There are 1334 total results for your 咲 search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
須美咲 see styles |
sumie すみえ |
(personal name) Sumie |
風咲子 see styles |
fusako ふさこ |
(female given name) Fusako |
飛咲乃 see styles |
hisano ひさの |
(female given name) Hisano |
飛咲女 see styles |
hisame ひさめ |
(female given name) Hisame |
飛咲香 see styles |
hisaka ひさか |
(female given name) Hisaka |
香咲子 see styles |
kaeko かえこ |
(female given name) Kaeko |
麻咲代 see styles |
masayo まさよ |
(female given name) Masayo |
麻咲子 see styles |
masako まさこ |
(female given name) Masako |
麻咲希 see styles |
masaki まさき |
(female given name) Masaki |
麻咲慧 see styles |
masae まさえ |
(female given name) Masae |
麻咲美 see styles |
asami あさみ |
(female given name) Asami |
咲いずみ see styles |
sakiizumi / sakizumi さきいずみ |
(personal name) Sakiizumi |
咲かせる see styles |
sakaseru さかせる |
(transitive verb) to make bloom |
咲き出す see styles |
sakidasu さきだす |
(v5s,vi) to begin to bloom; to come out |
咲き分け see styles |
sakiwake さきわけ |
variegated flowering |
咲き匂う see styles |
sakiniou / sakinio さきにおう |
(v5u,vi) to be in beautiful full bloom |
咲き揃う see styles |
sakisorou / sakisoro さきそろう |
(v5u,vi) to be in full bloom |
咲き残る see styles |
sakinokoru さきのこる |
(v5r,vi) to bloom late; to remain in bloom |
咲き渡る see styles |
sakiwataru さきわたる |
(v5r,vi) to bloom over a wide area |
咲き誇る see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
咲みゆき see styles |
sakimiyuki さきみゆき |
(personal name) Sakimiyuki |
咲乱れる see styles |
sakimidareru さきみだれる |
(irregular okurigana usage) (v1,vi) to bloom in profusion |
咲来団体 see styles |
sakkurudantai さっくるだんたい |
(place-name) Sakkurudantai |
咲来市街 see styles |
sakkurushigai さっくるしがい |
(place-name) Sakkurushigai |
咲来留川 see styles |
sakkurugawa さっくるがわ |
(place-name) Sakkurugawa |
咲甫大夫 see styles |
sakihodayuu / sakihodayu さきほだゆう |
(personal name) Sakihodayū |
咲花温泉 see styles |
sakihanaonsen さきはなおんせん |
(place-name) Sakihanaonsen |
咲野俊介 see styles |
sakuyashunsuke さくやしゅんすけ |
(person) Sakuya Shunsuke (1965.5.20-) |
三咲レア see styles |
misakirea みさきレア |
(person) Misaki Rea |
三咲光郎 see styles |
misakimitsuo みさきみつお |
(person) Misaki Mitsuo |
二度咲き see styles |
nidozaki にどざき |
second blooming |
五分咲き see styles |
gobuzaki ごぶざき |
(adj-no,n) half-florescent; half-bloomed |
伊東美咲 see styles |
itoumisaki / itomisaki いとうみさき |
(f,h) Itou Misaki |
伊藤咲子 see styles |
itousakiko / itosakiko いとうさきこ |
(person) Itō Sakiko (1958.4.2-) |
伊藤美咲 see styles |
itoumisaki / itomisaki いとうみさき |
(f,h) Itō Misaki (1977.5.26-) |
佐咲紗花 see styles |
sasakisayaka ささきさやか |
(person) Sasaki Sayaka (1982.6.19-) |
八重咲き see styles |
yaezaki やえざき |
double blossom |
八重咲町 see styles |
yaezakichou / yaezakicho やえざきちょう |
(place-name) Yaezakichō |
冴咲賢一 see styles |
saezakikenichi さえざきけんいち |
(person) Saezaki Ken'ichi |
北原一咲 see styles |
kitaharaisaki きたはらいさき |
(person) Kitahara Isaki (1972.12.5-) |
吉田亜咲 see styles |
yoshidaasaki / yoshidasaki よしだあさき |
(person) Yoshida Asaki (1986.6.1-) |
四季咲き see styles |
shikizaki しきざき |
blooming in each season |
四季咲岬 see styles |
shikizakimisaki しきざきみさき |
(personal name) Shikizakimisaki |
城咲あい see styles |
shirosakiai しろさきあい |
(person) Shirosaki Ai |
堀口美咲 see styles |
horiguchimisaki ほりぐちみさき |
(person) Horiguchi Misaki (1991.10.6-) |
宇咲冬男 see styles |
usakifuyuo うさきふゆお |
(person) Usaki Fuyuo |
守輪咲良 see styles |
moriwasakura もりわさくら |
(person) Moriwa Sakura |
山咲あい see styles |
yamasakiai やまさきあい |
(person) Yamasaki Ai (1981.4.4-) |
山咲千里 see styles |
yamazakisenri やまざきせんり |
(f,h) Yamazaki Senri |
数咲き艾 see styles |
kazuzakiyomogi かずざきよもぎ |
(kana only) Japanese mugwort |
数咲き蓬 see styles |
kazuzakiyomogi かずざきよもぎ |
(kana only) Japanese mugwort |
早咲大橋 see styles |
hayasakioohashi はやさきおおはし |
(place-name) Hayasakioohashi |
早咲誠和 see styles |
hayasakimasakazu はやさきまさかず |
(person) Hayasaki Masakazu |
早花咲月 see styles |
sahanasazuki さはなさづき |
(See 弥生・1) third lunar month |
松田咲實 see styles |
matsudasakumi まつださくみ |
(person) Matsuda Sakumi (1948.6.8-) |
柴咲コウ see styles |
shibasakikou / shibasakiko しばさきコウ |
(person) Shibasaki Kō (1981.8.5-) |
楠葉美咲 see styles |
kuzuhamisaki くずはみさき |
(place-name) Kuzuhamisaki |
樹里咲穂 see styles |
jurisakiho じゅりさきほ |
(person) Juri Sakiho |
狂い咲き see styles |
kuruizaki くるいざき |
(n,vs,vi) off-season flowering |
狂い咲く see styles |
kuruizaku くるいざく |
(Godan verb with "ku" ending) to bloom out of season |
福田夕咲 see styles |
fukudayuusaku / fukudayusaku ふくだゆうさく |
(person) Fukuda Yūsaku |
穂咲下野 see styles |
hozakishimotsuke; hozakishimotsuke ほざきしもつけ; ホザキシモツケ |
(kana only) Spiraea salicifolia (species of spirea) |
細見愛咲 see styles |
hosomiasaki ほそみあさき |
(person) Hosomi Asaki (1964.6.30-) |
美咲が丘 see styles |
misakigaoka みさきがおか |
(place-name) Misakigaoka |
花が咲く see styles |
hanagasaku はながさく |
(exp,v5k) (1) to bloom; to blossom; (exp,v5k) (2) (idiom) to become lively (esp. of conversation); to become animated; (exp,v5k) (3) (idiom) to experience a golden age |
花咲ガニ see styles |
hanasakigani はなさきガニ |
blue king crab |
花咲大橋 see styles |
hanasakioohashi はなさきおおはし |
(place-name) Hanasakioohashi |
若咲内川 see styles |
wakasakanaigawa わかさかないがわ |
(place-name) Wakasakanaigawa |
蓮池公咲 see styles |
hasuikekousaku / hasuikekosaku はすいけこうさく |
(person) Hasuike Kōsaku (1902.8.24-1968.1.14) |
藤原咲子 see styles |
fujiwarasakiko ふじわらさきこ |
(person) Fujiwara Sakiko |
藤原咲平 see styles |
fujiwarasakuhei / fujiwarasakuhe ふじわらさくへい |
(person) Fujiwara Sakuhei (1884.10.29-1950.9.22) |
貴咲美里 see styles |
kisakimiri きさきみり |
(person) Kisaki Miri |
赤咲伶奈 see styles |
akasakirena あかさきれな |
(person) Akasaki Rena (1987.10.18-) |
返り咲き see styles |
kaerizaki かえりざき |
(1) comeback (e.g. in business); reinstatement; (2) second blooming (in a season); reflowering; reflorescence |
返り咲く see styles |
kaerizaku かえりざく |
(v5k,vi) to come back; to bloom a second time |
須藤実咲 see styles |
sudoumisaki / sudomisaki すどうみさき |
(person) Sudou Misaki (1979.10.19-) |
咲きそろう see styles |
sakisorou / sakisoro さきそろう |
(v5u,vi) to be in full bloom |
咲きほこる see styles |
sakihokoru さきほこる |
(v5r,vi) to be in full bloom; to blossom in full glory; to be in fullness of bloom |
咲き乱れる see styles |
sakimidareru さきみだれる |
(v1,vi) to bloom in profusion |
咲き初める see styles |
sakisomeru さきそめる |
(v1,vi) to begin to blossom |
咲き始める see styles |
sakihajimeru さきはじめる |
(Ichidan verb) to begin blooming |
咲き溢れる see styles |
sakikoboreru さきこぼれる |
(v1,vi) to bloom all over; to bloom in riotous profusion |
咲浜小百合 see styles |
sakihamasayuri さきはまさゆり |
(personal name) Sakihamasayuri |
サクラ咲く see styles |
sakurasaku サクラさく |
(exp,v5k) (idiom) exam success |
北澤咲弥花 see styles |
kitazawasayaka きたざわさやか |
(person) Kitazawa Sayaka (1973.8.31-) |
大塩町汐咲 see styles |
ooshiochoushiosaki / ooshiochoshiosaki おおしおちょうしおさき |
(place-name) Ooshiochōshiosaki |
大月町花咲 see styles |
ootsukimachihanasaki おおつきまちはなさき |
(place-name) Ootsukimachihanasaki |
山咲トオル see styles |
yamazakitooru やまざきトオル |
(person) Yamazaki Tooru (1969.8.23-) |
山咲レオナ see styles |
yamasakireona やまさきレオナ |
(person) Yamasaki Reona (1982.6.30-) |
島井咲緒里 see styles |
shimaisaori しまいさおり |
(person) Shimai Saori |
Variations: |
koushou / kosho こうしょう |
courteous laughter; forced laughter |
春咲あずみ see styles |
harusakiazumi はるさきあずみ |
(person) Harusaki Azumi (1986.7.8-) |
村咲亜也加 see styles |
murasakiayaka むらさきあやか |
(person) Murasaki Ayaka (1982.10.1-) |
湖咲ひより see styles |
kosakihiyori こさきひより |
(person) Kosaki Hiyori |
瀬山亜津咲 see styles |
seyamaazusa / seyamazusa せやまあづさ |
(person) Seyama Azusa |
真咲よう子 see styles |
masakiyouko / masakiyoko まさきようこ |
(person) Masaki Yōko (1957.9-) |
穂咲の総藻 see styles |
hozakinofusamo; hozakinofusamo ほざきのふさも; ホザキノフサモ |
(kana only) Eurasian water milfoil (Myriophyllum spicatum) |
粟飯原理咲 see styles |
aihararisa あいはらりさ |
(person) Aihara Risa |
美咲が丘駅 see styles |
misakigaokaeki みさきがおかえき |
(st) Misakigaoka Station |
花咲アキラ see styles |
hanasakiakira はなさきアキラ |
(person) Hanasaki Akira (1956.3.1-) |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.