Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 1659 total results for your Alli search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

アメリカ梯沽

see styles
 amerikadeigo; amerikadeigo / amerikadego; amerikadego
    アメリカでいご; アメリカデイゴ
(kana only) cockspur coral tree (Erythrina crista-galli)

アライアンス

see styles
 araiansu
    アライアンス
alliance; (place-name) Alliance

アラバリ山地

see styles
 arabarisanchi
    アラバリさんち
(place-name) Aravalli Range

アリゲーター

see styles
 arigeetaa / arigeeta
    アリゲーター
alligator

エシャレット

see styles
 esharetto
    エシャレット
(from エシャロット) (See ラッキョウ・1,エシャロット・2) Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion

エシャロット

see styles
 esharotto
    エシャロット
(1) shallot (fre: échalote); (2) (See エシャレット,ラッキョウ・1) Chinese onion (harvested when young; Allium chinense); Chinese scallion

エンレイソウ

see styles
 enreisou / enreso
    エンレイソウ
(kana only) Trillium smallii (species of trillium)

カーナライト

see styles
 kaanaraito / kanaraito
    カーナライト
carnallite

ガリウムヒ素

see styles
 gariumuhiso
    ガリウムヒそ
gallium arsenide (GaAs)

ガリウム砒素

see styles
 gariumuhiso
    ガリウムひそ
gallium arsenide (GaAs)

ガリカニスム

see styles
 garikanisumu
    ガリカニスム
Gallicanism

Variations:
キジ目
雉目

 kijimoku(kiji目); kijimoku(雉目)
    キジもく(キジ目); きじもく(雉目)
Galliformes; galliform order of birds

キンポウジュ

see styles
 kinpouju / kinpoju
    キンポウジュ
(kana only) crimson bottlebrush; Callistemon citrinus

こけつ転びつ

see styles
 koketsumarobitsu
    こけつまろびつ
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself

コマッキョ湖

see styles
 komakkyoko
    コマッキョこ
(place-name) Valli di Comacchio (lake)

コメディカル

see styles
 komedikaru
    コメディカル
health professionals other than physicians (incl. nurses, nutritionists, physiotherapists, radiographers, etc.) (wasei: co-medical); allied health professionals

Variations:
ごろ寝
転寝

 gorone
    ごろね
(n,vs,vi) (See うたた寝・うたたね) falling asleep (in one's clothes); lying down to nap; crashing out

サンゴアイゴ

see styles
 sangoaigo
    サンゴアイゴ
blue-spotted spinefoot (Siganus corallinus, species of Indo-West Pacific rabbitfish); coral rabbitfish; orange spinefoot

シグナリング

see styles
 shigunaringu
    シグナリング
{comp} signalling

しゃくに障る

see styles
 shakunisawaru
    しゃくにさわる
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious

スピロヘータ

see styles
 supiroheeta
    スピロヘータ
(1) spirochaete (lat: Spirochaeta); spirochete; (2) (colloquialism) Treponema pallidum (species of spirochaete that causes syphilis, bejel, pinta, and yaws)

セッティング

see styles
 settingu
    セッティング
(noun/participle) (1) setting; installing; mounting; arranging; (noun/participle) (2) setting up (meeting, conference, etc.); (3) stage setting; (4) setting (of a novel, movie, play, etc.)

チラッチラッ

see styles
 chiracchira
    チラッチラッ
(adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) falling lightly (e.g. snow, petals, confetti); fluttering; (2) (onomatopoeic or mimetic word) flickering; twinkling; glimmering; sparkling; dazzling; (3) (onomatopoeic or mimetic word) appearing and disappearing; catching glimpses; (4) (onomatopoeic or mimetic word) glancing (repeatedly); (5) (onomatopoeic or mimetic word) (hear, see) from time to time; intermittently

ちらりほらり

see styles
 chirarihorari
    ちらりほらり
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちらほら・1) here and there; in twos and threes; sporadically; sparsely; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) now and then; from time to time; occasionally; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) lightly fluttering (of falling petals, leaves, etc.); swirling (in the wind)

ネット・イン

 netto in
    ネット・イン
net in (tennis); netball falling in

バタンキュー

see styles
 batankyuu / batankyu
    バタンキュー
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light

ばたんきゅう

see styles
 batankyuu / batankyu
    ばたんきゅう
(n,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) falling asleep immediately; going out like a light

ハナカイドウ

see styles
 hanakaidou / hanakaido
    ハナカイドウ
(kana only) Hall's crab apple; flowering crab apple; Malus halliana

ヒメハチドリ

see styles
 himehachidori
    ヒメハチドリ
(kana only) Calliope hummingbird (Selasphorus calliope)

ファリシズム

see styles
 farishizumu
    ファリシズム
phallicism

ファルツ戦争

see styles
 farutsusensou / farutsusenso
    ファルツせんそう
(hist) War of the Grand Alliance; War of the League of Augsburg

Variations:
へい死
斃死

 heishi / heshi
    へいし
(n,vs,vi) falling dead; perishing; dying

ほわんほわん

see styles
 howanhowan
    ほわんほわん
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) cool; collected; (2) (onomatopoeic or mimetic word) expression of disappointment (e.g. falling "wuh-wuh-wuh" sound in TV shows, etc.)

マーモセット

see styles
 maamosetto / mamosetto
    マーモセット
marmoset (esp. the common marmoset, Callithrix jacchus)

ミシシッピ鰐

see styles
 mishishippiwani
    ミシシッピわに
(kana only) American alligator (Alligator mississippiensis)

メタルスキー

see styles
 metarusukii / metarusuki
    メタルスキー
(abbreviation) metallic skis

メルカリ震度

see styles
 merukarishindo
    メルカリしんど
Mercalli intensity (earthquake)

モールス信号

see styles
 moorusushingou / moorusushingo
    モールスしんごう
(See モールス符号・モールスふごう) Morse code (esp. signalling)

ヤブカンゾウ

see styles
 yabukanzou / yabukanzo
    ヤブカンゾウ
(kana only) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily)

ラヴ・コール

 rara kooru
    ラヴ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

ラジオネーム

see styles
 rajioneemu
    ラジオネーム
pseudonym used when calling in or writing to a radio program (wasei: radio name)

ラブ・コール

 rabu kooru
    ラブ・コール
(1) love call; calling out to someone with love or good will; (2) phone call to a loved one; (3) fervent request; heartfelt appeal; passionate call to action

リーダイヤル

see styles
 riidaiyaru / ridaiyaru
    リーダイヤル
(noun/participle) redial; redialing; redialling

七十七國集團


七十七国集团

see styles
qī shí qī guó jí tuán
    qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2
ch`i shih ch`i kuo chi t`uan
    chi shih chi kuo chi tuan
Group of 77, loose alliance of developing countries, founded in 1964

七転び八起き

see styles
 nanakorobiyaoki
    ななころびやおき
(n,vs,vi) (1) (idiom) not giving up; keeping at it until one succeeds; falling seven times, getting up eight; (2) (idiom) the vicissitudes of life; the ups and downs of life

三国同盟戦争

see styles
 sangokudoumeisensou / sangokudomesenso
    さんごくどうめいせんそう
(hist) War of the Triple Alliance (1864-1870); Paraguayan War

三者通話機能

see styles
 sanshatsuuwakinou / sanshatsuwakino
    さんしゃつうわきのう
{comp} three way calling

中距離弾道弾

see styles
 chuukyoridandoudan / chukyoridandodan
    ちゅうきょりだんどうだん
{mil} intermediate-range ballistic missile

人の事をいう

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

人の事を言う

see styles
 hitonokotooiu
    ひとのことをいう
(exp,v5u) to find fault with other people rather than oneself; the pot calling the kettle black

信号チャネル

see styles
 shingouchaneru / shingochaneru
    しんごうチャネル
{comp} signalling channel

信号局コード

see styles
 shingoukyokukoodo / shingokyokukoodo
    しんごうきょくコード
{comp} signalling office code

倒けつ転びつ

see styles
 koketsumarobitsu
    こけつまろびつ
(exp,adv) (kana only) (hurrying along) falling and stumbling; falling all over oneself

共通線信号網

see styles
 kyoutsuusenshingoumou / kyotsusenshingomo
    きょうつうせんしんごうもう
{comp} common channel signalling network

呼びならわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び出し放送

see styles
 yobidashihousou / yobidashihoso
    よびだしほうそう
announcement calling for someone (e.g. "would XX please come to the ticket counter")

呼び慣らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

呼び馴らわす

see styles
 yobinarawasu
    よびならわす
(transitive verb) to become accustomed to calling (e.g. someone by a certain name)

大陸間弾道弾

see styles
 tairikukandandoudan / tairikukandandodan
    たいりくかんだんどうだん
(See 大陸間弾道ミサイル) intercontinental ballistic missile; ICBM

寝つきが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

寝付きが悪い

see styles
 netsukigawarui
    ねつきがわるい
(exp,adj-i) to have difficulty falling asleep

Variations:
引き箔
引箔

 hikihaku
    ひきはく
hikihaku; traditional weaving technique with precious metallic threads

弾道ミサイル

see styles
 dandoumisairu / dandomisairu
    だんどうミサイル
ballistic missile

Variations:
忘れ草
萱草

 wasuregusa
    わすれぐさ
(1) (kana only) (See 藪萱草) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco

惚れたが因果

see styles
 horetagainga
    ほれたがいんが
(expression) (proverb) no matter how unfortunate it is, you cannot stop love; falling in love is an unfortunate fate

打ち出し太鼓

see styles
 uchidashidaiko
    うちだしだいこ
drum signalling end of a performance

Variations:
書き手
書手

 kakite
    かきて
(1) writer; painter; drawer; calligrapher; (2) skilful writer; skilful painter

Variations:

 ki
    き
(1) tree; shrub; bush; (2) (木 only) wood; timber; (3) (木 only) (usu. written as 柝) wooden clappers (signalling the beginning or end of a performance)

本願一實大道


本愿一实大道

see styles
běn yuàn yī shí dà dào
    ben3 yuan4 yi1 shi2 da4 dao4
pen yüan i shih ta tao
 hongan ichijitsu daidō
The great way of the one reality of Amitābha's vows, i. e. that of calling on his name and trusting to his strength and not one's own.

機械工業協会

see styles
 kikaikougyoukyoukai / kikaikogyokyokai
    きかいこうぎょうきょうかい
(org) Machinery and Allied Products Institute; (o) Machinery and Allied Products Institute

Variations:
沖言葉
沖詞

 okikotoba
    おきことば
euphemisms used by superstitious sailors (e.g. calling sardines "sundries", whales "Ebisu", etc.)

洲際彈道導彈


洲际弹道导弹

see styles
zhōu jì dàn dào dǎo dàn
    zhou1 ji4 dan4 dao4 dao3 dan4
chou chi tan tao tao tan
intercontinental ballistic missile ICBM

浮きつ沈みつ

see styles
 ukitsushizumitsu
    うきつしずみつ
(exp,vs) floating up and sinking down; rising and falling

Variations:
白ねぎ
白葱

 shironegi
    しろねぎ
white spring onion; white scallion

的に達しない

see styles
 matonitasshinai
    まとにたっしない
(expression) falling short of the mark

砒化ガリウム

see styles
 hikagariumu
    ひかガリウム
(rare) (See ガリウム砒素) gallium arsenide (GaAs)

破壊措置命令

see styles
 hakaisochimeirei / hakaisochimere
    はかいそちめいれい
(See 弾道ミサイル破壊措置命令) shoot-down order (e.g. for ballistic missile)

Variations:
空書き
空書

 soragaki; kuusho(空書) / soragaki; kusho(空書)
    そらがき; くうしょ(空書)
(1) air writing; (2) (くうしょ only) spacial calligraphy (artform)

窒化ガリウム

see styles
 chikkagariumu
    ちっかガリウム
gallium nitride

Variations:

 hazu
    はず
(auxiliary) (1) (kana only) should (be); bound (to be); expected (to be); must (be); (2) nock (of a bow); (3) nock (of an arrow); (4) {sumo} (See はず押し・はずおし) nock-shaped grip (between thumb and forefinger); (5) wooden frame on the tip of the mast of a Japanese ship that prevents the hawser from falling out

結晶分化作用

see styles
 kesshoubunkasayou / kesshobunkasayo
    けっしょうぶんかさよう
crystallization differentiation

結晶化ガラス

see styles
 kesshoukagarasu / kesshokagarasu
    けっしょうかガラス
crystallized glass; vitroceramics; glass-ceramic

緩和ケア病棟

see styles
 kanwakeabyoutou / kanwakeabyoto
    かんわケアびょうとう
palliative care ward

Variations:
腰折れ
腰折

 koshiore
    こしおれ
(1) (polite language) bad poem; my humble poem; (2) stooped over (e.g. old people); bowed; (3) stalling; having a relapse

自動呼び出し

see styles
 jidouyobidashi / jidoyobidashi
    じどうよびだし
{comp} auto-call; automatic calling (e.g. in data network)

落ち物パズル

see styles
 ochimonopazuru
    おちものパズル
{comp} Tetris-type game; falling-blocks game

Variations:
落とし
落し

 otoshi
    おとし
(1) dropping; losing; (2) missing item; something one forgot to write down; (3) (See 落とす・2) cleaning; removing; ridding; (4) trap; (5) wooden protrusion from a Japanese door frame that fits a hole in the threshold, acting as a lock when closed; (6) conclusion (of a speech, etc.); (7) (See 落とし掛け・3) metallic bowl used to hold the charcoal in a wooden hibachi

Variations:

 makoto
    まこと
(adv,n) (1) truth; reality; (adv,n) (2) sincerity; honesty; integrity; fidelity; (adv,n) (3) (archaism) (used when recalling forgotten information, suddenly changing the subject, etc.) that's right

資本業務提携

see styles
 shihongyoumuteikei / shihongyomuteke
    しほんぎょうむていけい
{bus} capital and business alliance; business and capital tie-up

遠く及ばない

see styles
 tookuoyobanai
    とおくおよばない
(exp,adj-i) falling far short (of); being far behind; being far inferior (to); being no match (for)

Variations:
金ざる
金笊

 kinzaru
    きんざる
{food} metal basket (for deep-frying, etc.); metallic basket

金銀複本位制

see styles
 kinginfukuhonisei / kinginfukuhonise
    きんぎんふくほんいせい
{econ} bimetallism

銅メダリスト

see styles
 doumedarisuto / domedarisuto
    どうメダリスト
bronze medallist

Variations:
長ねぎ
長葱

 naganegi
    ながねぎ
scallion; shallot; green onion; spring onion

Variations:
鰐口
ワニ口

 waniguchi
    わにぐち
(noun - becomes adjective with の) (1) (derogatory term) wide mouth; (2) alligator; (3) temple gong

鰐口クリップ

see styles
 waniguchikurippu; waniguchikurippu
    わにぐちクリップ; ワニグチクリップ
(kana only) crocodile clip; alligator clip

Variations:
鰐皮
ワニ皮

 wanigawa
    わにがわ
crocodile or alligator skin (hide)

Variations:
黄にら
黄韮

 kinira; kinira
    きにら; キニラ
(kana only) Chinese yellow chives (Allium tuberosum); Chinese leek sprouts; yellow garlic chives; gau wong

アイスプラント

see styles
 aisupuranto
    アイスプラント
ice plant (Mesembryanthemum crystallinum)

あぶはち取らず

see styles
 abuhachitorazu
    あぶはちとらず
(expression) (proverb) attempting two tasks at the same time, accomplishing neither; falling between two stools; catching neither the horsefly nor the bee

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "Alli" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary