Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4659 total results for your 90 Miles is the Same as Stopping Half-Way search. I have created 47 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

紕う

see styles
 mayou / mayo
    まよう
(v5u,vi) (1) to lose one's way; (2) to waver; to hesitate; to be of two minds over; to be puzzled; to be perplexed; (3) to give into temptation; to lose control of oneself; (4) to turn in one's grave

紙鍋

see styles
 kaminabe
    かみなべ
{food} paper hotpot; hot pot dish cooked half-wrapped in paper

級友

see styles
 kyuuyuu / kyuyu
    きゅうゆう
classmate; friend in the same class

細目


细目

see styles
xì mù
    xi4 mu4
hsi mu
 hosome
    ほそめ
detailed listing; specific item
(1) narrow eyes; half-open eyes; (2) fine mesh; fine texture; tight weave; smooth cut (of a file); (surname) Hosome

経て

see styles
 hete
    へて
(expression) (often ...を経て) (See 経る・へる・2) through; by way of; after; via

経由

see styles
 keiyu(p); keiyuu / keyu(p); keyu
    けいゆ(P); けいゆう
(n,vs,vi) going through; going via; going by way of

絕不


绝不

see styles
jué bù
    jue2 bu4
chüeh pu
in no way; not in the least; absolutely not

網目


网目

see styles
wǎng mù
    wang3 mu4
wang mu
 amime
    あみめ
mesh
(1) mesh (of a net); (2) (abbreviation) (See 網目版) half-tone (printing)
The 'eyes', or meshes of a net. For the Brahmajāla sūtra v. 梵網經.

網誌


网志

see styles
wǎng zhì
    wang3 zhi4
wang chih
blog; weblog; same as 博客[bo2 ke4]

綴方

see styles
 tsuzurikata
    つづりかた
(1) (way of) literary composition; (2) (way of) spelling; (3) school composition

緊巴


紧巴

see styles
jǐn bā
    jin3 ba1
chin pa
tight (i.e. lacking money); hard up; same as 緊巴巴|紧巴巴

練染

see styles
 nerizome
    ねりぞめ
dyeing of degummed silk; dyeing of raw silk at the same time as degumming

縫う

see styles
 nuu / nu
    ぬう
(transitive verb) (1) to sew; to stitch; (transitive verb) (2) to weave one's way (e.g. through a crowd)

總觀


总观

see styles
zǒng guān
    zong3 guan1
tsung kuan
 sōkan
observe in a general way

繞彎


绕弯

see styles
rào wān
    rao4 wan1
jao wan
to go for a walk around; fig. to speak in a roundabout way

繞騰


绕腾

see styles
rào teng
    rao4 teng5
jao t`eng
    jao teng
to run a long way around; fig. to speak vaguely around the topic without getting to the point; to beat about the bush

繩墨


绳墨

see styles
shéng mò
    sheng2 mo4
sheng mo
lit. carpenter's straight line marker; same as 墨斗; fig. rules; rules and regulations

置く

see styles
 oku
    おく
(transitive verb) (1) to put; to place; (transitive verb) (2) to leave (behind); (transitive verb) (3) to establish (an organization, a facility, a position, etc.); to set up; (transitive verb) (4) to appoint (someone to a certain position); to hire; to employ; (transitive verb) (5) to place (one's trust, one's faith, etc.); to bear (in mind, etc.); (transitive verb) (6) to put down a tool (e.g. a pen) hence stopping what one is doing with that tool; (transitive verb) (7) to take in (boarders, etc.); to provide lodging in one's house; (transitive verb) (8) to separate spatially or temporally; (v5k,aux-v) (9) (kana only) (after the -te form of a verb) to do something in advance; (v5k,aux-v) (10) (kana only) (after the -te form of a verb) to leave something in a certain state; to keep something in a certain state

羅經


罗经

see styles
luó jīng
    luo2 jing1
lo ching
compass; same as 羅盤|罗盘

羊怪

see styles
yáng guài
    yang2 guai4
yang kuai
faun, half-goat half-human creature of Greek mythology

義淨


义淨

see styles
yì jìng
    yi4 jing4
i ching
 Gijō
Yijing, A.D. 635-713, the famous monk who in 671 set out by the sea-route for India, where he remained for over twenty years, spending half this period in the Nālandā monastery. He returned to China in 695, was received with much honour, brought back some four hundred works, tr. with Śikṣānanda the Avataṃsaka-sūtra, later tr. many other works and left a valuable account of his travels and life in India, died aged 79.

習い

see styles
 narai
    ならい
as is habit; the way life normally is

翠微

see styles
cuì wēi
    cui4 wei1
ts`ui wei
    tsui wei
 suibi
    すいび
(1) approx. 80% of the way up a mountainside; (2) view of a light green mountain; mountain that appears green from afar
Ch'wimi

翻桌

see styles
fān zhuō
    fan1 zhuo1
fan cho
to flip a table over (in a fit of anger); (at a restaurant) to turn over a table (i.e. to complete a cycle from the seating of one group of diners until the arrival of another group at the same table)

老套

see styles
lǎo tào
    lao3 tao4
lao t`ao
    lao tao
hackneyed; well-worn (phrase etc); same old story; stereotypical fashion

老老

see styles
lǎo lao
    lao3 lao5
lao lao
maternal grandmother; same as 姥姥

老路

see styles
lǎo lù
    lao3 lu4
lao lu
old road; familiar way; beaten track; conventional behavior

老鄉


老乡

see styles
lǎo xiāng
    lao3 xiang1
lao hsiang
fellow townsman; fellow villager; sb from the same hometown

耍滑

see styles
shuǎ huá
    shua3 hua2
shua hua
to resort to tricks; to act in a slippery way; to try to evade (work, responsibility)

聖道


圣道

see styles
shèng dào
    sheng4 dao4
sheng tao
 seidou / sedo
    せいどう
(given name) Seidō
The holy way, Buddhism; the way of the saints, or sages; also the noble eightfold path.

聞様

see styles
 kikiyou / kikiyo
    ききよう
way of hearing; way a spoken statement is taken; way of asking

肖る

see styles
 ayakaru
    あやかる
(v5r,vi) (1) (kana only) to share (someone's) good luck; to follow (someone's) example; to enjoy the same benefits (of someone or something); to capitalize (on the popularity of something); (v5r,vi) (2) (kana only) to be named after

背道

see styles
bèi dào
    bei4 dao4
pei tao
 haidō
to turn one's back on the way

胡跪

see styles
hú guì
    hu2 gui4
hu kuei
 koki
The Hun way of kneeling, right knee on the ground, left knee up.

胸像

see styles
 kyouzou / kyozo
    きょうぞう
bust (sculpture); half-length portrait

能彀

see styles
néng gòu
    neng2 gou4
neng kou
able to do something; in a position to do something; same as 能夠|能够

能止

see styles
néng zhǐ
    neng2 zhi3
neng chih
 nōshi
stopping evil

脩道

see styles
xiū dào
    xiu1 dao4
hsiu tao
 shudō
to cultivate the way

腔調


腔调

see styles
qiāng diào
    qiang1 diao4
ch`iang tiao
    chiang tiao
a tune; a melody; accent (distinctive way of pronouncing a language); tone (manner of expression); elegance; refinement

腕法

see styles
 wanpou / wanpo
    わんぽう
way of holding a calligraphy brush; position of the arm used for a particular type of calligraphy

腦筋


脑筋

see styles
nǎo jīn
    nao3 jin1
nao chin
brains; mind; head; way of thinking

腰斬


腰斩

see styles
yāo zhǎn
    yao1 zhan3
yao chan
to chop sb in half at the waist (capital punishment); to cut something in half; to reduce something by a dramatic margin; to terminate; to cut short

膩子


腻子

see styles
nì zi
    ni4 zi5
ni tzu
putty (same as 泥子); frequent caller; hanger-on

膿泡


脓泡

see styles
nóng pào
    nong2 pao4
nung p`ao
    nung pao
pustule; pussy pimple; same as 膿包|脓包[nong2 bao1]

自有

see styles
zì yǒu
    zi4 you3
tzu yu
 jiu
(I, they etc) of course have (a plan, a way etc); one's own (apartment, brand etc)
self-existent

自流

see styles
 jiryuu / jiryu
    じりゅう
(1) school one belongs to; (2) one's own unique way; (noun - becomes adjective with の) (3) natural flow (of a river); run-of-the-river (electricity generation)

自腹

see styles
 jibara
    じばら
paying one's own way

致辭


致辞

see styles
zhì cí
    zhi4 ci2
chih tz`u
    chih tzu
to express in words or writing; to make a speech (esp. short introduction, vote of thanks, afterword, funeral homily etc); to address (an audience); same as 致詞|致词

臺階


台阶

see styles
tái jiē
    tai2 jie1
t`ai chieh
    tai chieh
steps; flight of steps; step (over obstacle); fig. way out of an embarrassing situation; bench (geology)

舊曆


旧历

see styles
jiù lì
    jiu4 li4
chiu li
old calendar; the Chinese lunar calendar; same as 農曆|农历[nong2 li4]

舊稱


旧称

see styles
jiù chēng
    jiu4 cheng1
chiu ch`eng
    chiu cheng
old term; old way of referring to something
See: 旧称

舌端

see styles
 zettan
    ぜったん
(1) tip of the tongue; (2) one's words; (manner of) speech; way of talking

舌頭


舌头

see styles
shé tou
    she2 tou5
she t`ou
    she tou
 zettou / zetto
    ぜっとう
tongue; CL:個|个[ge4]; enemy soldier captured for the purpose of extracting information
tip of the tongue; speech; way of talking

艨衝


艨冲

see styles
méng chōng
    meng2 chong1
meng ch`ung
    meng chung
ancient leatherclad warship; same as 艨艟

色界

see styles
sè jiè
    se4 jie4
se chieh
 shikikai
    しきかい
{Buddh} (See 三界・1) form realm
rūpadhātu, or rūpāvacara, or rūpaloka, any material world, or world of form; it especially refers to the second of the Trailokya 三界, the brahmalokas above the devalokas, comprising sixteen or seventeen or eighteen 'Heavens of Form', divided into four dhyānas, in which life lasts from one-fourth of a mahākalpa to 16,000 mahākalpas, and the average stature is from one-half a yojana to 16,000 yojanas. The inhabitants are above the desire for sex or food. The rūpadhātu, with variants, are given as— 初禪天 The first dhyāna heavens: 梵衆天 Brahmapāriṣadya, 梵輔天 Brahmapurohita or Brahmakāyika, 大梵天 Mahābrahmā. 二禪天 The second dhyāna heavens: 少光天 Parīttābha, 無量光天 Apramāṇābha, 光音天 Ābhāsvara. 三禪天 The third dhyāna heavens: 少淨天 Parīttaśubha, 無量淨天 Apramāṇaśubha, 徧淨天 Śubhakṛtsna. 四禪天 The fourth dhyāna heavens: 無雲天 Anabhraka, 福生天 Puṇyaprasava, 廣果天 Bṛhatphala, 無想天 Asañjñisattva, 無煩天 Avṛha, 無熱天 Atapa, 善現天 Sudṛśa, 善見天 Sudarśana, 色究竟天 Akaniṣṭha, 和音天 ? Aghaniṣṭha, 大自在天 Mahāmaheśvara.

花樣


花样

see styles
huā yàng
    hua1 yang4
hua yang
pattern; way of doing something; trick; ruse; fancy-style (as in 花樣滑冰|花样滑冰[hua1 yang4 hua2 bing1] figure skating)

若如

see styles
ruò rú
    ruo4 ru2
jo ju
 nyanyo
in which manner or way

若様

see styles
 wakasama
    わかさま
(honorific or respectful language) young master (respectful way of referring to the son of a high-ranking person)

苦学

see styles
 kugaku
    くがく
(n,vs,vi) (1) working one's way through school; earning one's own school fees; (n,vs,vi) (2) studying under adversity; studying in harsh economic circumstances

荒僻

see styles
huāng pì
    huang1 pi4
huang p`i
    huang pi
desolate; deserted; out-of-the-way

莊周


庄周

see styles
zhuāng zhōu
    zhuang1 zhou1
chuang chou
same as Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuang1 zi3] (369-286 BC), Daoist author

萬里


万里

see styles
wàn lǐ
    wan4 li3
wan li
 manri
    まんり
far away; thousands of miles; 10,000 li
(surname) Manri
ten thousand li

著數


着数

see styles
zhāo shù
    zhao1 shu4
chao shu
move (in chess, on stage, in martial arts); gambit; trick; scheme; movement; same as 招數|招数[zhao1 shu4]

蓬壺


蓬壶

see styles
péng hú
    peng2 hu2
p`eng hu
    peng hu
fabled island in Eastern sea, abode of immortals; same as Penglai 蓬萊|蓬莱

薄海

see styles
bó hǎi
    bo2 hai3
po hai
vast area; all the way to the sea

薄目

see styles
 usume
    うすめ
half-open eyes; half-closed eyes

薄鈍

see styles
 usunoro
    うすのろ
(noun or adjectival noun) half-wit; fool; simpleton

虎符

see styles
hǔ fú
    hu3 fu2
hu fu
tiger tally (a two-piece object made in the shape of a tiger, used in ancient China as proof of authority. One half of a tally could be issued to a military officer and this would be matched with the other half when verification was required.)

蛤蠣


蛤蛎

see styles
gé lì
    ge2 li4
ko li
clam; same as 蛤蜊[ge2 li2]

血路

see styles
xuè lù
    xue4 lu4
hsüeh lu
 ketsuro
    けつろ
desperate getaway (from a battlefield); to cut a bloody path out of a battlefield
way out; means of escape

衆道


众道

see styles
zhòng dào
    zhong4 dao4
chung tao
 shuudou; shudou / shudo; shudo
    しゅうどう; しゅどう
male homosexuality; pederasty
The way of all; all the three yāna, or vehicles of salvation.

行く

see styles
 yuku
    ゆく
    iku
    いく
(v5k-s,vi) (1) to go; to move (in a direction or towards a specific location); to head (towards); to be transported (towards); to reach; (2) to proceed; to take place; (3) to pass through; to come and go; (4) to walk; (5) to do (in a specific way); (6) to stream; to flow; (auxiliary verb) (7) to continue; (v5k-s,vi) (8) (kana only) to have an orgasm; to come; to cum; (9) (kana only) (slang) to trip; to get high; to have a drug-induced hallucination

行掛

see styles
 yukigake
    ゆきがけ
    ikigake
    いきがけ
(irregular okurigana usage) (adv,adj-no) one's way; one's route

行方

see styles
 yukukata
    ゆくかた
(1) (one's) whereabouts; (2) outcome; (irregular okurigana usage) (one's) whereabouts; (irregular okurigana usage) (1) way (of going); route; (2) way (of doing); method; (surname) Yukukata

衍門


衍门

see styles
yǎn mén
    yan3 men2
yen men
 enmon
The ample door, school, or way, the Mahāyāna.

袈裟

see styles
jiā shā
    jia1 sha1
chia sha
 kesa
    けさ
kasaya (robe of a Buddhist monk or nun) (loanword from Sanskrit)
(1) {Buddh} kasaya; monk's stole; (2) (abbreviation) (See 袈裟懸け・1) wearing an article of clothing in the same manner as a kasaya (i.e. draped over one shoulder); (female given name) Kesa
kaṣāya, the monk's robe, or cassock. The word is intp. as decayed, impure (in colour), dyed, not of primary colour, so as to distinguish it from the normal white dress of the people. The patch-robe, v. 二十五條. A dyed robe 'of a colour composed of red and yellow' (M. W. ); it has a number of poetic names, e. g. robe of patience, or endurance. Also 迦沙曳 (迦邏沙曳).

裸族

see styles
 razoku
    らぞく
(1) naked tribe; (2) (slang) people who are habitually naked (or half-naked) at home, in hotel rooms, etc.; (3) (slang) people who use their smartphone (or other portable device) without a case

要津

see styles
yào jīn
    yao4 jin1
yao chin
 youtsu / yotsu
    ようつ
strategic location; important hub; key post; prominent position
(surname) Yōtsu
The ford, or road.

要門


要门

see styles
yào mén
    yao4 men2
yao men
 kanato
    かなと
(male given name) Kanato
Essential or strategic way.

見方


见方

see styles
jiàn fāng
    jian4 fang1
chien fang
 mikata
    みかた
(measurement) (after a length) square (as in "10 feet square")
(1) viewpoint; point of view; way of looking (at something); view; angle; (2) way of appreciating (e.g. opera); way of understanding; how to read (a map, train timetable, etc.); (surname) Mikata

見様

see styles
 miyou / miyo
    みよう
point of view; way of seeing

見道


见道

see styles
jiàn dào
    jian4 dao4
chien tao
 mimichi
    みみち
(surname) Mimichi
The way or stage of beholding the truth (of no reincarnation), i. e. that of the śrāvaka and the first stage of the Bodhisattva. The second stage is 修道 cultivating the truth; the third 無學道 completely comprehending the truth without further study.

視同


视同

see styles
shì tóng
    shi4 tong2
shih t`ung
    shih tung
to regard the same as; to regard as being the same as

親族


亲族

see styles
qīn zú
    qin1 zu2
ch`in tsu
    chin tsu
 shinzoku
    しんぞく
relatives; members of the same family, clan, tribe etc
relative; relation; kin
kinsmen

覺道


觉道

see styles
jué dào
    jue2 dao4
chüeh tao
 kakudou / kakudo
    かくどう
(surname) Kakudō
The way of enlightenment, also 覺路.

觜蠵

see styles
zī xī
    zi1 xi1
tzu hsi
name of constellation, possibly same as 觜宿

觜觽

see styles
zī xī
    zi1 xi1
tzu hsi
name of constellation, possibly same as 觜宿

言方

see styles
 iikata / ikata
    いいかた
way of talking; speaking style

言様

see styles
 iiyou / iyo
    いいよう
    iizama / izama
    いいざま
(exp,n) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (exp,n) (1) manner of speaking; mode of expression; way of saying something; (adverb) (2) at the same time as speaking; as one speaks

言種

see styles
 iigusa / igusa
    いいぐさ
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation)

言草

see styles
 iigusa / igusa
    いいぐさ
(1) remarks; comments; (2) way of talking; speaking style; (3) excuse; (4) topic (of conversation)

訪道


访道

see styles
fǎng dào
    fang3 dao4
fang tao
 hō dō
seeking the way

設法


设法

see styles
shè fǎ
    she4 fa3
she fa
to try; to make an attempt; to think of a way (to accomplish something)

說法


说法

see styles
shuō fa
    shuo1 fa5
shuo fa
 seppō
way of speaking; wording; formulation; one's version (of events); statement; theory; hypothesis; interpretation
To tell or expound the law, or doctrine; to preach.

說道


说道

see styles
shuō dao
    shuo1 dao5
shuo tao
 setsudō
to discuss; reason (behind something)
explain the way

調子


调子

see styles
diào zi
    diao4 zi5
tiao tzu
 choushi / choshi
    ちょうし
tune; melody; tuning; cadence; intonation; (speech) tone
(1) tune; tone; key; pitch; time; rhythm; (2) vein; mood; way; manner; style; knack; (3) condition; state of health; shape; (4) impetus; spur of the moment; strain; (5) trend; (place-name, surname) Chōshi

論宗


论宗

see styles
lùn zōng
    lun4 zong1
lun tsung
 ronshū
The Madhyamaka school of the 三論 Sanlun (Sanron); also the Abhidharma, or Śāstra school; also the same as論家; 論師 śāstra-writers, or interpreters, or philosophers.

諸に

see styles
 moroni
    もろに
(adverb) (kana only) completely; all the way; altogether; bodily

謙称

see styles
 kenshou / kensho
    けんしょう
self-deprecating term; humble way of referring to oneself, one's abilities, one's possessions, etc.

謦咳

see styles
qìng hái
    qing4 hai2
ch`ing hai
    ching hai
 keigai / kegai
    けいがい
(noun/participle) (1) cough; hawking; (noun/participle) (2) laughing and talking at the same time; speak laughing
to clear the throat

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "90 Miles is the Same as Stopping Half-Way" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary