There are 14659 total results for your や search. I have created 147 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
じゃあね see styles |
jaane / jane じゃあね |
(expression) See you then; Bye; Ciao |
じゃが芋 see styles |
jagaimo じゃがいも |
(kana only) potato (Solanum tuberosum) |
じゃじゃ see styles |
shasha シャシャ |
(personal name) Shasha |
じゃった see styles |
jatta じゃった |
(expression) (western Japanese; also freq. used in animation and foreign-language dubbing to indicate a person is old) (See だった) was; were |
じゃない see styles |
janai じゃない |
(exp,adj-i) (1) is not; am not; are not; (2) isn't it? |
じゃまた see styles |
shamata シャマタ |
(expression) (abbreviation) see you later (used in casual correspondence and conversation); goodbye; sincerely; (personal name) Shamata |
じゃま者 see styles |
jamamono じゃまもの |
(1) obstacle; hindrance; impediment; obstruction; (2) nuisance; bore; burden |
じゃらし see styles |
jarashi じゃらし |
(See 猫じゃらし・ねこじゃらし・2) cat teaser (cat toy); kitty teaser |
じゃん拳 see styles |
janken じゃんけん |
(noun/participle) (kana only) rock, paper, scissors game |
じゃーね see styles |
jaane / jane じゃーね |
(expression) See you then; Bye; Ciao |
じゃーん see styles |
shaan / shan シャーン |
(interjection) ta-dah!; ta-da!; tada!; voila; (given name) Sha-n; Shahn |
じゅりや see styles |
shuriya シュリヤ |
(personal name) Surya |
すこやか see styles |
sukoyaka すこやか |
(female given name) Sukoyaka |
すやすや see styles |
suyasuya すやすや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (sleeping) peacefully; quietly; soundly |
そういや see styles |
souiya / soiya そういや |
(expression) which reminds me ...; come to think of it ...; now that you mention it ...; on that subject ...; so, if you say ... |
そりゃあ see styles |
soryaa / sorya そりゃあ |
(adverb) (1) very; extremely; (expression) (2) that is |
たおやか see styles |
taoyaka たおやか |
(female given name) Taoyaka |
たほいや see styles |
tahoiya たほいや |
Fictionary game; dictionary game |
ちゃうか see styles |
chauka ちゃうか |
(expression) (ksb:) (See か・1,だ・1) isn't it? |
ちゃった see styles |
chatta ちゃった |
(expression) (col. form of しまいました or しまった) finished doing; did completely |
ちゃっと see styles |
chatto チャット |
(n,vs,vi) {internet} chat; (personal name) Chad |
ちゃぶ台 see styles |
chabudai ちゃぶだい |
low dining table; tea table |
ちゃほや see styles |
chahoya ちゃほや |
(ik) (vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) to pamper; to make a fuss of; to spoil; to fawn over |
ちゃらい see styles |
charai ちゃらい |
(adjective) flashy; gaudy; wrapped in cheap flattery |
ちゃら子 see styles |
charako ちゃらこ |
frivolous, flighty woman; good-time girl |
ちゃら男 see styles |
charao ちゃらお |
frivolous lad; good-time Charlie |
ちゃんこ see styles |
chanko ちゃんこ |
(n,vs,vi) (child. language) sitting; sitting down |
ちゃんと see styles |
chanto チャント |
(1) (religious) chant; (2) chant (in a sports game, etc.); cheer; (personal name) Chant |
ぢゃない see styles |
janai ぢゃない |
(ik) (exp,adj-i) (1) is not; am not; are not; (2) isn't it? |
つや出し see styles |
tsuyadashi つやだし |
(noun/participle) burnishing; glazing; polishing |
つや消し see styles |
tsuyakeshi つやけし |
(adj-na,adj-no) (1) frosted (glass); matted; (noun or adjectival noun) (2) disillusionment; letdown |
としちゃ see styles |
toshicha としちゃ |
(expression) as (for); for; in the capacity of |
どうやら see styles |
douyara / doyara どうやら |
(adverb) (1) possibly; apparently; (seem) likely; seemingly; (adverb) (2) (See どうにか) somehow or other; with difficulty; barely; after a fashion |
どやどや see styles |
doyadoya どやどや |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) sound of many footsteps |
なごやか see styles |
nagoyaka なごやか |
(female given name) Nagoyaka |
なよやか see styles |
nayoyaka なよやか |
(adjectival noun) supple; pliant; slender; delicate; lithe; lissome |
にこやか see styles |
nikoyaka にこやか |
(noun or adjectival noun) smiling |
にゃあご see styles |
nyaago / nyago にゃあご |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) mewing (cat); meow; miaow |
にゃあん see styles |
nyaan / nyan にゃあん |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cat |
にゃにゃ see styles |
nyanya にゃにゃ |
(noun/participle) (1) cat meow; miaow; (2) cat; (noun/participle) (3) sexual intercourse; making out |
にゃんこ see styles |
nyanko にゃんこ |
(child. language) (See にゃん・1) kitty cat |
にゃーん see styles |
nyaan / nyan にゃーん |
(1) (onomatopoeic or mimetic word) meow; miaow; (2) (child. language) (onomatopoeic or mimetic word) cat |
にやつく see styles |
niyatsuku にやつく |
(Godan verb with "ku" ending) to smirk; to grin broadly |
ねぼけや see styles |
nebokeya ねぼけや |
(given name) Nebokeya |
はやし家 see styles |
hayashiya はやしや |
(surname) Hayashiya |
はやし詞 see styles |
hayashikotoba はやしことば |
meaningless words added a song for rhythmical effect; words or utterances added to modulate the cadence of a song |
はやぶさ see styles |
hayabusa はやぶさ |
(See 隼・はやぶさ) Hayabusa (Japanese spacecraft) |
はやま峠 see styles |
hayamatouge / hayamatoge はやまとうげ |
(place-name) Hayamatōge |
はやり病 see styles |
hayariyamai はやりやまい |
epidemic |
はやり目 see styles |
hayarime はやりめ |
conjunctivitis; pink eye; epidemic keratoconjunctivitis |
はやり神 see styles |
hayarigami はやりがみ |
suddenly popular god; suddenly popular shrine |
はれやか see styles |
hareyaka はれやか |
(female given name) Hareyaka |
ばちゃん see styles |
bachan ばちゃん |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) with a splash |
ぱしゃり see styles |
pashari ぱしゃり |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a camera shutter; (2) (onomatopoeic or mimetic word) sound of water splashing |
ぱしゃん see styles |
bashan バシャン |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) splash; sploosh; (place-name) Bashan (Biblical) |
ひんやり see styles |
hinyari ひんやり |
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) cool; chilly; feeling nice and cold |
びしゃん see styles |
bishan びしゃん |
bush hammer |
ぴしゃり see styles |
pishari ぴしゃり |
(adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) slapping; splashing; splatting; banging shut; flat (refusal, denial, etc.) |
ぴちゃん see styles |
pichan ぴちゃん |
(adv-to,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) splash; (adv-to,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) slam; slap; (place-name) Piqan |
ふうしゃ see styles |
fuusha / fusha ふうしゃ |
(female given name) Fūsha |
ふにゃっ see styles |
funya ふにゃっ |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) limply |
ふにゃり see styles |
funyari ふにゃり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) limply |
ふやかす see styles |
fuyakasu ふやかす |
(transitive verb) to soak; to steep; to macerate |
ふやける see styles |
fuyakeru ふやける |
(v1,vi) (1) to swell up (by soaking in or absorbing a liquid); to become soft; to become soggy; to become sodden; to macerate; (v1,vi) (2) to become lazy; to become indolent; to become slack |
ほやほや see styles |
hoyahoya ほやほや |
(adj-no,adj-na) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hot (e.g. from the oven); steaming (from the pot); fresh; (adj-no,adj-na) (2) (onomatopoeic or mimetic word) fresh (e.g. out of university); new (e.g. married couple) |
ほんじゃ see styles |
honja ほんじゃ |
(conjunction) (ksb:) (used to end a conversation or introduce a remark) (See それでは・1) well, ...; right, ...; now, ... |
ぼちゃん see styles |
bochan ぼちゃん |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; plop |
ぼやかす see styles |
boyakasu ぼやかす |
(transitive verb) (See 暈す・2) to make ambiguous |
ぼやける see styles |
boyakeru ぼやける |
(v1,vi) to become dim; to become blurred |
ぼやっと see styles |
boyatto ぼやっと |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; dazedly; vaguely |
ぼんやり see styles |
bonyari ぼんやり |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) dimly; faintly; indistinctly; vaguely; (2) (onomatopoeic or mimetic word) absentmindedly; vacantly; carelessly; (3) (onomatopoeic or mimetic word) idly; aimlessly; (4) absence of mind; fool; blockhead; dunce |
ぽちゃり see styles |
pochari ぽちゃり |
(adv-to,adv) (onomatopoeic or mimetic word) splash; splosh |
ぽちゃ子 see styles |
pochako; pochako ぽちゃこ; ポチャコ |
(kana only) (slang) (See ぽちゃぽちゃ・2,ぷに子) chubby girl; plump girl |
まやかし see styles |
mayakashi まやかし |
(noun - becomes adjective with の) deception; make-believe; fake; counterfeit; phony |
まやかす see styles |
mayakasu まやかす |
(transitive verb) to cheat; to swindle; to deceive |
みやぎ台 see styles |
miyagidai みやぎだい |
(place-name) Miyagidai |
みやこ野 see styles |
miyakono みやこの |
(place-name) Miyakono |
みやび湖 see styles |
miyabiko みやびこ |
(place-name) Miyabiko |
みやまち see styles |
miyamachi みやまち |
(place-name) Miyamachi |
みやま池 see styles |
miyama みやま |
(place-name) Miyama |
もやい綱 see styles |
moyaizuna もやいづな |
mooring line; mooring rope; painter |
もやくや see styles |
moyakuya もやくや |
(n,vs,adv) (1) (onomatopoeic or mimetic word) trouble; bother; confusion; (n,vs,adv) (2) (onomatopoeic or mimetic word) depression; gloom; feeling sad |
もやもや see styles |
moyamoya もやもや |
(adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) hazy; murky; misty; foggy; fuzzy; (adv,n,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) gloomy; feeling depressed; feeling sad |
もんじゃ see styles |
monja もんじゃ |
(abbreviation) (See もんじゃ焼き) monjayaki; dish of pan-fried batter with various fillings |
よせやい see styles |
yoseyai よせやい |
(interjection) (See 止す・よす,やい) stop it!; enough!; cut it out |
よっしゃ see styles |
yossha よっしゃ |
(interjection) (colloquialism) gotcha; alrighty; got it; OK |
わりさや see styles |
warisaya わりさや |
(surname) Warisaya |
アイヤル see styles |
aiyaru アイヤル |
(personal name) Iyer |
アイヤー see styles |
aiyaa / aiya アイヤー |
(personal name) Eyer |
アカシヤ see styles |
akashiya アカシヤ |
acacia |
アカヤ崎 see styles |
akayazaki アカヤざき |
(place-name) Akayazaki |
アガニャ see styles |
aganya アガニャ |
(place-name) Agana |
アガヤン see styles |
agayan アガヤン |
(personal name) Aghayan |
アキャブ see styles |
akyabu アキャブ |
(place-name) Akyab (Burmah) |
アクシャ see styles |
akusha アクシャ |
(place-name) Aksha |
アシャン see styles |
ajan アジャン |
(place-name) Agen (France) |
アシャー see styles |
ashaa / asha アシャー |
(place-name) Asha (Russia) |
アジャタ see styles |
ajata アジャタ |
(See 玉入れ) ajata (eng: A(ll) Ja(pan) Ta(maire Association)); codified form of the Japanese game "tama-ire" |
アジャナ see styles |
ajana アジャナ |
(place-name) Ajana |
アチャコ see styles |
achako アチャコ |
(given name) Achako |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.