Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1611 total results for your れる search. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314151617>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
乗り入れる
乗入れる

 noriireru / norireru
    のりいれる
(transitive verb) (1) to drive into; to ride into; (transitive verb) (2) to extend (a railway line, bus route, etc.) into; to link (a railway line) with; to join up with (a separate line)

Variations:
乱れる
紊れる

 midareru
    みだれる
(v1,vi) (1) to be disordered; to be disarranged; to be disarrayed; to be disheveled; to be dishevelled; (v1,vi) (2) to be discomposed; to be upset; to get confused; to be disturbed; (v1,vi) (3) to lapse into chaos (due to war, etc.)

Variations:
事切れる
こと切れる

 kotokireru
    こときれる
(v1,vi) to breathe one's last; to pass away; to die; to expire

Variations:
借り入れる
借入れる

 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to borrow; to rent; to lease; to charter

Variations:
凭れる
靠れる

 motareru
    もたれる
(v1,vi) (1) (kana only) to lean against; to lean on; to recline on; (v1,vi) (2) (kana only) to lie heavy (on the stomach); to be uneasily digested

Variations:
刈り入れる
刈入れる

 kariireru / karireru
    かりいれる
(transitive verb) to harvest; to reap

Variations:
割り切れる
割切れる

 warikireru
    わりきれる
(v1,vi) (1) to be divisible (by); to be divided without residue (remainder); (v1,vi) (2) (usu. used in the negative) (See 割り切れない) to be satisfied; to be convinced

Variations:
割れる
破れる

 wareru
    われる
(v1,vi) (1) to break; to be smashed; (v1,vi) (2) to split; to crack; to fissure; to be torn; (v1,vi) (3) to be divided (opinion, vote, etc.); to split (e.g. of a party); (v1,vi) (4) to come to light; to become clear; to be identified; to be revealed; (v1,vi) (5) to become distorted (of sound); to clip; (v1,vi) (6) to be divisible (without a remainder); (v1,vi) (7) to drop below a minimum

Variations:
取り紛れる
取紛れる

 torimagireru
    とりまぎれる
(v1,vi) to be in confusion; to be busy

Variations:
吹き荒れる
吹荒れる

 fukiareru
    ふきあれる
(v1,vi) to blow violently; to sweep over; to devastate

Variations:
呆れる
惘れる

 akireru
    あきれる
(v1,vi) to be amazed; to be shocked; to be astonished; to be astounded; to be disgusted; to be exasperated; to be fed up

Variations:
呼び入れる
呼入れる

 yobiireru / yobireru
    よびいれる
(transitive verb) to call in; to invite; to bring in

Variations:
呼び慣れる
呼慣れる

 yobinareru
    よびなれる
(Ichidan verb) to be used to calling (someone by a certain name)

Variations:
壊れる
毀れる

 kowareru
    こわれる
(v1,vi) (1) to be broken; to break; (v1,vi) (2) to fall through; to come to nothing

幕が切って落とされる

see styles
 makugakitteotosareru
    まくがきっておとされる
(exp,v1) (idiom) (See 幕を切って落とす) to begin grandly; to start with a bang; to make a spectacular beginning; to throw open the curtains

Variations:
慣れる
馴れる

 nareru
    なれる
(v1,vi) (1) (esp. 慣れる) to get used to; to grow accustomed to; to become familiar with; (v1,vi) (2) (esp. 慣れる) to become skilled in; to become experienced at; (v1,vi) (3) (esp. 馴れる) to become tame; to become domesticated; (v1,aux-v) (4) (after the -masu stem of a verb) to get used to doing

Variations:
押し入れる
押入れる

 oshiireru / oshireru
    おしいれる
(transitive verb) to shove in; to push in; to force in

Variations:
晴れる
霽れる

 hareru
    はれる
(v1,vi) (1) to clear up; to clear away; to be sunny; to stop raining; (v1,vi) (2) to refresh (e.g. spirits); (v1,vi) (3) (See 疑いが晴れる) to be cleared (e.g. of a suspicion); (v1,vi) (4) to be dispelled; to be banished

Variations:
末枯れる
うら枯れる

 uragareru
    うらがれる
(v1,vi) to die (esp. foliage as winter approaches)

Variations:
泣き崩れる
泣崩れる

 nakikuzureru
    なきくずれる
(v1,vi) to break down crying

Variations:
浮かばれる
浮ばれる

 ukabareru
    うかばれる
(v1,vi) (1) (usu. neg.) (See 浮かばれない・うかばれない) to rest in peace; to attain eternal rest; (v1,vi) (2) to gain recognition; to get on in the world

深い川は静かに流れる

see styles
 fukaikawahashizukaninagareru
    ふかいかわはしずかにながれる
(exp,v1) (proverb) still waters run deep

溺れる者は藁をも掴む

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

Variations:
漏れる
洩れる

 moreru
    もれる
(v1,vi) (1) to leak out; to escape; to come through; to shine through; to filter out; (v1,vi) (2) to find expression; to give vent; (v1,vi) (3) to leak out; to be divulged; to be disclosed; (v1,vi) (4) to be omitted; to be left out; to be excluded; to be not included

Variations:
突き入れる
突入れる

 tsukiireru / tsukireru
    つきいれる
(transitive verb) to thrust into; to shove into; to push into; to drive into

Variations:
立ち枯れる
立枯れる

 tachigareru
    たちがれる
(v1,vi) to wither while standing; to die standing (of plants)

Variations:
組み入れる
組入れる

 kumiireru / kumireru
    くみいれる
(transitive verb) to incorporate; to work into; to insert

Variations:
繰り入れる
繰入れる

 kuriireru / kurireru
    くりいれる
(transitive verb) (1) to transfer (esp. money in); to add (esp. money to an account); (transitive verb) (2) to reel in (e.g. net, fishing line)

Variations:
置き忘れる
置忘れる

 okiwasureru
    おきわすれる
(transitive verb) to leave behind; to misplace; to forget

Variations:
聞き入れる
聞入れる

 kikiireru / kikireru
    ききいれる
(transitive verb) to grant (a wish); to accede; to comply with; to heed

Variations:
腫れる
脹れる

 hareru
    はれる
(v1,vi) to swell (from inflammation); to become swollen

Variations:
膨れる
脹れる

 fukureru
    ふくれる
(v1,vi) (1) to swell (out); to expand; to be inflated; to distend; to bulge; (v1,vi) (2) to get cross; to get sulky; to pout

蟻の穴から堤も崩れる

see styles
 arinoanakaratsutsumimokuzureru
    ありのあなからつつみもくずれる
(exp,v1) (proverb) a small leak will sink a great ship

Variations:
行き暮れる
行暮れる

 yukikureru
    ゆきくれる
(v1,vi) to be overtaken by darkness

Variations:
行われる
行なわれる

 okonawareru
    おこなわれる
(v1,vi) to be done; to be practiced; to be practised; to take place; to be held; to be prevalent; to be in fashion; to be in vogue; to be current; to come into use

Variations:
言い忘れる
言忘れる

 iiwasureru / iwasureru
    いいわすれる
(Ichidan verb) to forget to say; to forget to mention

Variations:
言い逃れる
言逃れる

 iinogareru / inogareru
    いいのがれる
(transitive verb) to explain away; to talk one's way out of; to excuse oneself; to evade

Variations:
逃れる
遁れる

 nogareru
    のがれる
(v1,vi) to escape

Variations:
遅れる
後れる

 okureru
    おくれる
(v1,vi) (1) (usu. 遅れる) to be late; to be delayed; to fall behind schedule; to be overdue; (v1,vi) (2) (oft. 後れる) to fall behind (in a race, one's studies, etc.); to lag behind; to be behind (the times); (v1,vi) (3) (oft. 後れる) to be bereaved of; to be preceded by (someone) in death; (v1,vi) (4) to be slow (of a clock or watch)

金の鎖も引けば切れる

see styles
 kanenokusarimohikebakireru
    かねのくさりもひけばきれる
(exp,v1) (1) (proverb) even the strong-willed fall into temptation; (exp,v1) (2) (proverb) there's nothing you can't do if you set your mind to it

Variations:
隠れる
匿れる

 kakureru
    かくれる
(v1,vi) to hide; to be hidden; to conceal oneself; to disappear

Variations:
雇い入れる
雇入れる

 yatoiireru / yatoireru
    やといいれる
(transitive verb) to employ; to hire; to engage

Variations:
零れる
溢れる

 koboreru
    こぼれる
(v1,vi) (1) (kana only) to spill; to fall out of; to overflow; (v1,vi) (2) to peek through; to become visible (although normally not); (v1,vi) (3) to escape (of a smile, tear, etc.)

静かに流れる川は深い

see styles
 shizukaninagarerukawahafukai
    しずかにながれるかわはふかい
(exp,adj-i) (proverb) still waters run deep

Variations:
項垂れる
うな垂れる

 unadareru
    うなだれる
(v1,vi) (kana only) to hang one's head; to droop one's head

飼い犬に手をかまれる

see styles
 kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru
    かいいぬにてをかまれる
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower

飼い犬に手を噛まれる

see styles
 kaiinuniteokamareru / kainuniteokamareru
    かいいぬにてをかまれる
(exp,v1) to be betrayed by a trusted follower

鳶に油揚げを攫われる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

パラレル・コンピュータ

 parareru konpyuuta / parareru konpyuta
    パラレル・コンピュータ
(computer terminology) parallel computer

パラレルインタフェース

see styles
 parareruintafeesu
    パラレルインタフェース
(computer terminology) parallel interface

Variations:
ぶすくれる
ブスくれる

 busukureru; busukureru
    ぶすくれる; ブスくれる
(exp,v1) (kyu:) to sulk; to pout

Variations:
ブチ切れる
ぶち切れる

 buchikireru; buchigireru; buchikireru(sk); buchigireru(sk); buchikireru(sk); buchigireru(sk); buchikireru(sk)
    ぶちきれる; ぶちぎれる; ブチきれる(sk); ブチぎれる(sk); ぶちキレる(sk); ぶちギレる(sk); ブチキレる(sk)
(v1,vi) (colloquialism) to become enraged; to blow one's top; to lose it; to flip out

Variations:
ぶっ倒れる
打っ倒れる

 buttaoreru
    ぶったおれる
(v1,vi) (See 倒れる・1) to fall flat; to collapse in a heap

Variations:
ぶっ切れる
打っ切れる

 bukkireru
    ぶっきれる
(v1,vi) (1) to suddenly break with a snap; to suddenly get cut off; (v1,vi) (2) to snap; to become furious

Variations:
ふて腐れる
不貞腐れる

 futekusareru
    ふてくされる
(v1,vi) (kana only) to become sulky; to become irresponsible (due to disgruntlement)

ペニシリン・アレルギー

 penishirin arerugii / penishirin arerugi
    ペニシリン・アレルギー
penicillin allergy

Variations:
一息入れる
一息いれる

 hitoikiireru / hitoikireru
    ひといきいれる
(exp,v1) to take a breather; to take a rest; to take a break

上手の手から水が漏れる

see styles
 jouzunotekaramizugamoreru / jozunotekaramizugamoreru
    じょうずのてからみずがもれる
(exp,v1) (proverb) even Homer nods

Variations:
住み慣れる
住み馴れる

 suminareru
    すみなれる
(Ichidan verb) to get used to living in

Variations:
分かれる
分れる

 wakareru
    わかれる
(v1,vi) (1) (also written as 岐れる) to branch; to fork; to diverge; (v1,vi) (2) to separate; to split; to divide; (v1,vi) (3) to disperse; to scatter

Variations:
吹っ切れる
吹っきれる

 fukkireru
    ふっきれる
(v1,vi) (1) to break through (e.g. one's doubts); to become unbound by (e.g. the past); to allay (e.g. anger); to put behind one; to move on; (v1,vi) (2) to burst (e.g. a boil)

Variations:
廃れる
頽れる(rK)

 sutareru
    すたれる
(v1,vi) (1) to go out of use; to become obsolete; to die out; to go out of fashion; to go out of style; (v1,vi) (2) to decline (e.g. of morals); to be lost; to go into decline (of a town, business, etc.)

Variations:
打ち連れる
うち連れる

 uchitsureru
    うちつれる
(v1,vi) to go along with

Variations:
招じ入れる
請じ入れる

 shoujiireru / shojireru
    しょうじいれる
(transitive verb) to invite in; to usher in

Variations:
振れる
震れる
偏れる

 fureru
    ふれる
(v1,vi) (1) (振れる, 震れる only) to swing; to shake; to wave; (v1,vi) (2) to veer; to deflect; to lean towards

Variations:
斃れる
仆れる
殪れる

 taoreru
    たおれる
(v1,vi) (See 倒れる・たおれる・4) to die; to be killed

Variations:
曝れる
晒れる(sK)

 sareru
    される
(v1,vi) (dated) to weather (e.g. by long exposure to sun or rain); to lose color; to decay

Variations:
杓れる
決れる
抉れる

 shakureru
    しゃくれる
(Ichidan verb) (1) (kana only) (See 顎がしゃくれる) to have an underbite; to have a protruding chin; (Ichidan verb) (2) (kana only) to be concaved; to have a concave shape

Variations:
死に後れる
死に遅れる

 shiniokureru
    しにおくれる
(v1,vi) to outlive

Variations:
気がそれる
気が逸れる

 kigasoreru
    きがそれる
(exp,v1) to be distracted

Variations:
気がふれる
気が触れる

 kigafureru
    きがふれる
(exp,v1) (See 気が狂う) to go mad; to go crazy; to lose one's mind

Variations:
注ぎいれる
注ぎ入れる

 sosogiireru / sosogireru
    そそぎいれる
(Ichidan verb) to pour into

Variations:
焦れる
懊れる(rK)

 jireru
    じれる
(v1,vi) to get impatient; to become irritated; to fret; to chafe

Variations:
煎れる
炒れる
熬れる

 ireru
    いれる
(v1,vi) (1) to be roasted; to be parched; (v1,vi) (2) (archaism) to be irritated; to be annoyed

痛くもない腹を探られる

see styles
 itakumonaiharaosagurareru
    いたくもないはらをさぐられる
(exp,v1) to be suspected without cause

Variations:
立ち後れる
立ち遅れる

 tachiokureru
    たちおくれる
(v1,vi) to start slowly; to lag behind

Variations:
練れる
煉れる
錬れる

 nereru
    ねれる
(v1,vi) (1) to be well-kneaded; (v1,vi) (2) to be seasoned; to be experienced; to be mature and well-rounded

Variations:
老いぼれる
老い耄れる

 oiboreru
    おいぼれる
(v1,vi) to become decrepit; to become senile

Variations:
聞き惚れる
聞きほれる

 kikihoreru
    ききほれる
(v1,vi) to listen to in an ecstasy

Variations:
脇へそれる
脇へ逸れる

 wakihesoreru
    わきへそれる
(exp,v1) (1) to digress; to stray from the subject; (exp,v1) (2) to miss the target; to fly wide of the mark

Variations:
腰を入れる
腰をいれる

 koshioireru
    こしをいれる
(exp,v1) (1) to take a solid stance; (exp,v1) (2) (See 本腰を入れる) to put one's back in it; to exert oneself

草臥れる(ateji)

 kutabireru
    くたびれる
(v1,vi) (1) (kana only) to get tired; to become exhausted; to grow weary; (v1,vi) (2) (kana only) to become worn out; to become battered (from long use); (aux-v,v1) (3) (kana only) (after the -masu stem of a verb) to get tired of (doing); to get fed up with

Variations:
踏み入れる
踏みいれる

 fumiireru / fumireru
    ふみいれる
(transitive verb) (See 足を踏み入れる) to walk in on; to tread upon

Variations:
通い慣れる
通いなれる

 kayoinareru
    かよいなれる
(v1,vi) to travel on frequently (e.g. a road or path)

Variations:
酔いしれる
酔い痴れる

 yoishireru
    よいしれる
(v1,vi) (1) to be befuddled (with drink); to be intoxicated; (v1,vi) (2) to be infatuated; to be entranced; to be carried away

Variations:
隠し切れる
隠しきれる

 kakushikireru
    かくしきれる
(Ichidan verb) (usu. 隠しきれない, 隠しきれなかった, etc.) to be able to conceal

Variations:
頭が切れる
頭がきれる

 atamagakireru
    あたまがきれる
(exp,v1) (idiom) to be sharp; to be keen; to be on the ball; to have a mind like a steel trap; to be clever

Variations:
頭に入れる
頭にいれる

 atamaniireru / atamanireru
    あたまにいれる
(exp,v1) to keep in mind; to memorize

Variations:
食べ慣れる
食べなれる

 tabenareru
    たべなれる
(Ichidan verb) to be used to eating; to become used to eating; to be accustomed to eating; to acquire a taste for

鳶に油揚げをさらわれる

see styles
 tonbiniaburaageosarawareru / tonbiniaburageosarawareru
    とんびにあぶらあげをさらわれる    tobiniaburaageosarawareru / tobiniaburageosarawareru
    とびにあぶらあげをさらわれる
(exp,v1) to be robbed of one's due; to have one's fried tofu snatched by a black kite

エドワードダレルストーン

see styles
 edowaadodarerusutoon / edowadodarerusutoon
    エドワードダレルストーン
(person) Edward Durell Stone

Variations:
おびき入れる
誘き入れる

 obikiireru / obikireru
    おびきいれる
(transitive verb) (rare) (See おびき寄せる) to lure; to entice

おぼれる者は藁をもつかむ

see styles
 oborerumonohawaraomotsukamu
    おぼれるものはわらをもつかむ
(expression) (proverb) A drowning man will catch at a straw

クーデンホーフカレルギー

see styles
 kuudenhoofukarerugii / kudenhoofukarerugi
    クーデンホーフカレルギー
(personal name) Coudenhove-Kalergi

コンピューターアレルギー

see styles
 konpyuutaaarerugii / konpyutaarerugi
    コンピューターアレルギー
(computer terminology) computer allergy

Variations:
たかが知れる
高が知れる

 takagashireru
    たかがしれる
(exp,v1) to be of no importance

パラレル・インタフェース

 parareru intafeesu
    パラレル・インタフェース
(computer terminology) parallel interface

パラレルインターフェース

see styles
 parareruintaafeesu / parareruintafeesu
    パラレルインターフェース
(computer terminology) parallel interface

パラレルインターフェイス

see styles
 parareruintaafeisu / parareruintafesu
    パラレルインターフェイス
(computer terminology) parallel interface

Variations:
乗りはぐれる
乗り逸れる

 norihagureru
    のりはぐれる
(v1,vi) to miss (train, boat)

<...1011121314151617>

This page contains 100 results for "れる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary