There are 2996 total results for your ない search. I have created 30 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
そりが合わない see styles |
sorigaawanai / sorigawanai そりがあわない |
(exp,adj-i) unable to cooperate; unable to hit it off |
だいじょばない see styles |
daijobanai だいじょばない |
(expression) (joc) (colloquialism) (See 大丈夫・だいじょうぶ・1) it's not fine; it's not OK |
タテクンナイ川 see styles |
tatekunnaigawa タテクンナイがわ |
(place-name) Tatekunnaigawa |
タドシュナイ川 see styles |
tadoshunaigawa タドシュナイがわ |
(place-name) Tadoshunaigawa |
タンチベナイ川 see styles |
tanchibenaigawa タンチベナイがわ |
(place-name) Tanchibenaigawa |
タントシナイ川 see styles |
tantoshinaigawa タントシナイがわ |
(place-name) Tantoshinaigawa |
チエブンナイ川 see styles |
chiebunnaigawa チエブンナイがわ |
(place-name) Chiebunnaigawa |
チエボツナイ川 see styles |
chiebotsunaigawa チエボツナイがわ |
(place-name) Chiebotsunaigawa |
チヤトモナイ川 see styles |
chiyatomonaigawa チヤトモナイがわ |
(place-name) Chiyatomonaigawa |
チャラセナイ川 see styles |
charasenaigawa チャラセナイがわ |
(place-name) Charasenaigawa |
チャラツナイ岬 see styles |
charatsunaimisaki チャラツナイみさき |
(place-name) Charatsunaimisaki |
チャワンナイ沢 see styles |
chawannaisawa チャワンナイさわ |
(place-name) Chawannaisawa |
チョウマナイ川 see styles |
choumanaigawa / chomanaigawa チョウマナイがわ |
(place-name) Chōmanaigawa |
チョポシナイ川 see styles |
choposhinaigawa チョポシナイがわ |
(place-name) Choposhinaigawa |
チョボツナイ川 see styles |
chobotsunaigawa チョボツナイがわ |
(place-name) Chobotsunaigawa |
つかみ所がない see styles |
tsukamidokoroganai つかみどころがない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
つかみ所のない see styles |
tsukamidokorononai つかみどころのない |
(exp,adj-i) (kana only) vague; fuzzy; elusive; slippery |
ツネオマナイ川 see styles |
tsuneomanaigawa ツネオマナイがわ |
(place-name) Tsuneomanaigawa |
ツルワシナイ川 see styles |
tsuruwashinaikawa ツルワシナイかわ |
(place-name) Tsuruwashinaikawa |
といったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (colloquialism) (used after adj.) nothing more ... than this; as .... as it could possibly be |
ドゥナイェツ川 see styles |
dodonaetsugawa ドゥナイェツがわ |
(place-name) Dunajec (river) |
トゥルナイゼン see styles |
totorunaizen トゥルナイゼン |
(personal name) Thurneysen |
どう仕様もない see styles |
doushiyoumonai / doshiyomonai どうしようもない |
(exp,adj-i) (kana only) it cannot be helped; there is no other way |
どちらでもない see styles |
dochirademonai どちらでもない |
(expression) neither |
トビウシナイ川 see styles |
tobiushinaigawa トビウシナイがわ |
(place-name) Tobiushinaigawa |
とるに足りない see styles |
torunitarinai とるにたりない |
(exp,adj-i) of little importance; trivial; worthless; valueless |
と言ったらない see styles |
toittaranai といったらない |
(expression) (kana only) very ...; nothing more ... than this; as ... as it could possibly be |
なけばならない see styles |
nakebanaranai なけばならない |
(expression) have to do; must; should; ought to |
ヌタボマナイ川 see styles |
nutabomanaigawa ヌタボマナイがわ |
(place-name) Nutabomanaigawa |
ヌプカナイ左川 see styles |
nupukanaihidarigawa ヌプカナイひだりがわ |
(place-name) Nupukanaihidarigawa |
ノルダーナイ島 see styles |
norudaanaitou / norudanaito ノルダーナイとう |
(place-name) Norderney (island) |
バカにできない see styles |
bakanidekinai バカにできない |
(expression) someone (something) not to be trifled with |
バカにならない see styles |
bakaninaranai バカにならない |
(expression) (kana only) something not insignificant; not to be sneezed at |
はかり知れない see styles |
hakarishirenai はかりしれない |
(exp,adj-i) unfathomable; inestimable; immeasurable |
バター・ナイフ |
bataa naifu / bata naifu バター・ナイフ |
butter knife |
パレットナイフ see styles |
parettonaifu パレットナイフ |
palette knife |
パンケルナイ沢 see styles |
pankerunaisawa パンケルナイさわ |
(place-name) Pankerunaisawa |
バンダラナイケ see styles |
bandaranaike バンダラナイケ |
(surname) Bandaranaike |
パン切りナイフ see styles |
pankirinaifu パンきりナイフ |
(See パン切り包丁) bread knife |
びくともしない see styles |
bikutomoshinai びくともしない |
(adjective) (1) unperturbed; undaunted; retaining composure; (adjective) (2) unyielding; not giving an inch |
ピシカチナイ山 see styles |
pishikachinaisan ピシカチナイさん |
(place-name) Pishikachinaisan |
ピシカチナイ川 see styles |
pishikachinaigawa ピシカチナイがわ |
(place-name) Pishikachinaigawa |
ピラウンナイ川 see styles |
piraunnaigawa ピラウンナイがわ |
(place-name) Piraunnaigawa |
フォー・ナイン |
foo nain フォー・ナイン |
four nines (i.e. 99.99%) |
フォートナイト see styles |
footonaito フォートナイト |
More info & calligraphy: Fortnite |
プシュナイ左川 see styles |
pushunaisasen プシュナイさせん |
(place-name) Pushunaisasen |
プッカシナイ川 see styles |
pukkashinaigawa プッカシナイがわ |
(place-name) Pukkashinaigawa |
フレンチナイフ see styles |
furenchinaifu フレンチナイフ |
chef's knife; French knife; cooking knife |
ペーパーナイフ see styles |
peepaanaifu / peepanaifu ペーパーナイフ |
paper-knife |
ベニバナイチゴ see styles |
benibanaichigo ベニバナイチゴ |
(kana only) Rubus vernus (species of raspberry) |
ペンケルナイ沢 see styles |
penkerunaisawa ペンケルナイさわ |
(place-name) Penkerunaisawa |
ほどの事はない see styles |
hodonokotohanai ほどのことはない |
(expression) (kana only) not worth (getting angry about, etc.) |
ホロウツナイ川 see styles |
horoutsunaigawa / horotsunaigawa ホロウツナイがわ |
(place-name) Horoutsunaigawa |
ホロシツナイ川 see styles |
horoshitsunaigawa ホロシツナイがわ |
(place-name) Horoshitsunaigawa |
ポロナイポロ川 see styles |
poronaiporogawa ポロナイポロがわ |
(place-name) Poronaiporogawa |
ホロべツナイ川 see styles |
horobetsunaikawa ホロベツナイかわ |
(place-name) Horobetsunaikawa |
ポンイワナイ川 see styles |
poniwanaigawa ポンイワナイがわ |
(place-name) Pon'iwanaigawa |
ポンウツナイ川 see styles |
ponutsunaigawa ポンウツナイがわ |
(place-name) Pon'utsunaigawa |
ポンケトナイ川 see styles |
ponketonaigawa ポンケトナイがわ |
(place-name) Ponketonaigawa |
ポンピラナイ川 see styles |
ponpiranaigawa ポンピラナイがわ |
(place-name) Ponpiranaigawa |
ポンポロナイ川 see styles |
ponporonaigawa ポンポロナイがわ |
(place-name) Ponporonaigawa |
まずあり得ない see styles |
mazuarienai まずありえない |
(expression) very improbable; vanishingly unlikely; only with a miracle |
マッタポナイ川 see styles |
mattaponaigawa マッタポナイがわ |
(place-name) Mattaponi (river) |
マナイタゾワイ see styles |
manaitazowai マナイタゾワイ |
(place-name) Manaitazowai |
ムギカラシナイ see styles |
mugikarashinai ムギカラシナイ |
(place-name) Mugikarashinai |
メルクンナイ沢 see styles |
merukunnaisawa メルクンナイさわ |
(place-name) Merukunnaisawa |
モアッサナイト see styles |
moasanaito モアッサナイト |
moissanite |
モアレキナイ川 see styles |
moarekinaikawa モアレキナイかわ |
(place-name) Moarekinaikawa |
モセウシナイ川 see styles |
moseushinaigawa モセウシナイがわ |
(place-name) Moseushinaigawa |
モセタキナイ川 see styles |
mosetakinaigawa モセタキナイがわ |
(place-name) Mosetakinaigawa |
ものが言えない see styles |
monogaienai ものがいえない |
(exp,adj-i) speechless (with amazement); struck dumb; tongue-tied; dumbfounded |
やくに立たない see styles |
yakunitatanai やくにたたない |
(exp,adj-i) of no avail; useless |
やってられない see styles |
yatterarenai やってられない |
(expression) I can't go on like this |
やるじゃないか see styles |
yarujanaika やるじゃないか |
(expression) not bad; not half bad; pretty good |
やるっきゃない see styles |
yarukkyanai やるっきゃない |
(expression) (See っきゃ) one has no other choice but to do what one has to do |
ラチがあかない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai ラチがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
らちが明かない see styles |
rachigaakanai / rachigakanai らちがあかない |
(adj-i,exp) make no progress; remain unsettled |
リーベナイナー see styles |
riibenainaa / ribenaina リーベナイナー |
(personal name) Liebeneiner |
ルウベツナイ川 see styles |
ruubetsunaigawa / rubetsunaigawa ルウベツナイがわ |
(place-name) Ruubetsunaigawa |
ルヤンペナイ川 see styles |
ruyanpenaigawa ルヤンペナイがわ |
(place-name) Ruyanpenaigawa |
ルロコマナイ川 see styles |
rurokomanaigawa ルロコマナイがわ |
(place-name) Rurokomanaigawa |
ワンナイトラブ see styles |
wannaitorabu ワンナイトラブ |
single sexual encounter (wasei: one night love); one-night stand |
一分の隙もない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(exp,adj-i) impeccable |
一歩も引かない see styles |
ippomohikanai いっぽもひかない |
(exp,adj-i) not budging an inch; to stand one's ground |
一溜まりもない see styles |
hitotamarimonai ひとたまりもない |
(exp,adj-i) without difficulty; without the least resistance; helplessly |
一部の隙もない see styles |
ichibunosukimonai いちぶのすきもない |
(irregular kanji usage) (exp,adj-i) impeccable |
一顧だにしない see styles |
ikkodanishinai いっこだにしない |
(exp,adj-i) not taking the slightest notice (of); not giving the slightest consideration (to); paying absolutely no attention (to) |
上シブンナイ川 see styles |
kamishibunnaigawa かみシブンナイがわ |
(place-name) Kamishibunnaigawa |
下にもおかない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
下にも置かない see styles |
shitanimookanai したにもおかない |
(expression) giving a royal welcome; extending every courtesy |
中途半端でない see styles |
chuutohanpadenai / chutohanpadenai ちゅうとはんぱでない |
(exp,adj-i) whole; complete |
予断を許さない see styles |
yodanoyurusanai よだんをゆるさない |
(exp,adj-i) highly unpredictable; touch and go |
人ごとではない see styles |
hitogotodehanai ひとごとではない |
(expression) it's not just someone else's problem |
人後に落ちない see styles |
jingoniochinai じんごにおちない |
(expression) to be second to none (in) |
人目につかない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
人目に付かない see styles |
hitomenitsukanai ひとめにつかない |
(exp,adj-i) unperceived; unnoticed; unnoted; out-of-the-way; out of sight; inconspicuous; private |
仕事にならない see styles |
shigotoninaranai しごとにならない |
(expression) unable to do one's work; can't get anything done |
他に方法がない see styles |
hokanihouhouganai / hokanihohoganai ほかにほうほうがない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
他に方法はない see styles |
hokanihouhouhanai / hokanihohohanai ほかにほうほうはない |
(expression) have no options left; have no other way; have no alternative means |
他人事ではない see styles |
hitogotodehanai ひとごとではない |
(expression) it's not just someone else's problem |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "ない" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.