Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 4542 total results for your search. I have created 46 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617181920...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

御薬袋

see styles
 minai
    みない
(surname) Minai

御蘭生

see styles
 misonou / misono
    みそのう
(surname) Misonou

御虎子

see styles
 omaru
    おまる
(kana only) bedpan; chamber pot; potty

御行儀

see styles
 ogyougi / ogyogi
    おぎょうぎ
(polite language) manners; behavior; behaviour

御衣森

see styles
 mikoromori
    みころもり
(personal name) Mikoromori

御衣田

see styles
 gyoiden
    ぎょいでん
(place-name) Gyoiden

御衣野

see styles
 mizono
    みぞの
(place-name) Mizono

御袴料

see styles
 onhakamaryou / onhakamaryo
    おんはかまりょう
(See 御帯料) betrothal money given from woman to man

御襁褓

see styles
 omutsu
    おむつ
(kana only) diaper; nappy; napkin

御西山

see styles
 onishiyama
    おにしやま
(surname) Onishiyama

御西岳

see styles
 onnishidake
    おんにしだけ
(personal name) Onnishidake

御西川

see styles
 onishigawa
    おにしがわ
(personal name) Onishigawa

御西沢

see styles
 onishizawa
    おにしざわ
(place-name) Onishizawa

御見舞

see styles
 omimai
    おみまい
calling on someone who is ill; enquiry; inquiry

御親拝

see styles
 goshinpai
    ごしんぱい
(honorific or respectful language) worship by the emperor at a shrine

御触れ

see styles
 ofure
    おふれ
(1) official notice; (2) (abbreviation) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

御触書

see styles
 ofuregaki
    おふれがき
Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace

御言葉

see styles
 mikotoba
    みことば
    okotoba
    おことば
(expression) (1) availing myself of your kind offer; taking you at your word; (2) God's word; word of God; (expression) availing myself of your kind offer; taking you at your word

御託宣

see styles
 gotakusen
    ごたくせん
oracle

御許山

see styles
 omotosan
    おもとさん
(personal name) Omotosan

御許町

see styles
 omotomachi
    おもとまち
(place-name) Omotomachi

御詠歌

see styles
 goeika / goeka
    ごえいか
(Buddhist term) pilgrim's song; pilgrim's hymn; song in praise of the Buddha

御詫び

see styles
 owabi
    おわび
(noun/participle) apology

御詰め

see styles
 otsume
    おつめ
(1) lowest-ranking guest at tea ceremony; (2) tea master

御話し

see styles
 ohanashi
    おはなし
story; tale

御話中

see styles
 ohanashichuu / ohanashichu
    おはなしちゅう
(can be adjective with の) (polite language) busy (phone)

御調川

see styles
 mitsugigawa
    みつぎがわ
(place-name) Mitsugigawa

御調町

see styles
 mitsugichou / mitsugicho
    みつぎちょう
(place-name) Mitsugichō

御調谷

see styles
 mitsukidani
    みつきだに
(place-name) Mitsukidani

御調郡

see styles
 mitsugigun
    みつぎぐん
(place-name) Mitsugigun

御談義

see styles
 odangi
    おだんぎ
lecture (i.e. an admonishment); sermon

御護沼

see styles
 gogonuma
    ごごぬま
(place-name) Gogonuma

御負け

see styles
 omake
    おまけ
(noun/participle) (1) (kana only) freebie (e.g. with a purchase); something additional; bonus; an extra; (2) (kana only) price reduction; discount; (3) (kana only) exaggeration

御買得

see styles
 okaidoku
    おかいどく
(noun - becomes adjective with の) bargain; good buy; budget

御貸人

see styles
 goshinin
    ごしにん
(ant: 留学生) exported teachers during Meiji period

御越し

see styles
 okoshi
    おこし
(honorific or respectful language) coming; going

御越滝

see styles
 gogoedaki
    ごごえだき
(place-name) Gogoedaki

御越鼻

see styles
 mikoshibana
    みこしばな
(personal name) Mikoshibana

御足労

see styles
 gosokurou / gosokuro
    ごそくろう
(polite term for) inviting another to one's home

御転婆

see styles
 otenba
    おてんば
(noun or adjectival noun) (kana only) tomboy (dut: ontembaar)

御輪地

see styles
 owachi
    おわち
(place-name) Owachi

御辞儀

see styles
 ojigi
    おじぎ
(noun/participle) (polite language) bow; bowing

御迎え

see styles
 omukae
    おむかえ
(n,adj-no,vs) (1) (polite language) receiving; welcoming; going to meet; (2) final call; call of fate; approach of death

御返し

see styles
 okaeshi
    おかえし
(noun/participle) (1) return gift; return favour (favor); (2) revenge; (3) change (in a cash transaction)

御返事

see styles
 oppechi
    おっぺち
(place-name) Oppechi

御迷惑

see styles
 gomeiwaku / gomewaku
    ごめいわく
(noun or adjectival noun) trouble; bother; annoyance

御通し

see styles
 otooshi
    おとおし
(polite language) appetizer; appetiser

御通夜

see styles
 otsuya
    おつや
(polite language) all-night vigil over a body; wake

御造り

see styles
 otsukuri
    おつくり
(1) make-up; (2) (ksb:) sashimi

御連絡

see styles
 gorenraku
    ごれんらく
(noun or participle which takes the aux. verb suru) (1) (honorific or respectful language) to contact; to get in touch; (2) contacting; getting in touch; communication; (your) call; (your) message

御達し

see styles
 otasshi
    おたっし
(1) notice or order handed down from above; announcement; notification; (2) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) to the concerned parties

御遣い

see styles
 otsukai
    おつかい
(1) (polite language) errand; mission; going as envoy; (2) (polite language) messenger; bearer; errand boy; errand girl; (3) (polite language) (honorific or respectful language) familiar spirit

御那実

see styles
 minami
    みなみ
(female given name) Minami

御那美

see styles
 minami
    みなみ
(female given name) Minami

御邪魔

see styles
 ojama
    おじゃま
(noun/participle) (polite language) hindrance; intrusion

御部屋

see styles
 oheya
    おへや
(honorific or respectful language) (polite language) room

御都山

see styles
 mitoyama
    みとやま
(surname) Mitoyama

御酒本

see styles
 mikimoto
    みきもと
(surname) Mikimoto

御釈迦

see styles
 oshaka
    おしゃか
(1) poorly made or ruined articles; (2) the Buddha; (surname) Oshaka

御野場

see styles
 onoba
    おのば
(place-name) Onoba

御釜帽

see styles
 okamabou / okamabo
    おかまぼう
(obscure) bowler hat; felt hat

御釜湖

see styles
 okamako
    おかまこ
(place-name) Lake Okama

御釜湾

see styles
 mikawawan
    みかわわん
(personal name) Mikawawan

御針子

see styles
 ohariko
    おはりこ
seamstress

御釣り

see styles
 otsuri
    おつり
(polite language) change (i.e. money); balance

御鉢平

see styles
 ohachidaira
    おはちだいら
(personal name) Ohachidaira

御錠口

see styles
 ojouguchi / ojoguchi
    おじょうぐち
door separating the inner castle from the outer castle (Edo period)

御長屋

see styles
 onagaya
    おながや
(place-name) Onagaya

御門台

see styles
 mikadodai
    みかどだい
(place-name) Mikadodai

御門柱

see styles
 mikadobashira
    みかどばしら
(personal name) Mikadobashira

御門池

see styles
 mikadoike
    みかどいけ
(place-name) Mikadoike

御門町

see styles
 mikadochou / mikadocho
    みかどちょう
(place-name) Mikadochō

御門石

see styles
 mikadoishi
    みかどいし
(personal name) Mikadoishi

御開き

see styles
 ohiraki
    おひらき
breakup (of a ceremony, wedding, party, meeting, etc.); closure

御開山

see styles
 okaisan
    おかいさん
(place-name) Okaisan

御陀仏

see styles
 odabutsu
    おだぶつ
dying; ruining oneself

御降誕

see styles
 gokoutan / gokotan
    ごこうたん
(noun/participle) birth (regal); nativity

御陣家

see styles
 gojinya
    ごじんや
(place-name) Gojinya

御陰で

see styles
 okagede
    おかげで
(expression) (kana only) thanks to ...; owing to ...; because of ...

御陰通

see styles
 okagetoori
    おかげとおり
(place-name) Okagetoori

御陵下

see styles
 goryoushita / goryoshita
    ごりょうした
(place-name) Goryōshita

御陵内

see styles
 goryouuchi / goryouchi
    ごりょううち
(place-name) Goryōuchi

御陵前

see styles
 goryoumae / goryomae
    ごりょうまえ
(place-name) Goryōmae

御陵山

see styles
 omihakayama
    おみはかやま
(place-name) Omihakayama

御陵岡

see styles
 misasagioka
    みささぎおか
(place-name) Misasagioka

御陵町

see styles
 goryouchou / goryocho
    ごりょうちょう
(place-name) Goryōchō

御陵苑

see styles
 goryouen / goryoen
    ごりょうえん
(place-name) Goryōen

御陵谷

see styles
 goryoutani / goryotani
    ごりょうたに
(place-name) Goryōtani

御陵通

see styles
 goryoudoori / goryodoori
    ごりょうどおり
(place-name) Goryōdoori

御陵駅

see styles
 misasagieki
    みささぎえき
(st) Misasagi Station

御隠れ

see styles
 okakure
    おかくれ
(honorific or respectful language) passing away; dying; death

御雑煮

see styles
 ozouni / ozoni
    おぞうに
(food term) (polite language) soup containing rice cakes and vegetables (New Year's dish)

御雛様

see styles
 ohinasama
    おひなさま
(1) display of dolls during Hinamatsuri; (2) Hinamatsuri (March 3rd); Girls' Festival; Dolls' Festival

御零れ

see styles
 okobore
    おこぼれ
(kana only) leavings; leftovers

御電話

see styles
 odenwa
    おでんわ
(1) (honorific or respectful language) telephone call; (2) (honorific or respectful language) telephone (device)

御霊代

see styles
 mitamashiro
    みたましろ
something worshiped as a symbol for the spirit of the dead

御霊会

see styles
 goryoue / goryoe
    ごりょうえ
ceremony to appease evil gods and the spirits of the dead

御霊前

see styles
 goreizen / gorezen
    ごれいぜん
"before the spirit of the deceased" (written on the condolence-money envelope)

御霊園

see styles
 goryouzono / goryozono
    ごりょうぞの
(place-name) Goryōzono

御霊屋

see styles
 otamaya; mitamaya
    おたまや; みたまや
mausoleum

<...1011121314151617181920...>

This page contains 100 results for "御" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary