I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 6108 total results for your を search in the dictionary. I have created 62 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
任を果たす see styles |
ninohatasu にんをはたす |
(exp,v5s) to fulfill one's duty; to discharge one's duties |
伍を重ねる see styles |
gookasaneru ごをかさねる |
(exp,v1) to double the ranks |
伏線を張る see styles |
fukusenoharu ふくせんをはる |
(exp,v5r) (1) to foreshadow; to drop a hint (of things to come); (exp,v5r) (2) to take precautionary measures; to make contingency plans |
休憩をとる see styles |
kyuukeiotoru / kyukeotoru きゅうけいをとる |
(exp,v5r) to take a break |
休憩を取る see styles |
kyuukeiotoru / kyukeotoru きゅうけいをとる |
(exp,v5r) to take a break |
会を抜ける see styles |
kaionukeru かいをぬける |
(exp,v1) to withdraw from a society; to quit an association; to give up one's membership of a society |
伝染を防ぐ see styles |
densenofusegu でんせんをふせぐ |
(exp,v5g) to prevent infection |
伸びをする see styles |
nobiosuru のびをする |
(exp,vs-i) (See 伸び・のび・2) to stretch (one's body) |
位を与える see styles |
kuraioataeru くらいをあたえる |
(exp,v1) to be appointed to a rank |
位牌を汚す see styles |
ihaiokegasu いはいをけがす |
(exp,v5s) to disgrace one's ancestors; to tarnish the honour of one's ancestors |
体をかわす see styles |
taiokawasu たいをかわす |
(exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade |
体を交える see styles |
karadaomajieru からだをまじえる |
(exp,v1) to have sex; to make love |
体を交わす see styles |
taiokawasu たいをかわす |
(irregular kanji usage) (exp,v5s) to avoid; to dodge; to evade |
体を伸ばす see styles |
karadaonobasu からだをのばす |
(exp,v5s) to stretch (unbend) oneself |
体を動かす see styles |
karadaougokasu / karadaogokasu からだをうごかす |
(exp,v5s) to do physical exercise; to be physically active; to move one's body |
体を反らす see styles |
karadaosorasu からだをそらす |
(exp,v5s) to bend oneself backward |
体を惜しむ see styles |
karadaooshimu からだをおしむ |
(exp,v5m) (idiom) to be lazy |
体を起こす see styles |
karadaookosu からだをおこす |
(exp,v5s) to rise; to raise up; to straighten up; to sit up; to stand up |
体を重ねる see styles |
karadaokasaneru からだをかさねる |
(exp,v1) to sleep together |
体調を崩す see styles |
taichouokuzusu / taichookuzusu たいちょうをくずす |
(exp,v5s) to fall ill; to become indisposed; to have one's physical condition deteriorate |
何を隠そう see styles |
naniokakusou / naniokakuso なにをかくそう |
(expression) to be frank with you; to tell you the truth; I'm going to lay my cards on the table |
何処を如何 see styles |
dokoodou / dokoodo どこをどう |
(exp,adv) (kana only) (emphatic) (See 如何・どう) how; in what way; I wonder |
使いをやる see styles |
tsukaioyaru つかいをやる |
(exp,v5r) to send a messenger |
例をあげる see styles |
reioageru / reoageru れいをあげる |
(exp,v1) to cite an example |
例を挙げる see styles |
reioageru / reoageru れいをあげる |
(exp,v1) to cite an example |
便りをする see styles |
tayoriosuru たよりをする |
(exp,vs-i) to write (to someone); to drop someone a line; to contact someone |
便宜を図る see styles |
bengiohakaru べんぎをはかる |
(exp,v5r) to suit the convenience of; to accommodate |
倉田てつを see styles |
kuratatetsuo くらたてつを |
(person) Kurata Tetsuo (Tetsuwo) (1968.9.11-) |
借りを返す see styles |
kariokaesu かりをかえす |
(exp,v5s) (1) to pay back a debt; (exp,v5s) (2) (idiom) to have one's revenge; to settle a score; to get back at someone |
偏諱を賜う see styles |
henkiotamau へんきをたまう |
(exp,v5u) (archaism) (for a nobleman) to bestow one of the kanji in his name upon someone (e.g. meritorious retainer, boy coming of age, etc.) |
健闘を祈る see styles |
kentouoinoru / kentooinoru けんとうをいのる |
(exp,v5r) to wish someone good luck; to wish someone success |
傷口を縫う see styles |
kizuguchionuu / kizuguchionu きずぐちをぬう |
(exp,v5u) to suture a wound; to sew up a wound |
優勝を争う see styles |
yuushouoarasou / yushooaraso ゆうしょうをあらそう |
(exp,v5u) to contend for victory |
元をただす see styles |
motootadasu もとをただす |
(exp,v5s) to go to the bottom of an affair; to inquire into the origin |
元をたどる see styles |
motootadoru もとをたどる |
(exp,v5r) to trace back to (the origins of something) |
元気をだす see styles |
genkiodasu げんきをだす |
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else) |
元気を出す see styles |
genkiodasu げんきをだす |
(exp,v5s) to cheer up (often used with command or request form addressing someone else) |
先を争って see styles |
sakioarasotte さきをあらそって |
(expression) fighting to be first; scrambling to take the lead |
先手を取る see styles |
senteotoru せんてをとる |
(exp,v5r) to take the initiative |
先手を打つ see styles |
senteoutsu / senteotsu せんてをうつ |
(exp,v5t) (1) to forestall; to beat to the punch; to anticipate; (exp,v5t) (2) to play the first move (e.g. in go) |
先頭を切る see styles |
sentouokiru / sentookiru せんとうをきる |
(exp,v5r) to go first; to take the lead; to lead the way |
光線を遮る see styles |
kousenosaegiru / kosenosaegiru こうせんをさえぎる |
(exp,v5r) to intercept the light |
免許を取る see styles |
menkyootoru めんきょをとる |
(exp,v5r) to get a (driver's) license |
入場を断り see styles |
nyuujouokotowari / nyujookotowari にゅうじょうをことわり |
(ik) (ik) (expression) No Admittance |
公益を図る see styles |
kouekiohakaru / koekiohakaru こうえきをはかる |
(exp,v5r) to labor (labour) for the public good; to work for the public good |
兵を向ける see styles |
heiomukeru / heomukeru へいをむける |
(exp,v1) to send an army; to send soldiers; to dispatch troops |
兵を挙げる see styles |
heioageru / heoageru へいをあげる |
(exp,v1) to raise an army |
円陣を組む see styles |
enjinokumu えんじんをくむ |
(exp,v5m) to form a circle; to stand in a circle |
写真をとる see styles |
shashinotoru しゃしんをとる |
(exp,v5r) to take a picture |
写真を写す see styles |
shashinoutsusu / shashinotsusu しゃしんをうつす |
(exp,v5s) to photograph; to take a picture |
写真を撮る see styles |
shashinotoru しゃしんをとる |
(exp,v5r) to take a picture |
冠を付ける see styles |
kanmuriotsukeru かんむりをつける |
(exp,v1) to put on a crown |
冠を曲げる see styles |
kanmuriomageru かんむりをまげる |
(exp,v1) (idiom) to become displeased; to get stubborn |
冥福を祈る see styles |
meifukuoinoru / mefukuoinoru めいふくをいのる |
(exp,v5r) to pray for the repose of someone's soul; to pray for the souls of the departed |
出席を取る see styles |
shussekiotoru しゅっせきをとる |
(exp,v5r) to call the roll; to take attendance |
出欠を取る see styles |
shukketsuotoru しゅっけつをとる |
(exp,v5r) to take a roll call; to take the register |
出端を挫く see styles |
debanaokujiku でばなをくじく |
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
出鼻を挫く see styles |
debanaokujiku でばなをくじく |
(exp,v5k) to spoil someone's start; to kill someone's enthusiasm; to take the wind out of someone's sails |
刀を帯びる see styles |
touoobiru / tooobiru とうをおびる |
(exp,v1) (See 剣を帯びる) to wear a sword |
刃を交える see styles |
yaibaomajieru やいばをまじえる |
(exp,v1) to cross swords (with) |
分母を払う see styles |
bunbooharau ぶんぼをはらう |
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions |
分秒を争う see styles |
funbyouoarasou / funbyooaraso ふんびょうをあらそう |
(exp,v5u) (idiom) to have no time to lose; to fight with every minute and every second |
切符をとる see styles |
kippuotoru きっぷをとる |
(exp,v5r) to buy an advance sales ticket (for a reserved seat) |
切符を切る see styles |
kippuokiru きっぷをきる |
(exp,v5r) to rip off a coupon; to punch a ticket |
切符を取る see styles |
kippuotoru きっぷをとる |
(exp,v5r) to buy an advance sales ticket (for a reserved seat) |
初日を出す see styles |
shonichiodasu しょにちをだす |
(exp,v5s) {sumo} to achieve one's first victory after a string of losses |
判決を覆す see styles |
hanketsuokutsugaesu はんけつをくつがえす |
(exp,v5s) to overrule a decision |
刺を通ずる see styles |
shiotsuuzuru / shiotsuzuru しをつうずる |
(exp,vz) (rare) to present one's card |
前轍を踏む see styles |
zentetsuofumu ぜんてつをふむ |
(exp,v5m) (idiom) (See 轍を踏む) to repeat someone's mistake; to make the same mistake as one's predecessor; to follow the ruts of a previous cart |
剣を交える see styles |
kenomajieru けんをまじえる |
(exp,v1) to cross swords (with) |
剣を帯びる see styles |
kenoobiru けんをおびる |
(exp,v1) to wear a sword at one's side |
割礼を施す see styles |
katsureiohodokosu / katsureohodokosu かつれいをほどこす |
(exp,v5s) to circumcise (someone) |
劇を演じる see styles |
gekioenjiru げきをえんじる |
(exp,v1) to perform a play |
力をつける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
力を付ける see styles |
chikaraotsukeru ちからをつける |
(exp,v1) (1) to build up one's strength; to get stronger; (2) to give (someone) strength; to cheer (someone) up; to encourage (someone) |
力を借りる see styles |
chikaraokariru ちからをかりる |
(exp,v1) to get (someone's) help; to enlist the help (of); to ask for (someone's) help |
力を入れる see styles |
chikaraoireru ちからをいれる |
(exp,v1) (See 力が入る・1) to put effort into; to strain; to put strength into; to put forth effort |
力を尽くす see styles |
chikaraotsukusu ちからをつくす |
(exp,v5s) to exert oneself; to make efforts |
力を込める see styles |
chikaraokomeru ちからをこめる |
(exp,v1) to put one's strength into |
功を奏する see styles |
kouosousuru / koososuru こうをそうする |
(exp,vs-s) to succeed; to bear fruit |
功徳を積む see styles |
kudokuotsumu くどくをつむ |
(exp,v5m) {Buddh} (See 功徳・1) to accumulate merit; to make merit |
加倉井秋を see styles |
kakuraiakio かくらいあきを |
(person) Kakurai Akio (Akiwo) |
加藤まさを see styles |
katoumasao / katomasao かとうまさを |
(person) Katou Masao (Masawo) (1897.4.10-1977.11.1) |
助言を仰ぐ see styles |
jogenoaogu じょげんをあおぐ |
(exp,v5g) to ask for advice |
劫臈を経る see styles |
kourouoheru / korooheru こうろうをへる |
(exp,v1) (See 甲羅を経る) to become skilled through years of experience |
労力を省く see styles |
rouryokuohabuku / roryokuohabuku ろうりょくをはぶく |
(exp,v5k) to save labor; to save labour |
効を奏する see styles |
kouosousuru / koososuru こうをそうする |
(irregular kanji usage) (exp,vs-s) to succeed; to bear fruit |
勇気を出す see styles |
yuukiodasu / yukiodasu ゆうきをだす |
(exp,v5s) to summon courage; to be brave |
勘定を払う see styles |
kanjouoharau / kanjooharau かんじょうをはらう |
(exp,v5u) to settle one's account; to pay a bill |
匙を投げる see styles |
sajionageru さじをなげる |
(exp,v1) to give up (something as hopeless); to throw in the towel |
医者を呼ぶ see styles |
ishaoyobu いしゃをよぶ |
(exp,v5b) to call the doctor |
十字を切る see styles |
juujiokiru / jujiokiru じゅうじをきる |
(exp,v5r) to make the sign of the cross; to bless oneself; to cross oneself |
半畳を打つ see styles |
hanjououtsu / hanjootsu はんじょうをうつ |
(exp,v5t) (See 半畳を入れる) to interrupt; to jeer |
危険を冒す see styles |
kikenookasu きけんをおかす |
(exp,v5s) to brave a danger; to take a risk |
厄を落とす see styles |
yakuootosu やくをおとす |
(exp,v5s) to exorcise; to escape evil |
双璧をなす see styles |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
双璧を成す see styles |
souhekionasu / sohekionasu そうへきをなす |
(exp,v5s) to be a match for; to rival; to be equal to |
反感を買う see styles |
hankanokau はんかんをかう |
(exp,v5u) (idiom) to antagonize; to provoke antipathy |
反旗を翻す see styles |
hankiohirugaesu はんきをひるがえす |
(exp,v5s) to rise in revolt; to raise the standard of revolt |
反響を呼ぶ see styles |
hankyouoyobu / hankyooyobu はんきょうをよぶ |
(exp,v5b) (idiom) (See 反響・2) to make a splash; to evoke a response; to meet with a reaction |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "を" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.