a predator; keen eyes; eyes of a cormorant, eyes of a hawk

Variations:
つかの間
束の間

 tsukanoma
    つかのま
(exp,n,adj-no) moment; brief space of time

Variations:
トロイの木馬
トロイアの木馬

 toroinomokuba(toroino木馬); toroianomokuba(toroiano木馬)
    トロイのもくば(トロイの木馬); トロイアのもくば(トロイアの木馬)
Trojan horse

海の物とも山の物ともつかない

see styles
 uminomonotomoyamanomonotomotsukanai
    うみのものともやまのものともつかない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict

海の物とも山の物とも判らない

see styles
 uminomonotomoyamanomonotomowakaranai
    うみのものともやまのものともわからない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard-to-predict

Variations:
アストロノマー
アストゥラノマ

 asutoronomaa; asutotoranoma / asutoronoma; asutotoranoma
    アストロノマー; アストゥラノマ
astronomer

Variations:
渋皮のむけた女
渋皮の剥けた女

 shibukawanomuketaonna
    しぶかわのむけたおんな
(exp,n) (See 渋皮がむける) urbane and good-looking woman

科学技術分野の文部科学大臣表彰

see styles
 kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyoushou / kagakugijutsubunyanomonbukagakudaijinhyosho
    かがくぎじゅつぶんやのもんぶかがくだいじんひょうしょう
(personal name) Commendation for Science and Technology by the Minister of Education, Culture, Sports, Science and Technology

Variations:
稲魂
倉稲魂
宇迦魂
宇迦御魂

 ukanomitama; ukenomitama; ukatama
    うかのみたま; うけのみたま; うかたま
the god of foodstuffs (esp. of rice)

Variations:
茨の道
いばらの道
イバラの道

 ibaranomichi(茨no道, ibarano道); ibaranomichi(ibarano道)
    いばらのみち(茨の道, いばらの道); イバラのみち(イバラの道)
(exp,n) (idiom) thorny path

Variations:
豊葦原瑞穂国
豊葦原の瑞穂の国

 toyoashiharanomizuhonokuni
    とよあしはらのみずほのくに
(archaism) Japan

Variations:
アストロノミー
アストゥラノミィ

 asutoronomii; asutotoranomi / asutoronomi; asutotoranomi
    アストロノミー; アストゥラノミィ
astronomy

Variations:
フェルマの問題
フェルマーの問題

 ferumaanomondai(ferumaano問題); ferumanomondai(ferumano問題) / ferumanomondai(ferumano問題); ferumanomondai(ferumano問題)
    フェルマーのもんだい(フェルマーの問題); フェルマのもんだい(フェルマの問題)
Fermat's problem

Variations:
レーガノミックス
レーガノミクス

 reeganomikkusu; reeganomikusu
    レーガノミックス; レーガノミクス
Reaganomics; economic policies of Ronald Reagan (i.e. reduction of taxes, spending, and market regulation)

Variations:
喇叭飲み
らっぱ飲み
ラッパ飲み

 rappanomi(喇叭飲mi, rappa飲mi); rappanomi(rappa飲mi)
    らっぱのみ(喇叭飲み, らっぱ飲み); ラッパのみ(ラッパ飲み)
(noun, transitive verb) drinking straight from a bottle

Variations:
空の文字列
からの文字列(sK)

 karanomojiretsu
    からのもじれつ
{comp} empty string; null string

Variations:
茶飲み友達
茶飲み友だち(sK)

 chanomitomodachi
    ちゃのみともだち
(1) tea-drinking companion; crony; buddy; (2) spouse married late in life for companionship

Variations:
頼もしい
頼母しい(sK)

 tanomoshii / tanomoshi
    たのもしい
(adjective) (1) reliable; dependable; trustworthy; reassuring; (adjective) (2) hopeful; promising

Variations:
他のもの
他の物
ほかの物(sK)

 hokanomono
    ほかのもの
(exp,n) (See 他物・たぶつ・1) another thing; other things; another man's property

Variations:
斜め
斜(io)
傾(oK)

 naname(p); nanome(ok)
    ななめ(P); なのめ(ok)
(adj-no,adj-na,n) (1) (See 斜) slanting; tilted; sloping; diagonal; oblique; (adj-no,adj-na,n) (2) distorted (feeling); slanted (e.g. view of the world); bad (mood); amiss; awry

Variations:
早呑み込み
早飲み込み
早のみこみ

 hayanomikomi
    はやのみこみ
(n,vs,vi) (1) hasty conclusion; rash conclusion; (n,vs,vi) (2) quick understanding; catching on quickly

Variations:
時間を無駄にする
時間をむだにする

 jikanomudanisuru
    じかんをむだにする
(exp,vs-i) to waste time

Variations:
虎の巻
トラの巻
とらの巻(sK)

 toranomaki
    とらのまき
(exp,n) (1) (idiom) book of (trade) secrets; secrets; (exp,n) (2) (idiom) study guide (to supplement a textbook); crib; key

Variations:
苦しい時の神頼み
苦しいときの神頼み

 kurushiitokinokamidanomi / kurushitokinokamidanomi
    くるしいときのかみだのみ
(expression) (proverb) danger past, God forgotten; once on shore, we pray no more; man turns to God only in times of trouble; there are no atheists in foxholes

Variations:
金は天下の回り物
金は天下の回りもの

 kanehatenkanomawarimono
    かねはてんかのまわりもの
(expression) (proverb) money comes and goes; money goes around and around

Variations:
鵜の目鷹の目
ウの目タカの目(sK)

 unometakanome
    うのめたかのめ
(exp,n) (idiom) eyes of a predator; sharp eyes; keen eyes; vigilant attention; eyes of a cormorant, eyes of a hawk

Variations:
ナノメートル
ナノメーター
ナノメータ

 nanomeetoru; nanomeetaa; nanomeeta / nanomeetoru; nanomeeta; nanomeeta
    ナノメートル; ナノメーター; ナノメータ
nanometre; nanometer

Variations:
一つ穴のむじな
一つ穴の狢
一つ穴の貉

 hitotsuananomujina
    ひとつあなのむじな
(exp,n) gang; group

Variations:
頼む
恃む(rK)
憑む(rK)

 tanomu
    たのむ
(transitive verb) (1) to request; to beg; to ask; (transitive verb) (2) to call; to order; to reserve; (transitive verb) (3) to entrust to; (transitive verb) (4) (esp. 恃む) to rely on; (interjection) (5) (colloquialism) please; please do

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314>

This page contains 100 results for "Anom" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary