I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 10595 total results for your Ace search. I have created 106 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
和睦 see styles |
hé mù he2 mu4 ho mu waboku わぼく |
peaceful relations; harmonious (n,vs,vi) reconciliation; peace; rapprochement Concord, harmony. |
和約 和约 see styles |
hé yuē he2 yue1 ho yüeh wayaku わやく |
peace treaty peace settlement |
和談 和谈 see styles |
hé tán he2 tan2 ho t`an ho tan |
peace talks |
和議 see styles |
wagi わぎ |
peace conference; peace negotiations |
和鋏 see styles |
wabasami わばさみ |
(See 握り鋏) U-shaped scissors with no place to put one's fingers |
咬合 see styles |
yǎo hé yao3 he2 yao ho kougou / kogo こうごう |
(of uneven surfaces) to fit together; (of gear wheels) to mesh; (dentistry) occlusion; bite {dent} occlusion |
品位 see styles |
pǐn wèi pin3 wei4 p`in wei pin wei hini ひんい |
rank; grade; quality; (aesomethingetic) taste (1) dignity; grace; nobility; (2) grade; quality; fineness; carat; karat rank |
品格 see styles |
pǐn gé pin3 ge2 p`in ko pin ko hinkaku ひんかく |
one's character; fret (on fingerboard of lute or guitar) dignity; quality; grace; panache; level |
哥沢 see styles |
utazawa うたざわ |
slow-paced style of shamisen music with vocal accompaniment (popular during the late Edo period); (surname) Utazawa |
唐楓 see styles |
toukaede; toukaede / tokaede; tokaede とうかえで; トウカエデ |
trident maple; acer buergerianum |
問路 问路 see styles |
wèn lù wen4 lu4 wen lu |
to ask for directions; to ask the way (to some place) |
問鼎 问鼎 see styles |
wèn dǐng wen4 ding3 wen ting |
to aspire to the throne; to aim at (the first place etc) |
善終 善终 see styles |
shàn zhōng shan4 zhong1 shan chung |
to die naturally with dignity; to pass away peacefully; (of partnerships, projects etc) to end well; to have a good ending |
喜喪 see styles |
xǐ sāng xi3 sang1 hsi sang |
peaceful death at a very advanced age |
喜帕 see styles |
xǐ pà xi3 pa4 hsi p`a hsi pa |
bridal veil (covering the face) |
喬遷 乔迁 see styles |
qiáo qiān qiao2 qian1 ch`iao ch`ien chiao chien |
to move (to a superior place); promotion |
單位 单位 see styles |
dān wèi dan1 wei4 tan wei tani |
unit (of measure); unit (group of people as a whole); work unit (place of employment, esp. in the PRC prior to economic reform); CL:個|个[ge4] A single seat, or position; also a fixed, or listed position, or seat. |
單前 单前 see styles |
dān qián dan1 qian2 tan ch`ien tan chien tanzen |
In front of one's listed name, i.e. in one's allotted place. |
営庭 see styles |
eitei / ete えいてい |
open space within a barracks compound |
嘴巴 see styles |
zuǐ ba zui3 ba5 tsui pa |
mouth (CL:張|张[zhang1]); slap in the face (CL:個|个[ge4]) |
嘴臉 嘴脸 see styles |
zuǐ liǎn zui3 lian3 tsui lien |
features, face (esp. derogatorily); look; appearance; countenance |
噪鵑 噪鹃 see styles |
zào juān zao4 juan1 tsao chüan |
(bird species of China) Asian koel (Eudynamys scolopaceus) |
嚇す see styles |
kakusu かくす |
(vs-c,vt) (archaism) to threaten; to menace |
囊括 see styles |
náng kuò nang2 kuo4 nang k`uo nang kuo |
to include; to embrace; to bring together |
四喩 see styles |
sì yú si4 yu2 ssu yü shiyu |
The four metaphors (of infinity, etc. ): 山斤 the weight of all the mountains in pounds; 海 the drops in the ocean; 地塵 the atoms of dust in the earth; 空 界 the extent of space. |
四塔 see styles |
sì tǎ si4 ta3 ssu t`a ssu ta shitō |
The four stūpas at the places of Buddha's birth, Kapilavastu; enlightenment, Magadha: preaching, Benares; and parinirvāṇa, Kuśinagara. Four more are located in the heavens of the Travastriṃśas gods, one each tor his hair, nails, begging bowl, and teeth, E., S., W., N., respectively. |
四墮 四堕 see styles |
sì duò si4 duo4 ssu to shida |
(四墮落法) The four causes of falling from grace and final excommunication of a monk or nun; adultery, stealing, killing, falsity; v. 四波羅夷. |
四溢 see styles |
sì yì si4 yi4 ssu i |
(of a perfume or a foul odor) permeating the whole place; (of grease etc) dripping everywhere; flowing all over the place |
四爐 四炉 see styles |
sì lú si4 lu2 ssu lu shiro |
The four furnaces, or altars of the esoteric cult, each differing in shape: earth, square; water, round; fire, triangular; wind, half-moon shape. |
四禪 四禅 see styles |
sì chán si4 chan2 ssu ch`an ssu chan shizen |
(四禪天) The four dhyāna heavens, 四靜慮 (四靜慮天), i. e. the division of the eighteen brahmalokas into four dhyānas: the disciple attains to one of these heavens according to the dhyāna he observes: (1) 初禪天 The first region, 'as large as one whole universe' comprises the three heavens, Brahma-pāriṣadya, Brahma-purohita, and Mahābrahma, 梵輔, 梵衆, and 大梵天; the inhabitants are without gustatory or olfactory organs, not needing food, but possess the other four of the six organs. (2) 二禪天 The second region, equal to 'a small chiliocosmos' 小千界, comprises the three heavens, according to Eitel, 'Parīttābha, Apramāṇābha, and Ābhāsvara, ' i. e. 少光 minor light, 無量光 infinite light, and 極光淨 utmost light purity; the inhabitants have ceased to require the five physical organs, possessing only the organ of mind. (3) 三禪天 The third region, equal to 'a middling chiliocosmos '中千界, comprises three heavens; Eitel gives them as Parīttaśubha, Apramāṇaśubha, and Śubhakṛtsna, i. e. 少淨 minor purity, 無量淨 infinite purity, and 徧淨 universal purity; the inhabitants still have the organ of mind and are receptive of great joy. (4) 四禪天 The fourth region, equal to a great chiliocosmos, 大千界, comprises the remaining nine brahmalokas, namely, Puṇyaprasava, Anabhraka, Bṛhatphala, Asañjñisattva, Avṛha, Atapa, Sudṛśa, Sudarśana, and Akaniṣṭha (Eitel). The Chinese titles are 福生 felicitous birth, 無雲 cloudless, 廣果 large fruitage, 無煩 no vexations, atapa is 無熱 no heat, sudṛśa is 善見 beautiful to see, sudarśana is 善現 beautiful appearing, two others are 色究竟 the end of form, and 無想天 the heaven above thought, but it is difficult to trace avṛha and akaniṣṭha; the inhabitants of this fourth region still have mind. The number of the dhyāna heavens differs; the Sarvāstivādins say 16, the 經 or Sutra school 17, and the Sthavirāḥ school 18. Eitel points out that the first dhyāna has one world with one moon, one mem, four continents, and six devalokas; the second dhyāna has 1, 000 times the worlds of the first; the third has 1, 000 times the worlds of the second; the fourth dhyāna has 1, 000 times those of the third. Within a kalpa of destruction 壞劫 the first is destroyed fifty-six times by fire, the second seven by water, the third once by wind, the fourth 'corresponding to a state of absolute indifference' remains 'untouched' by all the other evolutions; when 'fate (天命) comes to an end then the fourth dhyāna may come to an end too, but not sooner'. |
四處 四处 see styles |
sì chù si4 chu4 ssu ch`u ssu chu shi sho |
all over the place; everywhere and all directions four great locations of Śākyamuni's religious career |
四輪 四轮 see styles |
sì lún si4 lun2 ssu lun yonrin よんりん |
(can be adjective with の) four-wheeled The four wheels or circles: (1) 大地四輪 the four on which the earth rests, wind (or air), water, metal, and space. (2) Four images with wheels, yellow associated with metal or gold, white with water, red with fire, and black with wind. (3) The four dhyāni-buddhas, 金剛輪 Akṣobhya; 寳輪 Ratnasaṃbhava; 法輪 Amitābha; 羯磨輪 Amoghasiddhi. (4) Also the four metals, gold, silver, copper, iron, of the cakravartin kings. |
回る see styles |
motooru もとおる meguru めぐる miru みる mawaru まわる |
(v5r,vi) to wander around; (v5r,vi) (1) (kana only) to go around; (2) (kana only) to return; (3) (kana only) to surround; (4) (kana only) to concern (usu. of disputes); (Ichidan verb) (archaism) to go around; (v5r,vi) (1) to turn; to revolve; (2) to visit several places; (3) to function well; (4) to pass a certain time |
回廊 see styles |
kairou / kairo かいろう |
corridor; gallery; hallway; cloister (i.e. covered walk typically circling a building or garden, esp. in a palace or place of worship) |
回抽 see styles |
huí chōu hui2 chou1 hui ch`ou hui chou |
to pull back; to withdraw; (finance) (of a stock price etc) to retrace |
回採 回采 see styles |
huí cǎi hui2 cai3 hui ts`ai hui tsai |
stoping (excavating ore using stepped terraces); to extract ore; extraction; to pull back |
回描 see styles |
huí miáo hui2 miao2 hui miao |
flyback (of electron beam in cathode ray tube); retrace |
固定 see styles |
gù dìng gu4 ding4 ku ting kotei / kote こてい |
to fix; to fasten; to set rigidly in place; fixed; set; regular (n,vs,vt,vi) (1) fixing (in place); being fixed (in place); securing; anchoring; fastening down; (n,vs,vt,vi) (2) fixing (e.g. salary, capital); keeping the same; (n,vs,vt,vi) (3) {biol} fixation (histology); (4) (net-sl) (abbreviation) (See 固定ハンドル・1) user name (on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously); (5) (net-sl) (abbreviation) (See 固定ハンドル・2) user of an online handle (instead of posting anonymously) |
国元 see styles |
kunimoto くにもと |
hometown; native place; (surname) Kunimoto |
国恥 see styles |
kokuchi こくち |
(See 国辱・こくじょく) national humiliation; national disgrace |
国方 see styles |
kunikata くにかた |
(See 国元) one's hometown; one's birthplace; one's native region; (surname) Kunikata |
国許 see styles |
kunimoto くにもと |
hometown; native place |
国辱 see styles |
kokujoku こくじょく |
national disgrace |
國土 国土 see styles |
guó tǔ guo2 tu3 kuo t`u kuo tu kokudo こくど |
country's territory; national land (surname) Kokudo A country, land, native land, abode of a race, or races. |
圐圙 see styles |
kū lüè ku1 lu:e4 k`u lu:e ku lu:e |
enclosed pasture (Mongolian loanword); now mostly replaced by 庫倫|库伦[ku4 lun2] |
園觀 园观 see styles |
yuán guān yuan2 guan1 yüan kuan onkan |
A garden look-out, or terrace. |
園長 园长 see styles |
yuán zhǎng yuan2 zhang3 yüan chang enchou / encho えんちょう |
person in charge of a place that ends in 園|园, such as a vineyard 葡萄園|葡萄园, zoo 動物園|动物园, cemetery 陵園|陵园 etc head of a garden; kindergarten principal; nursery school principal; park director; zoo director; head of a plantation |
圓位 圆位 see styles |
yuán wèi yuan2 wei4 yüan wei Eni |
The perfect status, the position of the 'perfect' school, perfect unity which embraces all diversity. |
圓信 圆信 see styles |
yuán xìn yuan2 xin4 yüan hsin enshin |
Complete faith; the faith of the 'perfect' school. A Tiantai doctrine that a moment's faith embraces the universe. |
土地 see styles |
tǔ di tu3 di5 t`u ti tu ti dochi どち |
local god; genius loci (1) plot of land; lot; soil; (2) locality; region; place; (surname) Dochi earth |
土面 see styles |
tonomo とのも |
clay face (made like a mask or as a decoration); (surname) Tonomo |
圧排 see styles |
appai あっぱい |
(noun/participle) {med} exclusion; retraction; displacement |
在処 see styles |
arika ありか |
(kana only) location (of something); whereabouts; hiding place; (female given name) Arika |
在地 see styles |
zài dì zai4 di4 tsai ti zaichi ざいち |
(Tw) local; native (from Taiwanese 在地, Tai-lo pr. [tsāi-tē]) (1) place where one lives; (2) countryside; the country |
在家 see styles |
zài jiā zai4 jia1 tsai chia zaike ざいけ |
to be at home; (at a workplace) to be in (as opposed to being away on official business 出差[chu1 chai1]); (Buddhism etc) to remain a layman (as opposed to becoming a monk or a nun 出家[chu1 jia1]) (noun - becomes adjective with の) (1) (ざいけ only) {Buddh} (See 出家・2) layperson; layman; laywoman; laity; (2) country home; farmhouse; cottage; (place-name, surname) Zaike At home, a layman or woman, not 出家, i. e. not leaving home as a monk or nun. |
地上 see styles |
dì shang di4 shang5 ti shang chiue ちうえ |
on the ground; on the floor (noun - becomes adjective with の) (1) (ant: 地下・1) above ground; on the ground; earth's surface; (noun - becomes adjective with の) (2) this world; this earth; (surname) Chiue on the ground; above the ground; used for 初地以上 the stages above the initial stage of a Bodhisattva's development. |
地位 see styles |
dì wèi di4 wei4 ti wei chii / chi ちい |
position; status; place; CL:個|个[ge4] (1) (social) position; status; standing; (2) position (in a company, organization, etc.); post; rank Position, place, state. |
地侍 see styles |
jizamurai じざむらい |
provincial samurai in the middle ages, who engaged in agriculture in peacetime |
地兒 地儿 see styles |
dì r di4 r5 ti r |
place; space |
地利 see styles |
dì lì di4 li4 ti li chiri; jiri ちり; じり |
favorable location; in the right place; productivity of land (1) (See 地の利) locational advantage; advantageous position; (2) products from the land (farm output, timber, minerals, etc.); (3) (See 地子) land rent |
地名 see styles |
dì míng di4 ming2 ti ming jina ぢな |
place name; toponym place name; toponym; (place-name) Jina |
地士 see styles |
jizamurai じざむらい |
provincial samurai in the middle ages, who engaged in agriculture in peacetime |
地大 see styles |
dì dà di4 da4 ti ta chihiro ちひろ |
(personal name) Chihiro Earth as one of the 四大 four elements, 地 earth, 水大 water, 火大 fire, and 風大 air (i. e. air in motion, wind); to these 空大 space (Skt. ākāśa) is added to make the 五大 five elements; 識 vijñāna, perception to make the six elements; and 見 darśana, views, concepts, or reasonings to make the seven elements. The esoteric sect use the five fingers, beginning with the little finger, to symbolize the five elements. |
地宮 地宫 see styles |
dì gōng di4 gong1 ti kung |
underground palace (as part of imperial tomb) |
地炉 see styles |
jiro; chiro じろ; ちろ |
(See 囲炉裏) fireplace or hearth dug into the ground or floor |
地点 see styles |
chiten ちてん |
spot; point; place; position |
地肌 see styles |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
地膚 see styles |
jihada じはだ |
(1) texture; grain; (2) one's skin (lacking makeup, etc.); natural skin; bare skin; scalp; (3) surface of the earth; bare ground; (4) surface of a sword blade |
地藏 see styles |
dì zàng di4 zang4 ti tsang jizou / jizo じぞう |
Kṣitigarbha, the Bodhisattva of the Great Vow (to save all souls before accepting Bodhi); also translated Earth Treasury, Earth Womb, or Earth Store Bodhisattva (surname) Jizou Ti-tsang, J. Jizō, Kṣitigarbha, 乞叉底蘗沙; Earth-store, Earth-treasury, or Earthwomb. One of the group of eight Dhvani- Bodhisattvas. With hints of a feminine origin, he is now the guardian of the earth. Though associated with Yama as overlord, and with the dead and the hells, his role is that of saviour. Depicted with the alarum staff with its six rings, he is accredited with power over the hells and is devoted to the saving of all creatures between the nirvana of Śākyamuni and the advent of Maitreya the fifth century he has been especially considered as the deliverer from the hells. His central place in China is at Chiu-hua-shan, forty li south-west of Ch'ing-yang in Anhui. In Japan he is also the protector of travellers by land and his image accordingly appears on the roads; bereaved parents put stones by his images to seek his aid in relieving the labours of their dead in the task of piling stones on the banks of the Buddhist Styx; he also helps women in labour. He is described as holding a place between the gods and men on the one hand and the hells on the other for saving all in distress; some say he is an incarnation of Yama. At dawn he sits immobile on the earth 地 and meditates on the myriads of its beings 藏. When represented as a monk, it may be through the influence of a Korean monk who is considered to be his incarnation, and who came to China in 653 and died in 728 at the age of 99 after residing at Chiu-hua-shan for seventy-five years: his body, not decaying, is said to have been gilded over and became an object of worship. Many have confused 眞羅 part of Korea with 暹羅 Siam. There are other developments of Ti-tsang, such as the 六地藏 Six Ti-tsang, i. e. severally converting or transforming those in the hells, pretas, animals, asuras, men, and the devas; these six Ti-tsang have different images and symbols. Ti-tsang has also six messengers 六使者: Yama for transforming those in hell; the pearl-holder for pretas; the strong one or animals; the devīof mercy for asuras; the devī of the treasure for human beings; one who has charge of the heavens for the devas. There is also the 延命地藏 Yanming Ti-tsang, who controls length of days and who is approached, as also may be P'u-hsien, for that Purpose; his two assistants are the Supervisors of good and evil 掌善 and 掌惡. Under another form, as 勝軍地藏 Ti-tsang is chiefly associated with the esoteric cult. The benefits derived from his worship are many, some say ten, others say twenty-eight. His vows are contained in the 地藏菩薩本願經. There is also the 大乘大集地藏十電經 tr. by Xuanzang in 10 juan in the seventh century, which probably influenced the spread of the Ti-tsang cult. |
地表 see styles |
dì biǎo di4 biao3 ti piao chihyou / chihyo ちひょう |
the surface (of the earth) surface of the earth; ground surface |
地輪 地轮 see styles |
dì lún di4 lun2 ti lun jirin |
The earth-wheel, one of the 五輪 five circles, i. e. space, wind, water, earth, and above them fire: the five 'wheels' or umbrellas shown on the top of certain stūpas or pagodas. |
地面 see styles |
dì miàn di4 mian4 ti mien jimen じめん |
floor; ground; surface (1) ground; earth's surface; (2) land; lot; plot; (surname) Jimen |
地頭 地头 see styles |
dì tóu di4 tou2 ti t`ou ti tou jitou / jito じとう |
place; locality; edge of a field; lower margin of a page (1) lord of a manor; (2) estate steward; (place-name, surname) Jitou |
地點 地点 see styles |
dì diǎn di4 dian3 ti tien |
place; site; location; venue; CL:個|个[ge4] See: 地点 |
坂井 see styles |
bǎn jǐng ban3 jing3 pan ching sakanoi さかのい |
Sakai (Japanese surname and place name) (place-name) Sakanoi |
坐繰 see styles |
zaguri ざぐり |
(irregular okurigana usage) (1) reeling by hand (esp. silk); hand filature; (noun/participle) (2) counter sinking (making conical depression so screw-heads don't protrude above surface); spot facing (machining a flat space for bolt head, etc.); spotfacing; (3) hollowing out (e.g. wooden chair seat, scallop pattern on roof, etc.) |
坦々 see styles |
tantan たんたん |
(noun or adjectival noun) level; peaceful |
坦坦 see styles |
tantan たんたん |
(noun or adjectival noun) level; peaceful |
坪数 see styles |
tsubosuu / tsubosu つぼすう |
floor space; area (in tsubo) |
垂迹 see styles |
chuí jī chui2 ji1 ch`ui chi chui chi suijaku; suishaku すいじゃく; すいしゃく |
{Buddh} manifested form (of a Buddha or Shinto deity to save people); temporary manifestation Traces, vestiges; manifestations or incarnations of Buddhas and bodhisattvas in their work of saving the living. |
垓下 see styles |
gāi xià gai1 xia4 kai hsia gaiga がいが |
ancient place name, in Anhui province (place-name) Gaixia (ancient Chinese battleground in Anhui Province) |
垮臉 垮脸 see styles |
kuǎ liǎn kua3 lian3 k`ua lien kua lien |
(of the face) to harden; to sag |
城闕 城阙 see styles |
chéng què cheng2 que4 ch`eng ch`üeh cheng chüeh |
watchtower on either side of a city gate; (literary) city; imperial palace |
堅物 see styles |
kenmotsu けんもつ |
straight-laced person; stubborn person; (surname) Kenmotsu |
堆錦 see styles |
tsuikin ついきん |
Ryūkyūan lacquerware technique (using a pigmented lacquer design pasted onto the lacquered surface) |
場地 场地 see styles |
chǎng dì chang3 di4 ch`ang ti chang ti bachi ばち |
space; site; place; sports pitch (surname) Bachi |
場子 场子 see styles |
chǎng zi chang3 zi5 ch`ang tzu chang tzu |
(coll.) gathering place; public venue |
場所 场所 see styles |
chǎng suǒ chang3 suo3 ch`ang so chang so basho ばしょ |
location; place (1) place; location; spot; position; area; (2) room; space; (3) {sumo} sumo tournament; (surname) Basho |
場札 see styles |
bafuda ばふだ |
{cards} (See 場・6) cards on the table (usu. face up) |
場銭 see styles |
basen ばせん |
(1) admission fee (at the theatre, etc.); (2) stall space fee (at an outdoor market, etc.); (3) stake (in gambling); bet |
場面 场面 see styles |
chǎng miàn chang3 mian4 ch`ang mien chang mien bamen ばめん |
scene; spectacle; occasion; situation (1) scene; setting; place (where something happens); scenario; case; (2) scene (in a movie, play); shot; (3) state of the market |
塑鋼 塑钢 see styles |
sù gāng su4 gang1 su kang |
acetal resin; Delrin; unplasticized polyvinyl chloride (uPVC or rigid PVC) |
塗污 涂污 see styles |
tú wū tu2 wu1 t`u wu tu wu |
to smear; to deface |
塗篭 see styles |
nurigome ぬりごめ |
interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace |
塗籠 see styles |
nurigome ぬりごめ |
interior closed room with heavily plastered walls in a Heian palace |
塩花 see styles |
shiobana しおばな |
(1) (archaism) purifying salt; (2) pile of salt placed by the door of a shop or restaurant; (3) whitecap |
填充 see styles |
tián chōng tian2 chong1 t`ien ch`ung tien chung |
to fill up; to stuff; to fill in a blank space |
塵鄕 尘鄕 see styles |
chén xiāng chen2 xiang1 ch`en hsiang chen hsiang jinkyō |
The native place or home of the six guṇas, i.e that of transmigration. |
境地 see styles |
jìng dì jing4 di4 ching ti sakaichi さかいち |
circumstances (1) state (of mind); mental state; emotional condition; (2) field (of activity); (3) one's lot; circumstance; situation in life; (4) (orig. meaning) place; region; area; land; (surname) Sakaichi condition |
墊平 垫平 see styles |
diàn píng dian4 ping2 tien p`ing tien ping |
to level (surfaces) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "Ace" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.