I am shipping orders on Thursday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 1648 total results for your せる search in the dictionary. I have created 17 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
不快な思いをさせる see styles |
fukainaomoiosaseru ふかいなおもいをさせる |
(exp,v1) to offend someone; to give offence; to hurt someone's feelings |
Variations: |
niowaseru におわせる |
(transitive verb) (1) (臭わせる only used for unpleasant odours) to give off (a smell, scent, aroma); to smell of; to perfume (a room, etc.); (transitive verb) (2) to hint at; to suggest; to insinuate |
持続可能セルレート see styles |
jizokukanouserureeto / jizokukanoserureeto じぞくかのうセルレート |
{comp} sustainable cell rate |
目をしろくろさせる see styles |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
Variations: |
nemuraseru ねむらせる |
(transitive verb) (1) to put to sleep; (transitive verb) (2) (colloquialism) to kill; (transitive verb) (3) to leave unused |
眼をしろくろさせる see styles |
meoshirokurosaseru めをしろくろさせる |
(exp,v1) to dart one's eyes about; to be surprised; to be bewildered; to be confused; to be flustered |
肩透かしを食わせる see styles |
katasukashiokuwaseru かたすかしをくわせる |
(exp,v1) to dodge |
Variations: |
iroaseru いろあせる |
(v1,vi) (1) to fade (of a colour); to grow dull in color (colour); (v1,vi) (2) to lose vividness; to lose freshness; to grow stale; to pale |
Variations: |
okuraseru おくらせる |
(transitive verb) to delay; to postpone; to put off; to slow down; to hold up; to retard; to put back (a clock) |
Variations: |
kaizaa; kaizeru / kaiza; kaizeru カイザー; カイゼル |
(hist) kaiser (ger: Kaiser); emperor |
コアセルベーション see styles |
koaserubeeshon コアセルベーション |
{chem} coacervation |
セル・アニメーション |
seru animeeshon セル・アニメーション |
cel animation; hand-drawn animation; traditional animation |
セルスイッチング容量 see styles |
serusuicchinguyouryou / serusuicchinguyoryo セルスイッチングようりょう |
{comp} cell switching capacity |
Variations: |
serubasu; seru basu セルバス; セル・バス |
{comp} cell path |
セルバンシュレーベル see styles |
serubanshureeberu セルバンシュレーベル |
(personal name) Servan Schreiber |
セルバンシュレベール see styles |
serubanshurebeeru セルバンシュレベール |
(personal name) Servan-Schreiber |
セルビアクロアチア語 see styles |
serubiakuroachiago セルビアクロアチアご |
(See セルビア語,クロアチア語) Serbo-Croat (language); Serbo-Croatian |
セルビアモンテネグロ see styles |
serubiamonteneguro セルビアモンテネグロ |
(place-name) Serbia and Montenegro |
Variations: |
serufii; serufi / serufi; serufi セルフィー; セルフィ |
(See 自撮り) selfie |
Variations: |
serufon; seruhon セルフォン; セルホン |
(abbreviation) (rare) (See セルラーフォン) cell phone; cellular phone; mobile phone |
セルフタッピングネジ see styles |
serufutappinguneji セルフタッピングネジ |
{comp} self-tapping screws |
セルフチェックアウト see styles |
serufuchekkuauto セルフチェックアウト |
self-checkout |
セルフブランディング see styles |
serufuburandingu セルフブランディング |
self-branding; personal branding |
セルフヘルプグループ see styles |
serufuherupuguruupu / serufuherupugurupu セルフヘルプグループ |
self-help group |
セルループバック試験 see styles |
seruruupubakkushiken / serurupubakkushiken セルループバックしけん |
{comp} cell loopback test |
Variations: |
serurosu; seru rosu セルロス; セル・ロス |
{comp} cell loss |
セル地(ateji) |
seruji セルジ |
(kana only) (See セル・2) serge (dut:) |
アクセルハイベルグ島 see styles |
akuseruhaiberugutou / akuseruhaiberuguto アクセルハイベルグとう |
(place-name) Axel Heiberg (island) |
アンセルムキーファー see styles |
anserumukiifaa / anserumukifa アンセルムキーファー |
(person) Anselm Kiefer |
アンダースセルシウス see styles |
andaasuserushiusu / andasuserushiusu アンダースセルシウス |
(person) Anders Celsius |
アンデルスセルシウス see styles |
anderususerushiusu アンデルスセルシウス |
(person) Anders Celsius |
ウィーゼルスベルガー see styles |
iizerusuberugaa / izerusuberuga ウィーゼルスベルガー |
(personal name) Wieselsberger |
ウェッセルテルホルン see styles |
wesseruteruhorun ウェッセルテルホルン |
(personal name) Wessel-Therhorn |
ウューストウェーゼル see styles |
uuusutoweezeru / uusutoweezeru ウューストウェーゼル |
(place-name) Wuustwezel |
オーファーアイセル州 see styles |
oofaaaiserushuu / oofaaiserushu オーファーアイセルしゅう |
(place-name) Overijssel (Dutch province) |
カイゼルスラウテルン see styles |
kaizerusurauterun カイゼルスラウテルン |
(place-name) Kaiserslautern |
カストロプラウクセル see styles |
kasutoropuraukuseru カストロプラウクセル |
(place-name) Castrop Rauxel; Castrop-Rauxel |
ガマルアブダルナセル see styles |
gamaruabudarunaseru ガマルアブダルナセル |
(person) Gamal Abdel Nasser |
Variations: |
kiserunori キセルのり |
(rare) (See キセル乗車) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
Variations: |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
クラリオン・エンゼル |
kurarion enzeru クラリオン・エンゼル |
clarion angelfish (Holacanthus clarionensis) |
グランアセルゴルフ場 see styles |
guranaserugorufujou / guranaserugorufujo グランアセルゴルフじょう |
(place-name) Guran'aseru Golf Links |
コウジョウセンガゼル see styles |
koujousengazeru / kojosengazeru コウジョウセンガゼル |
(kana only) goitered gazelle (Gazella subgutturosa); black-tailed gazelle; Persian gazelle |
コンセルヴァトワール see styles |
konseruatowaaru / konseruatowaru コンセルヴァトワール |
(music) conservatoire (fre:); conservatory; conservatorium |
シセルシェルシェブー see styles |
shiserusherushebuu / shiserusherushebu シセルシェルシェブー |
(person) Sissel Kyrkjeboe |
スクリブルドエンゼル see styles |
sukuriburudoenzeru スクリブルドエンゼル |
scribbled angelfish (Chaetodontoplus duboulayi) |
ストリート・エンゼル |
sutoriito enzeru / sutorito enzeru ストリート・エンゼル |
street angel |
タッセルドウォビゴン see styles |
tasserudowobigon タッセルドウォビゴン |
tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon, sole species of the carpet shark genus Eucrossorhinus) |
チャンネルを合わせる see styles |
channeruoawaseru チャンネルをあわせる |
(exp,v1) to tune in to a channel; to switch to a channel |
ディーゼル・エンジン |
diizeru enjin / dizeru enjin ディーゼル・エンジン |
diesel engine |
デビッドハッセルホフ see styles |
debiddohasseruhofu デビッドハッセルホフ |
(person) David Hasselhoff |
ドゥイットユアセルフ see styles |
dodoittoyuaserufu ドゥイットユアセルフ |
do-it-yourself |
ドネプロゼルジンスク see styles |
donepurozerujinsuku ドネプロゼルジンスク |
(place-name) Dneprodzerzhinsk |
バートランドラッセル see styles |
baatorandorasseru / batorandorasseru バートランドラッセル |
(person) Bertrand Russell |
ピーク・セル・レート |
piiku seru reeto / piku seru reeto ピーク・セル・レート |
(computer terminology) peak cell rate |
ピクセルアスペクト比 see styles |
pikuseruasupekutohi ピクセルアスペクトひ |
pixel aspect ratio |
ヘンゼルとグレーテル see styles |
henzerutogureeteru ヘンゼルとグレーテル |
(work) Hänsel and Gretel; (wk) Hänsel and Gretel |
ミゲルデセルバンテス see styles |
migerudeserubantesu ミゲルデセルバンテス |
(person) Miguel de Cervantes |
モーゼルザールルワー see styles |
moozeruzaaruruwaa / moozeruzaruruwa モーゼルザールルワー |
(place-name) Mosel Saar Ruwer |
Variations: |
noseru のせる |
(transitive verb) (1) to place on (something); (transitive verb) (2) (esp. 乗せる) to give (someone) a ride; to give a lift; to pick up; to help on board; (transitive verb) (3) (esp. 載せる) to load (luggage); to carry; to take on board; (transitive verb) (4) to send out (on the airwaves, etc.); (transitive verb) (5) to deceive; to take for a ride; (transitive verb) (6) to (sing) along with (musical accompaniment); (transitive verb) (7) to let (someone) take part; (transitive verb) (8) to excite (someone); (transitive verb) (9) (載せる only) to publish (an article); to run (an ad) |
Variations: |
torimazeru とりまぜる |
(transitive verb) to mix; to put together |
Variations: |
suiyoseru すいよせる |
(transitive verb) to draw in; to attract |
Variations: |
machibuseru まちぶせる |
(Ichidan verb) to ambush |
Variations: |
semeyoseru せめよせる |
(v1,vi) to make an onslaught (on); to close in (on) |
Variations: |
kiserujousha / kiserujosha キセルじょうしゃ |
(noun/participle) (See 煙管乗り) cheating on train fare by buying tickets covering only the first and last portions of the journey |
Variations: |
kiseru きせる |
(transitive verb) (1) to put clothes on (someone); to dress; to clothe; (transitive verb) (2) to cover; to coat; to plate; to gild; to veneer; (transitive verb) (3) to pin (e.g. a crime on someone); to lay (blame); to charge (with an offence); to give (a bad name); to remind someone of (their indebtedness) |
Variations: |
kumifuseru くみふせる |
(transitive verb) to hold (someone) down; to pin down; to wrestle to the ground |
Variations: |
orimazeru おりまぜる |
(transitive verb) to weave together; to interweave; to intermingle |
Variations: |
kuriyoseru くりよせる |
(transitive verb) to draw towards |
Variations: |
iifuseru / ifuseru いいふせる |
(transitive verb) to argue down |
Variations: |
tokifuseru ときふせる |
(transitive verb) to confute; to argue down; to persuade; to convince; to prevail on |
間誤付かせる(sK) |
magotsukaseru まごつかせる |
(Ichidan verb) (kana only) (See まごつく) to fluster; to abash; to befuddle |
風船ガムを膨らませる see styles |
fuusengamuofukuramaseru / fusengamuofukuramaseru ふうせんガムをふくらませる |
(exp,v1) to blow a bubble (with bubble gum) |
セル・リレー・サービス |
seru riree saabisu / seru riree sabisu セル・リレー・サービス |
(computer terminology) cell relay service |
セルジオビエイラデメロ see styles |
serujiobieirademero / serujiobierademero セルジオビエイラデメロ |
(person) Sergio Vieira de Mello |
セルビア・モンテネグロ |
serubia monteneguro セルビア・モンテネグロ |
(place-name) Serbia and Montenegro; Union of Serbia and Montenegro; Yugoslavia; Federal Republic of Yugoslavia; Jugoslavija |
セルフ・チェックアウト |
serufu chekkuauto セルフ・チェックアウト |
self-checkout |
セルフ・ブランディング |
serufu burandingu セルフ・ブランディング |
self-branding; personal branding |
セルフヘルプ・グループ |
serufuherupu guruupu / serufuherupu gurupu セルフヘルプ・グループ |
self-help group |
セルフメディケーション see styles |
serufumedikeeshon セルフメディケーション |
self-medication |
セルベラデルリオアラマ see styles |
seruberaderurioarama セルベラデルリオアラマ |
(place-name) Cervera del Rio Alhama |
セルレートアルゴリズム see styles |
serureetoarugorizumu セルレートアルゴリズム |
(computer terminology) cell rate algorithm |
セル損失プライオリティ see styles |
serusonshitsupuraioriti セルそんしつプライオリティ |
{comp} cell loss priority; CLP |
アゼルバイジャン共和国 see styles |
azerubaijankyouwakoku / azerubaijankyowakoku アゼルバイジャンきょうわこく |
Republic of Azerbaijan |
アンデルス・セルシウス |
anderusu serushiusu アンデルス・セルシウス |
(person) Anders Celsius |
ゴメス・デ・ラ・セルナ |
gomesu de ra seruna ゴメス・デ・ラ・セルナ |
(surname) Gomez de la Serna |
Variations: |
suriyoseru すりよせる |
(transitive verb) to snuggle up to; to nuzzle; to burrow into; to press a part of one's body against something |
Variations: |
serori(p); serurii / serori(p); seruri セロリ(P); セルリー |
celery |
タッセルド・ウォビゴン |
tasserudo wobigon タッセルド・ウォビゴン |
tasselled wobbegong (Eucrossorhinus dasypogon, sole species of the carpet shark genus Eucrossorhinus) |
ドゥーイットユアセルフ see styles |
dodooittoyuaserufu ドゥーイットユアセルフ |
do-it-yourself |
Variations: |
naimazeru ないまぜる |
(transitive verb) (1) to twist (threads of different colours) together (into a string); to entwine; to interweave; (transitive verb) (2) to mix; to combine; to weave together (e.g. fact and fiction); to interweave |
バーゼルラントシャフト see styles |
baazerurantoshafuto / bazerurantoshafuto バーゼルラントシャフト |
(place-name) Basel-Landschaft (Switzerland) |
ベッセルガンスフォルト see styles |
besserugansuforuto ベッセルガンスフォルト |
(personal name) Wessel Gansfort |
Variations: |
beruseruku; baasaaku / beruseruku; basaku ベルセルク; バーサーク |
berserk |
ポストピクセルブレンド see styles |
posutopikuseruburendo ポストピクセルブレンド |
{comp} post-pixel blending |
メルセルシチャビニスキ see styles |
meruserushichabinisuki メルセルシチャビニスキ |
(personal name) Melcer-Szczawinski |
ロズミーニセルバーティ see styles |
rozumiiniserubaati / rozuminiserubati ロズミーニセルバーティ |
(personal name) Rosmini-Serbati |
Variations: |
iremazeru いれまぜる |
(transitive verb) to mix |
Variations: |
kirifuseru きりふせる |
(transitive verb) to slay; to cut down (a foe) |
Variations: |
naohaseru なをはせる |
(exp,v1) (See 馳せる・3) to win fame; to be widely-known; to be well known; to make a name for oneself |
Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.