There are 22547 total results for your レ search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
売れ口 see styles |
urekuchi うれくち |
(1) outlet; market (for goods); (2) (colloquialism) prospect (e.g. employment, marriage, etc.); opportunity |
売れ筋 see styles |
uresuji うれすじ |
(noun - becomes adjective with の) popular line (of products); best-selling line; hot sellers |
売れ線 see styles |
uresen うれせん |
(See 売れ筋・うれすじ) popular line (of goods); products predicted to sell well |
売れ足 see styles |
ureashi うれあし |
sales; demand |
売れ高 see styles |
uredaka うれだか |
sales |
売切れ see styles |
urikire うりきれ |
(adj-no,n) sold-out |
夏枯れ see styles |
natsugare なつがれ |
(n,vs,vi) summer slump |
夕ぐれ see styles |
yuugure / yugure ゆうぐれ |
(n-adv,n) evening; dusk; twilight |
夕晴れ see styles |
yuubare / yubare ゆうばれ |
clearing up in the evening |
夕暮れ see styles |
yuugure / yugure ゆうぐれ |
(n-adv,n) evening; dusk; twilight |
外タレ see styles |
gaitare がいタレ |
(abbreviation) (See 外国人タレント) foreign TV or radio personality (in Japan) |
外れる see styles |
hazureru はずれる |
(v1,vi) (1) to be disconnected; to get out of place; to be off; to be out (e.g. of gear); (v1,vi) (2) to miss the mark; to get it wrong (e.g. guess, expectation); to draw a blank (e.g. lottery); (v1,vi) (3) to be removed; to be excluded; (v1,vi) (4) to be contrary to; to go against |
外れ値 see styles |
hazurechi はずれち |
{math} outlier |
外れ品 see styles |
hazurehin はずれひん |
(1) faulty product; faulty goods; (2) consolation prize |
大され see styles |
oosare おおされ |
(place-name) Oosare |
大外れ see styles |
oohazure おおはずれ |
utter failure; gross mistake; wrong guess |
大揺れ see styles |
ooyure おおゆれ |
turbulence; severe quake |
大暴れ see styles |
ooabare おおあばれ |
(n,vs,vi) rampaging; raging violently; going berserk |
大荒れ see styles |
ooare おおあれ |
(n,adj-na,adj-no) (1) great storm; very severe weather; (n,adj-na,adj-no) (2) upset; surprise result; (n,adj-na,adj-no) (3) agitation; upheaval; great confusion; disorder |
天晴れ see styles |
appare あっぱれ |
(noun or adjectival noun) (1) (kana only) splendid; praiseworthy; admirable; brilliant; (interjection) (2) (kana only) well done!; bravo! |
女づれ see styles |
onnazure おんなづれ |
accompanied by a woman; accompanied by women |
女バレ see styles |
jobare じょバレ |
(abbreviation) (short for 女子バレーボール) women's volleyball; girls' volleyball |
女慣れ see styles |
onnanare おんななれ |
(n,vs,vi) (See 男慣れ) being used to socializing with women (of a man) |
女連れ see styles |
onnazure おんなづれ |
accompanied by a woman; accompanied by women |
子連れ see styles |
kozure こづれ |
(1) taking one's children along (to an event, into a new marriage, etc.); (2) parent with child |
子離れ see styles |
kobanare こばなれ |
(noun/participle) parents' ability (or inability) to let go of their children |
孰れか see styles |
izureka いずれか |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) any of; either of; (to) any |
宅トレ see styles |
takutore たくトレ |
(slang) (from 自宅 + 筋トレ) working out at home |
客離れ see styles |
kyakubanare きゃくばなれ |
customers losing interest in product or shop |
家トレ see styles |
ietore いえトレ |
(slang) (See 宅トレ) working out at home |
容れる see styles |
ireru いれる |
(transitive verb) (1) to put in; to let in; to take in; to bring in; to insert; to set (a jewel, etc.); to ink in (e.g. a tattoo); (2) to admit; to accept; to employ; to hire; (3) to accept; to comply; to grant; to adopt (a policy, etc.); to take (advice, etc.); to listen to; to pay attention to; (4) to include; (5) to pay (one's rent, etc.); (6) to cast (a vote); (7) to make (tea, coffee, etc.); (8) to turn on (a switch, etc.); (9) to send (a fax); to call |
容れ物 see styles |
iremono いれもの |
(1) container; case; receptacle; (2) (euph. for) coffin; casket |
寂れる see styles |
sabireru さびれる |
(v1,vi) (1) to decline (in prosperity); to become deserted; to become desolate; (2) to taper off (of a sound) |
寝れる see styles |
nereru ねれる |
(v1,vi) (See 寝る・3) to be able to sleep |
小切れ see styles |
kogire こぎれ |
small piece (e.g. of cloth) |
尻切れ see styles |
shirikire しりきれ |
object cut off at the end; sudden, abrupt ending |
尻腐れ see styles |
shirigusare しりぐされ |
{bot} blossom-end rot |
尽れる see styles |
sugareru すがれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither (esp. plants as winter draws near); to fade; to shrivel; (2) (kana only) to pass one's prime; to start deteriorating; to begin to decline |
尾ひれ see styles |
ohire おひれ |
(1) tail and fins; (2) embellishment (of a story, rumor, etc.); exaggeration |
尿漏れ see styles |
nyoumore / nyomore にょうもれ |
{med} (See 尿失禁) enuresis; urinary incontinence |
屑入れ see styles |
kuzuire くずいれ |
wastebasket; dustbin |
山崩れ see styles |
yamakuzure やまくずれ |
(n,vs,vi) landslide |
岡惚れ see styles |
okabore おかぼれ |
(noun/participle) unrequited love; illicit love; secret affections |
崖崩れ see styles |
gakekuzure がけくずれ |
landslide; landslip |
崩れる see styles |
kuzureru くずれる |
(v1,vi) (1) to collapse; to crumble; (v1,vi) (2) to get out of shape; to lose one's shape; to become disorganized; to become untidy; (v1,vi) (3) to break down; to be thrown into disarray; (v1,vi) (4) to crash (stock market); to slump; to decline; (v1,vi) (5) to break money into small change; (v1,vi) (6) to turn bad (e.g. weather); to change for the worse; to deteriorate |
川流れ see styles |
kawanagare かわながれ |
(1) being carried away by a current; (2) drowning in a river; person who drowned in a river; (3) cancellation; standing up; breaking a promise |
巣隠れ see styles |
sugakure すがくれ |
hiding in the nest |
巣離れ see styles |
subanare すばなれ |
(n,vs,vi) (See 巣立つ・すだつ・1) leaving the nest; becoming independent of one's parents |
差入れ see styles |
sashiire / sashire さしいれ |
(noun/participle) (1) insertion; letter drop; (2) things sent to a prisoner; (3) supply of provisions, refreshments, etc. to someone carrying out a task |
己惚れ see styles |
unubore うぬぼれ |
(noun - becomes adjective with の) (kana only) pretension; conceit; hubris |
布切れ see styles |
nunogire ぬのぎれ nunokire ぬのきれ |
piece of cloth |
幕切れ see styles |
makugire まくぎれ |
(1) (ant: 幕開き・1) fall of the curtain; end of an act; (2) (ant: 幕開け・2) end; ending; close |
干割れ see styles |
hiware ひわれ |
drying up and cracking |
年忘れ see styles |
toshiwasure としわすれ |
(noun/participle) (1) forgetting the hardships of the old year; (noun/participle) (2) (See 忘年会) year-end drinking party |
年暮れ see styles |
nenkure ねんくれ |
(suf,n) (rare as a noun) year end |
幸あれ see styles |
sachiare さちあれ |
(expression) good luck!; all the best |
幸有れ see styles |
sachiare さちあれ |
(expression) good luck!; all the best |
床ずれ see styles |
tokozure とこずれ |
(noun/participle) bedsore |
床擦れ see styles |
tokozure とこずれ |
(noun/participle) bedsore |
床離れ see styles |
tokobanare とこばなれ |
(n,vs,vi) (1) getting up; getting out of bed; (n,vs,vi) (2) recovery from an illness |
底入れ see styles |
sokoire そこいれ |
(n,vs,vi) bottoming out (of prices) |
底割れ see styles |
sokoware そこわれ |
(n,vs,vi) situation where the bottom has dropped out |
度外れ see styles |
dohazure どはずれ |
extraordinary; excessive |
度忘れ see styles |
dowasure どわすれ |
(noun/participle) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind |
庫入れ see styles |
kuraire くらいれ |
(noun/participle) warehousing; storing in a warehouse |
廃れた see styles |
sutareta すたれた |
(can act as adjective) out of date; disused; obsolete |
廃れる see styles |
sutareru すたれる |
(v1,vi) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion |
影ナレ see styles |
kagenare; kagenare かげナレ; カゲナレ |
(from 影ナレーション) (See 影アナ) narration from backstage (theatre, television) |
後れる see styles |
okureru おくれる |
(v1,vi) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue |
後れ毛 see styles |
okurege おくれげ |
straggling hair |
後腐れ see styles |
atokusare; atogusare あとくされ; あとぐされ |
future trouble |
御疲れ see styles |
otsukare おつかれ |
(interjection) (1) thanks (e.g. for coming, helping, etc.); glad you could make it; (noun - becomes adjective with の) (2) tiredness; fatigue |
御触れ see styles |
ofure おふれ |
(1) official notice; (2) (abbreviation) Edo-period proclamation issued by the shogunate (or a daimyo, etc.) usu. to the general populace |
御隠れ see styles |
okakure おかくれ |
(honorific or respectful language) passing away; dying; death |
御零れ see styles |
okobore おこぼれ |
(kana only) leavings; leftovers |
微レ存 see styles |
birezon; bireson びレぞん; びレそん |
(expression) (net-sl) (usu. as 可能性が微レ存; abbr. of 微粒子レベルで存在している) not completely unthinkable; not impossible |
心後れ see styles |
kokorookure こころおくれ |
(noun/participle) diffidence; timidity |
忘れる see styles |
wasureru わすれる |
(transitive verb) to forget; to leave carelessly; to be forgetful of; to forget about; to forget (an article) |
忘れ扇 see styles |
wasureougi / wasureogi わすれおうぎ |
discarded fan (in autumn); forgotten fan |
忘れ物 see styles |
wasuremono わすれもの |
lost article; something forgotten |
忘れ緒 see styles |
wasureo わすれお |
decorative gauze strap that hangs from the front left side of the kohimo when tying closed one's hanpi |
忘れ花 see styles |
wasurebana わすればな |
(poetic term) late bloomer; flower blooming after its usual season (esp. in winter) |
忘れ草 see styles |
wasuregusa わすれぐさ |
(1) (kana only) Hemerocallis fulva var. kwanso (variety of daylily); (2) tobacco |
忘れ霜 see styles |
wasurejimo わすれじも |
(See 別れ霜・わかれじも) late frost; frost in late spring |
忘れ鼻 see styles |
wasurebana わすればな |
unobtrusive nose; unpeculiar nose |
念入れ see styles |
nenire ねんいれ |
care; scrupulousness; conscientiousness |
怖れる see styles |
osoreru おそれる |
(transitive verb) to fear; to be afraid of |
思入れ see styles |
omoiire / omoire おもいいれ |
(irregular okurigana usage) (noun/participle) (1) emotional attachment; (2) attitude (expressing emotion); meditative pose (e.g. an actor); posing for effect |
恋疲れ see styles |
koizukare こいづかれ |
haggard from love |
恐れる see styles |
osoreru おそれる |
(transitive verb) to fear; to be afraid of |
恐れ気 see styles |
osorege おそれげ |
appearance of fear |
息切れ see styles |
ikigire いきぎれ |
(n,vs,vi) (1) shortness of breath; panting; puffing; (n,vs,vi) (2) running out of steam (of the economy, a project, etc.); losing momentum; loss of efficiency |
悄れる see styles |
shioreru しおれる |
(v1,vi) (1) (kana only) to wither; to wilt; to droop; to fade; (2) (kana only) to be dejected; to be disheartened; to be depressed; to be crestfallen |
悪ずれ see styles |
waruzure わるずれ |
(noun/participle) over-sophistication |
悪たれ see styles |
akutare あくたれ |
rowdiness; rowdy (person or event) |
悪摺れ see styles |
waruzure わるずれ |
(noun/participle) over-sophistication |
悪擦れ see styles |
waruzure わるずれ |
(noun/participle) over-sophistication |
惘れる see styles |
akireru あきれる |
(v1,vi) to be amazed; to be shocked; to be astonished; to be astounded; to be disgusted; to be exasperated |
惚れる see styles |
horeru ほれる |
(v1,vi) to fall in love; to be in love; to be charmed with; to lose one's heart to |
惚れ薬 see styles |
horegusuri ほれぐすり |
love potion; philter |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.