I am shipping orders on Monday and Tuesday this week. News and More Info
There are 3024 total results for your ツジ search. I have created 31 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
モヘアプラッシュ see styles |
moheapurasshu モヘアプラッシュ |
mohair plush |
モンテカッシーノ see styles |
montekasshiino / montekasshino モンテカッシーノ |
(place-name) Monte Cassino |
ヤッシュシナイ川 see styles |
yasshushinaigawa ヤッシュシナイがわ |
(place-name) Yasshushinaigawa |
ラッシュ・アワー |
rasshu awaa / rasshu awa ラッシュ・アワー |
rush hour |
ラッシュ・ガード |
rasshu gaado / rasshu gado ラッシュ・ガード |
rash guard; rash vest; rashie |
ラッシュアワー2 see styles |
rasshuawaatsuu / rasshuawatsu ラッシュアワーツー |
(work) Rush Hour 2 (film); (wk) Rush Hour 2 (film) |
ラッシュフォース see styles |
rasshufoosu ラッシュフォース |
(personal name) Rushforth |
ラッシュプリント see styles |
rasshupurinto ラッシュプリント |
rush print |
リーフフィッシュ see styles |
riifufisshu / rifufisshu リーフフィッシュ |
leaffish (Monocirrhus polyacanthus) |
リッジフィールド see styles |
rijjifiirudo / rijjifirudo リッジフィールド |
(place-name) Ridgefield |
リツシュミグウィ see styles |
ritsushumigui リツシュミグウィ |
(personal name) Rydz-smigly |
リッダーブッシュ see styles |
riddaabusshu / riddabusshu リッダーブッシュ |
(personal name) Ridderbusch |
リフレッシュ休暇 see styles |
rifuresshukyuuka / rifuresshukyuka リフレッシュきゅうか |
vacation to recharge one's batteries; vacation given in reward for long service; special incentive leave |
リフレッシュ速度 see styles |
rifuresshusokudo リフレッシュそくど |
{comp} refresh rate |
リリアンギッシュ see styles |
ririangisshu リリアンギッシュ |
(person) Lillian Gish |
レモンスカッシュ see styles |
remonsukasshu レモンスカッシュ |
lemon squash |
ローゼンブッシュ see styles |
roozenbusshu ローゼンブッシュ |
(surname) Rosenbusch |
ロバートバッジョ see styles |
robaatobajjo / robatobajjo ロバートバッジョ |
(person) Robert Baggio |
ロベルドバッジョ see styles |
roberudobajjo ロベルドバッジョ |
(person) Roberto Baggio |
ワッシュバンク山 see styles |
wasshubankusan ワッシュバンクさん |
(place-name) Waschbank Peak |
ワン・クッション |
wan kusshon ワン・クッション |
action taken to soften the impact of something (wasei: one cushion) |
南つつじケ丘桜台 see styles |
minamitsutsujigaokasakuradai みなみつつじがおかさくらだい |
(place-name) Minamitsutsujigaokasakuradai |
東つつじケ丘曙台 see styles |
higashitsutsujigaokaakebonodai / higashitsutsujigaokakebonodai ひがしつつじがおかあけぼのだい |
(place-name) Higashitsutsujigaokaakebonodai |
東つつじケ丘都台 see styles |
higashitsutsujigaokamiyakodai ひがしつつじがおかみやこだい |
(place-name) Higashitsutsujigaokamiyakodai |
横河ブリッジ工場 see styles |
yokokawaburijjikoujou / yokokawaburijjikojo よこかわブリッジこうじょう |
(place-name) Yokokawaburijji Factory |
横浜ベイブリッジ see styles |
yokohamabeiburijji / yokohamabeburijji よこはまベイブリッジ |
(place-name) Yokohamabeiburijji |
Variations: |
masshigura; mashigura(驀地); mashikura(驀地); bakuchi(驀地) まっしぐら; ましぐら(驀地); ましくら(驀地); ばくち(驀地) |
(adverb) (kana only) (usu. as まっしぐらに) at full speed; impetuously; precipitately; headlong |
真光寺ヴィレッジ see styles |
shinkoujirirejji / shinkojirirejji しんこうじヴィレッジ |
(place-name) Shinkouvirejji |
花屋敷つつじガ丘 see styles |
hanayashikitsutsujigaoka はなやしきつつじがおか |
(place-name) Hanayashikitsutsujigaoka |
行ってらっしゃい see styles |
itterasshai いってらっしゃい |
(interjection) (kana only) (often in response to いってきます) have a good day; take care; see you |
青森ベイブリッジ see styles |
aomoribeiburijji / aomoribeburijji あおもりベイブリッジ |
(place-name) Aomoribeiburijji |
Variations: |
masshii; mashii / masshi; mashi マッシー; マシー |
{golf} mashie |
つじつまが合わない see styles |
tsujitsumagaawanai / tsujitsumagawanai つじつまがあわない |
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent |
つじつまの合わない see styles |
tsujitsumanoawanai つじつまのあわない |
(exp,adj-i) incoherent; inconsistent |
つじつまを合わせる see styles |
tsujitsumaoawaseru つじつまをあわせる |
(exp,v1) to make one's story to seem coherent; to adjust one's story to fit the situation |
アーバン・ビレッジ |
aaban birejji / aban birejji アーバン・ビレッジ |
urban village |
アイデア・ラッシュ |
aidea rasshu アイデア・ラッシュ |
(noun/participle) brainstorming (wasei: idea rush) |
アイリッシュハープ see styles |
airisshuhaapu / airisshuhapu アイリッシュハープ |
Irish harp |
アストニッシメント see styles |
asutonisshimento アストニッシメント |
astonishment |
アタッシェ・ケース |
atasshe keesu アタッシェ・ケース |
attache case |
アタッシュ・ケース |
atasshu keesu アタッシュ・ケース |
attache case |
Variations: |
ashiikun(ashii君); ashikun(ashi君) / ashikun(ashi君); ashikun(ashi君) アッシーくん(アッシー君); アシくん(アシ君) |
(slang) man who drives a woman around for free; man used by a woman for his car |
アミューズブッシュ see styles |
amyuuzubusshu / amyuzubusshu アミューズブッシュ |
(food term) amuse-bouche (fre:); amuse-gueule |
イグニッションキー see styles |
igunisshonkii / igunisshonki イグニッションキー |
ignition key |
インクカートリッジ see styles |
inkukaatorijji / inkukatorijji インクカートリッジ |
(computer terminology) ink cartridge |
インターミッション see styles |
intaamisshon / intamisshon インターミッション |
intermission |
ウィッシュ・リスト |
isshu risuto ウィッシュ・リスト |
wish list; wishlist |
ウェストブロミッジ see styles |
wesutoburomijji ウェストブロミッジ |
(place-name) West Bromwich (UK) |
Variations: |
wejji; uejji ウェッジ; ウエッジ |
wedge |
ウェットティッシュ see styles |
wettotisshu ウェットティッシュ |
wet wipes; moist towelette; baby wipes; wet tissue |
エキスプレッション see styles |
ekisupuresshon エキスプレッション |
expression |
エクスプレッション see styles |
ekusupuresshon エクスプレッション |
expression |
エスプレッシーヴォ see styles |
esupuresshiio / esupuresshio エスプレッシーヴォ |
(music) espressivo (ita:) |
エッシェンマイアー see styles |
esshenmaiaa / esshenmaia エッシェンマイアー |
(personal name) Eschenmayer |
エッシェンモーザー see styles |
esshenmoozaa / esshenmooza エッシェンモーザー |
(personal name) Eschenmoser |
エンゼルフィッシュ see styles |
enzerufisshu エンゼルフィッシュ |
angelfish (Pterophyllum scalare) |
オープン・マリッジ |
oopun marijji オープン・マリッジ |
open marriage |
オイルフィニッシュ see styles |
oirufinisshu オイルフィニッシュ |
oil finish |
カフルアッシャイフ see styles |
kafuruashaifu カフルアッシャイフ |
(place-name) Kafr ash-Shaykh (Egypt) |
カルビンクーリッジ see styles |
karubinkuurijji / karubinkurijji カルビンクーリッジ |
(person) Calvin Coolidge |
カレッジ・ペーパー |
karejji peepaa / karejji peepa カレッジ・ペーパー |
college paper |
カレッジストリート see styles |
karejjisutoriito / karejjisutorito カレッジストリート |
(org) College Street; (o) College Street |
キッシンググラミー see styles |
kisshinguguramii / kisshingugurami キッシンググラミー |
kissing gourami (Helostoma temmincki); kissing fish |
キネリチェルカッシ see styles |
kinericherukasshi キネリチェルカッシ |
(place-name) Kinel'-Cherkassy |
キャッシュ・カード |
kyasshu kaado / kyasshu kado キャッシュ・カード |
cash card; ATM card |
キャッシュ・コーナ |
kyasshu koona キャッシュ・コーナ |
(computer terminology) automatic teller machine |
キャッシュ・フロー |
kyasshu furoo キャッシュ・フロー |
cash flow |
キャッシュ・ベルト |
kyasshu beruto キャッシュ・ベルト |
money belt (wasei: cash belt) |
キャッシュ・マシン |
kyasshu mashin キャッシュ・マシン |
cash machine; automatic teller machine |
キャッシュ・メモリ |
kyasshu memori キャッシュ・メモリ |
(computer terminology) cache memory |
キャッシュ・ライタ |
kyasshu raita キャッシュ・ライタ |
(computer terminology) cache writer |
キャッシュディスク see styles |
kyasshudisuku キャッシュディスク |
(computer terminology) cache disk |
キャッシュファイル see styles |
kyasshufairu キャッシュファイル |
(computer terminology) cache file |
キャッシュボックス see styles |
kyasshubokkusu キャッシュボックス |
cashbox |
キャッシュメモリー see styles |
kyasshumemorii / kyasshumemori キャッシュメモリー |
(computer terminology) cache memory |
キャッシュレス決済 see styles |
kyasshuresukessai キャッシュレスけっさい |
cashless payment |
キャッシュレス社会 see styles |
kyasshuresushakai キャッシュレスしゃかい |
cashless society |
キャッシュ記憶装置 see styles |
kyasshukiokusouchi / kyasshukiokusochi キャッシュきおくそうち |
{comp} cache storage |
キャベンディッシュ see styles |
kyabendisshu キャベンディッシュ |
Cavendish (banana); (personal name) Cavendish |
キャリッジリターン see styles |
kyarijjiritaan / kyarijjiritan キャリッジリターン |
(computer terminology) carriage return |
キャンドルブッシュ see styles |
kyandorubusshu キャンドルブッシュ |
candlebush (Senna alata) |
クェッケンブッシュ see styles |
kekkenbusshu クェッケンブッシュ |
(personal name) Quackenbush |
クエッションマーク see styles |
kuesshonmaaku / kuesshonmaku クエッションマーク |
question mark |
クッション・ボール |
kusshon booru クッション・ボール |
(baseb) cushion ball; carom off the outfield wall by a batted ball |
クッション・ワード |
kusshon waado / kusshon wado クッション・ワード |
(obscure) word to soften awkward topics (esp. refusal in business conversation, e.g. "I am afraid that ...") (wasei: cushion word) |
グリーンフラッシュ see styles |
guriinfurasshu / gurinfurasshu グリーンフラッシュ |
green flash (optical phenomenon occurring shortly after sunset or before sunrise) |
グリニッジビレッジ see styles |
gurinijjibirejji グリニッジビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリニッチビレッジ see styles |
gurinicchibirejji グリニッチビレッジ |
(place-name) Greenwich Village |
グリビッシュソース see styles |
guribisshusoosu グリビッシュソース |
(food term) gribiche sauce; sauce gribiche |
クレームフレッシュ see styles |
kureemufuresshu クレームフレッシュ |
(food term) creme fraiche (fre:) |
グローバルビレッジ see styles |
guroobarubirejji グローバルビレッジ |
global village |
クロック・ムッシュ |
kurokku musshu クロック・ムッシュ |
(food term) croque-monsieur (fre:) |
クロックムッシュー see styles |
kurokkumusshuu / kurokkumusshu クロックムッシュー |
(food term) croque-monsieur (fre:) |
クロッシングゾーン see styles |
kurosshinguzoon クロッシングゾーン |
crossing zone |
ゴールデンブリッジ see styles |
goorudenburijji ゴールデンブリッジ |
(place-name) Golden Bridge |
ゴールド・ラッシュ |
goorudo rasshu ゴールド・ラッシュ |
gold rush |
ゴンザレスクルッシ see styles |
gonzaresukurusshi ゴンザレスクルッシ |
(person) Gonzalez Crussi |
コンセッショナリー see styles |
konsesshonarii / konsesshonari コンセッショナリー |
(n,adj-f) concessionary |
サイド・ディッシュ |
saido disshu サイド・ディッシュ |
side dish |
サイバーキャッシュ see styles |
saibaakyasshu / saibakyasshu サイバーキャッシュ |
{comp} cybercash; (c) CyberCash (internet payment service) |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "ツジ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.