Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1328 total results for your search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

伊香立上竜華

see styles
 ikadachikamiryuuge / ikadachikamiryuge
    いかだちかみりゅうげ
(place-name) Ikadachikamiryūge

伊香立下竜華

see styles
 ikadachishimoryuuge / ikadachishimoryuge
    いかだちしもりゅうげ
(place-name) Ikadachishimoryūge

倶利迦羅竜王

see styles
 kurikararyuuou / kurikararyuo
    くりからりゅうおう
{Buddh} (See 不動明王) Dragon King Kulika; manifestation of Acala in the form of a flame-wreathed dragon wrapped around and swallowing the tip of an upright sword

八代郡竜北町

see styles
 yatsushirogunryuuhokumachi / yatsushirogunryuhokumachi
    やつしろぐんりゅうほくまち
(place-name) Yatsushirogunryūhokumachi

天竜浜名湖線

see styles
 tenryuuhamanakosen / tenryuhamanakosen
    てんりゅうはまなこせん
(personal name) Tenryūhamanakosen

山本郡八竜町

see styles
 yamamotogunhachiryuumachi / yamamotogunhachiryumachi
    やまもとぐんはちりゅうまち
(place-name) Yamamotogunhachiryūmachi

東天竜用水路

see styles
 higashitenryuuyousuiro / higashitenryuyosuiro
    ひがしてんりゅうようすいろ
(place-name) Higashitenryūyousuiro

横大路竜ケ池

see styles
 yokooojitatsugaike
    よこおおじたつがいけ
(place-name) Yokooojitatsugaike

磐田郡竜洋町

see styles
 iwatagunryuuyouchou / iwatagunryuyocho
    いわたぐんりゅうようちょう
(place-name) Iwatagunryūyouchō

臨済宗天竜寺

see styles
 rinzaishuutenryuuji / rinzaishutenryuji
    りんざいしゅうてんりゅうじ
(personal name) Rinzaishuutenryūji

蒲生郡竜王町

see styles
 gamougunryuuouchou / gamogunryuocho
    がもうぐんりゅうおうちょう
(place-name) Gamougunryūouchō

薄色西部土竜

see styles
 usuiroseibumogura; usuiroseibumogura / usuirosebumogura; usuirosebumogura
    うすいろせいぶもぐら; ウスイロセイブモグラ
(kana only) broad-footed mole (Scapanus latimanus)

Variations:
蜥蜴
石竜子

 tokage; sekieki(蜥蜴)(ik); tokage
    とかげ; せきえき(蜥蜴)(ik); トカゲ
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.)

Variations:
蝦蛄
青竜蝦

 shako; shako
    しゃこ; シャコ
(kana only) mantis shrimp (any marine crustacean of order Stomatopoda, esp. the species Oratosquilla oratoria)

西大寺竜王町

see styles
 saidaijiryuuouchou / saidaijiryuocho
    さいだいじりゅうおうちょう
(place-name) Saidaijiryūouchō

西天竜用水路

see styles
 nishitenryuuyousuiro / nishitenryuyosuiro
    にしてんりゅうようすいろ
(place-name) Nishitenryūyousuiro

雨竜郡北竜町

see styles
 uryuugunhokuryuuchou / uryugunhokuryucho
    うりゅうぐんほくりゅうちょう
(place-name) Uryūgunhokuryūchō

雨竜郡沼田町

see styles
 uryuugunnumatachou / uryugunnumatacho
    うりゅうぐんぬまたちょう
(place-name) Uryūgunnumatachō

雨竜郡雨竜町

see styles
 uryuugunuryuuchou / uryugunuryucho
    うりゅうぐんうりゅうちょう
(place-name) Uryūgun'uryūchō

竜ヶ岳トンネル

see styles
 ryuugataketonneru / ryugataketonneru
    りゅうがたけトンネル
(place-name) Ryūgatake Tunnel

竜ヶ森トンネル

see styles
 ryuugamoritonneru / ryugamoritonneru
    りゅうがもりトンネル
(place-name) Ryūgamori Tunnel

Variations:
竜吐水
龍吐水

 ryuudosui / ryudosui
    りゅうどすい
(1) hand-operated fire pump; (2) (See 水鉄砲) water pistol; squirt gun; water gun

竜安寺御陵ノ下

see styles
 ryouanjigoryounoshita / ryoanjigoryonoshita
    りょうあんじごりょうのした
(place-name) Ryōanjigoryōnoshita

Variations:
竜宮城
龍宮城

 ryuuguujou / ryugujo
    りゅうぐうじょう
(See 竜宮・りゅうぐう) Palace of the Dragon King; palace from the story of Urashima Taro (said to be located at the bottom of the sea)

竜岡町下条南割

see styles
 tatsuokamachishimojouminamiwari / tatsuokamachishimojominamiwari
    たつおかまちしもじょうみなみわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōminamiwari

竜岡町下条東割

see styles
 tatsuokamachishimojouhigashiwari / tatsuokamachishimojohigashiwari
    たつおかまちしもじょうひがしわり
(place-name) Tatsuokamachishimojōhigashiwari

竜岡町若尾新田

see styles
 tatsuokamachiwakaoshinden
    たつおかまちわかおしんでん
(place-name) Tatsuokamachiwakaoshinden

Variations:
竜座
りゅう座

 ryuuza / ryuza
    りゅうざ
{astron} Draco (constellation); the Dragon

Variations:
竜涎香
龍涎香

 ryuuzenkou; ryuuenkou / ryuzenko; ryuenko
    りゅうぜんこう; りゅうえんこう
ambergris

Variations:
竜眼肉
龍眼肉

 ryuuganniku / ryuganniku
    りゅうがんにく
(See 竜眼) dried longan

竜神ふるさと村

see styles
 ryuujinfurusatomura / ryujinfurusatomura
    りゅうじんふるさとむら
(place-name) Ryūjinfurusatomura

Variations:
竜舌蘭
龍舌蘭

 ryuuzetsuran; ryuuzetsuran / ryuzetsuran; ryuzetsuran
    りゅうぜつらん; リュウゼツラン
(1) (kana only) agave; maguey; (2) American aloe; century plant (Agave americana)

Variations:
竜騎兵
龍騎兵

 ryuukihei / ryukihe
    りゅうきへい
dragoon

Variations:
竜騎士
龍騎士

 ryuukishi / ryukishi
    りゅうきし
(fict) dragoon (in the Final Fantasy media franchise); lancer; dragon knight

トルネード竜巻

see styles
 toruneedotatsumaki
    トルネードたつまき
(person) Torune-do Tatsumaki

ヤマハ天竜工場

see styles
 yamahatenryuukoujou / yamahatenryukojo
    ヤマハてんりゅうこうじょう
(place-name) Yamaha Tenryū Factory

ヨーロッパ土竜

see styles
 yooroppamogura; yooroppamogura
    ヨーロッパもぐら; ヨーロッパモグラ
(kana only) European mole (Talpa europaea); common mole; northern mole

中巨摩郡竜王町

see styles
 nakakomagunryuuouchou / nakakomagunryuocho
    なかこまぐんりゅうおうちょう
(place-name) Nakakomagunryūouchō

伊香立上竜華町

see styles
 ikadachikamiryuugechou / ikadachikamiryugecho
    いかだちかみりゅうげちょう
(place-name) Ikadachikamiryūgechō

伊香立下竜華町

see styles
 ikadachishimoryuugechou / ikadachishimoryugecho
    いかだちしもりゅうげちょう
(place-name) Ikadachishimoryūgechō

天竜川運動公園

see styles
 tenryuugawaundoukouen / tenryugawaundokoen
    てんりゅうがわうんどうこうえん
(place-name) Tenryūgawa Athletics Park

天竜浜名湖鉄道

see styles
 tenryuuhamanakotetsudou / tenryuhamanakotetsudo
    てんりゅうはまなこてつどう
(place-name) Tenryūhamanakotetsudō

Variations:
守護竜
守護龍

 shugoryuu / shugoryu
    しゅごりゅう
(guards the 龍穴 from which flows the 龍脈) guardian dragon

嵯峨天竜寺中島

see styles
 sagatenryuujinakajima / sagatenryujinakajima
    さがてんりゅうじなかじま
(place-name) Sagatenryūjinakajima

嵯峨天竜寺今堀

see styles
 sagatenryuujiimahori / sagatenryujimahori
    さがてんりゅうじいまほり
(place-name) Sagatenryūjiimahori

嵯峨天竜寺広道

see styles
 sagatenryuujihiromichi / sagatenryujihiromichi
    さがてんりゅうじひろみち
(place-name) Sagatenryūjihiromichi

嵯峨天竜寺椎野

see styles
 sagatenryuujishiino / sagatenryujishino
    さがてんりゅうじしいの
(place-name) Sagatenryūjishiino

嵯峨天竜寺油掛

see styles
 sagatenryuujiaburakake / sagatenryujiaburakake
    さがてんりゅうじあぶらかけ
(place-name) Sagatenryūjiaburakake

嵯峨天竜寺立石

see styles
 sagatenryuujitateishi / sagatenryujitateshi
    さがてんりゅうじたていし
(place-name) Sagatenryūjitateishi

嵯峨天竜寺竜門

see styles
 sagatenryuujiryuumon / sagatenryujiryumon
    さがてんりゅうじりゅうもん
(place-name) Sagatenryūjiryūmon

嵯峨天竜寺若宮

see styles
 sagatenryuujiwakamiya / sagatenryujiwakamiya
    さがてんりゅうじわかみや
(place-name) Sagatenryūjiwakamiya

嵯峨天竜寺角倉

see styles
 sagatenryuujisuminokura / sagatenryujisuminokura
    さがてんりゅうじすみのくら
(place-name) Sagatenryūjisuminokura

嵯峨天竜寺車道

see styles
 sagatenryuujikurumamichi / sagatenryujikurumamichi
    さがてんりゅうじくるまみち
(place-name) Sagatenryūjikurumamichi

嵯峨天竜寺造路

see styles
 sagatenryuujitsukurimichi / sagatenryujitsukurimichi
    さがてんりゅうじつくりみち
(place-name) Sagatenryūjitsukurimichi

Variations:
昇竜拳
昇龍拳

 shouryuuken / shoryuken
    しょうりゅうけん
{vidg} shoryuken (uppercut move in the Street Fighter series)

Variations:
独眼竜
独眼龍

 dokuganryuu / dokuganryu
    どくがんりゅう
one-eyed hero

白竜湖ゴルフ場

see styles
 hakuryuukogorufujou / hakuryukogorufujo
    はくりゅうこゴルフじょう
(place-name) Hakuryūko golf links

西天竜幹線水路

see styles
 nishitenryuukansensuiro / nishitenryukansensuiro
    にしてんりゅうかんせんすいろ
(place-name) Nishitenryūkansensuiro

Variations:
降り龍
降り竜

 kudariryuu; kudariryou / kudariryu; kudariryo
    くだりりゅう; くだりりょう
(See 昇り竜・のぼりりゅう・1) descending dragon

雨竜郡妹背牛町

see styles
 uryuugunmoseushichou / uryugunmoseushicho
    うりゅうぐんもせうしちょう
(place-name) Uryūgunmoseushichō

雨竜郡幌加内町

see styles
 uryuugunhorokanaichou / uryugunhorokanaicho
    うりゅうぐんほろかないちょう
(place-name) Uryūgunhorokanaichō

雨竜郡秩父別町

see styles
 uryuugunchippubetsuchou / uryugunchippubetsucho
    うりゅうぐんちっぷべつちょう
(place-name) Uryūgunchippubetsuchō

Variations:
雲竜水
雲龍水

 unryuusui / unryusui
    うんりゅうすい
(See 竜吐水・りゅうどすい・1) hand-operated fire pump

Variations:
雲龍型
雲竜型

 unryuugata / unryugata
    うんりゅうがた
{sumo} Unryū style of grand champion's ring-entering ceremony

霧谷竜王不動尊

see styles
 kiritaniryuuoufudouson / kiritaniryuofudoson
    きりたにりゅうおうふどうそん
(place-name) Kiritaniryūoufudouson

Variations:
飛竜頭
飛竜子

 hiryouzu; hiryuuzu; hirousu / hiryozu; hiryuzu; hirosu
    ひりょうず; ひりゅうず; ひろうす
(1) filhos (traditional Portuguese dessert) (por: filhós); (2) (ksb:) (See 雁擬き) deep-fried tofu mixed with thinly sliced vegetables

Variations:
黒龍会
黒竜会

 kokuryuukai / kokuryukai
    こくりゅうかい
(org) Black Dragon Society (1901-1946); Amur River Society; Kokuryūkai

Variations:
九頭竜
九頭龍

 kuzuryuu / kuzuryu
    くずりゅう
(myth) nine-headed dragon

Variations:
竜の髭
竜のヒゲ

 ryuunohige; ryuunohige / ryunohige; ryunohige
    りゅうのひげ; リュウノヒゲ
(kana only) (See ジャノヒゲ) dwarf mondo grass (Ophiopogon japonicus)

Variations:
竜王
龍王

 ryuuou / ryuo
    りゅうおう
(1) Dragon King; (2) {shogi} (See 飛車・ひしゃ) promoted rook

名神竜王ゴルフ場

see styles
 meishinryuuougorufujou / meshinryuogorufujo
    めいしんりゅうおうゴルフじょう
(place-name) Meishinryūou Golf Links

太子竜野バイパス

see styles
 taishitatsunobaipasu
    たいしたつのバイパス
(place-name) Taishitatsuno bypass

嵯峨天竜寺北造路

see styles
 sagatenryuujikitatsukurimichi / sagatenryujikitatsukurimichi
    さがてんりゅうじきたつくりみち
(place-name) Sagatenryūjikitatsukurimichi

嵯峨天竜寺瀬戸川

see styles
 sagatenryuujisetogawa / sagatenryujisetogawa
    さがてんりゅうじせとがわ
(place-name) Sagatenryūjisetogawa

Variations:
恐竜
恐龍

 kyouryuu / kyoryu
    きょうりゅう
dinosaur

神村竜王トンネル

see styles
 kamimuraryuuoutonneru / kamimuraryuotonneru
    かみむらりゅうおうトンネル
(place-name) Kamimuraryūou Tunnel

Variations:
針もぐら
針土竜

 harimogura; harimogura
    はりもぐら; ハリモグラ
(kana only) short-beaked echidna (Tachyglossidae spp.); spiny anteater

関東鉄道竜ヶ崎線

see styles
 kantoutetsudouryuugasakisen / kantotetsudoryugasakisen
    かんとうてつどうりゅうがさきせん
(place-name) Kantoutetsudouryūgasakisen

Variations:
竜ケ崎線
竜ヶ崎線

 ryuugasakisen / ryugasakisen
    りゅうがさきせん
(serv) Ryūgasaki Line

Variations:
竜巻
竜巻き

 tatsumaki
    たつまき
(noun - becomes adjective with の) tornado; waterspout

Variations:
竜頭蛇尾
龍頭蛇尾

 ryuutoudabi / ryutodabi
    りゅうとうだび
(yoji) strong beginning and weak ending; anticlimax

Variations:
竜駕
龍甕(iK)

 ryouga; ryuuga / ryoga; ryuga
    りょうが; りゅうが
imperial carriage

Variations:
竜骨
龍骨(oK)

 ryuukotsu / ryukotsu
    りゅうこつ
(1) keel (of a ship); (2) Fossilia ossis mastodi (traditional Chinese medicine); dragon bone; longgu

Variations:
カモハシ竜
鴨嘴竜

 kamohashiryuu(kamohashi); kamohashiryuu(鴨嘴) / kamohashiryu(kamohashi); kamohashiryu(鴨嘴)
    カモハシりゅう(カモハシ竜); かもはしりゅう(鴨嘴竜)
duck-billed dinosaur; hadrosaur

Variations:
亢龍有悔
亢竜有悔

 kouryouyuukai / koryoyukai
    こうりょうゆうかい
(expression) (yoji) (from I Ching) the arrogant dragon will have cause to repent; he who reaches the top is bound to fail if he is not prudent

天竜奥三河国定公園

see styles
 tenryuuokumikawakokuteikouen / tenryuokumikawakokutekoen
    てんりゅうおくみかわこくていこうえん
(place-name) Tenryū-Okumikawa Quasi-National Park

嵯峨天竜寺芒ノ馬場

see styles
 sagatenryuujisusukinobaba / sagatenryujisusukinobaba
    さがてんりゅうじすすきのばば
(place-name) Sagatenryūjisusukinobaba

Variations:
産近甲龍
産近甲竜

 sankinkouryuu / sankinkoryu
    さんきんこうりゅう
Kyoto Sangyo University, Kindai University, Konan University and Ryukoku University (group of similarly ranked private universities in the Kansai region)

Variations:
飛竜
飛龍(oK)

 hiryuu; hiryou(ok) / hiryu; hiryo(ok)
    ひりゅう; ひりょう(ok)
flying dragon

Variations:
魚竜
魚龍(oK)

 gyoryuu / gyoryu
    ぎょりゅう
ichthyosaur

Variations:
竜骨座
りゅうこつ座

 ryuukotsuza / ryukotsuza
    りゅうこつざ
Carina (constellation); the Keel

Variations:
土竜打ち
もぐら打ち

 mogurauchi
    もぐらうち
(See 小正月) driving away moles by hitting the ground with straw bundles prepared by children (esp. as an event on Koshōgatsu)

Variations:
登竜門
登龍門

 touryuumon / toryumon
    とうりゅうもん
gateway to success

Variations:
蜥蜴
石竜子(rK)

 tokage; tokage
    とかげ; トカゲ
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.)

Variations:
蝦蛄
青竜蝦(rK)

 shako; shako
    しゃこ; シャコ
(kana only) mantis shrimp (any marine crustacean of order Stomatopoda, esp. the species Oratosquilla oratoria); mantis crab; squilla

Variations:
りゅうこつ座
竜骨座

 ryuukotsuza / ryukotsuza
    りゅうこつざ
{astron} Carina (constellation); the Keel

Variations:
竜の歯
龍の歯(sK)

 ryuunoha / ryunoha
    りゅうのは
(exp,n) {mil} dragon's teeth

Variations:
一間竜
一間龍(oK)

 ikkenryuu / ikkenryu
    いっけんりゅう
{shogi} one-square-gap dragon; tactic involving checking the enemy king with a dragon one square horizontally away from it

Variations:
天竜八部衆
天龍八部衆

 tenryuuhachibushuu / tenryuhachibushu
    てんりゅうはちぶしゅう
{Buddh} the eight legions (devas, nagas, yaksas, gandharvas, asuras, garudas, kimnaras, mahoragas)

歌津館崎の魚竜化石産地

see styles
 utatsutatezakinogyoryuukasekisanchi / utatsutatezakinogyoryukasekisanchi
    うたつたてざきのぎょりゅうかせきさんち
(place-name) Utatsutatezakinogyoryūkasekisanchi

<...1011121314>

This page contains 100 results for "竜" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary