Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 1391 total results for your ずる search. I have created 14 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...1011121314>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

キースルパートマードック

see styles
 kiisurupaatomaadokku / kisurupatomadokku
    キースルパートマードック
(person) Keith Rupert Murdoch

グラスルートデモクラシー

see styles
 gurasuruutodemokurashii / gurasurutodemokurashi
    グラスルートデモクラシー
grassroots democracy

サルウィディエヌスルフス

see styles
 saruidienusurufusu
    サルウィディエヌスルフス
(personal name) Salvidienus Rufus

シースルー・ファブリック

 shiisuruu faburikku / shisuru faburikku
    シースルー・ファブリック
see-through fabric

ティルミーズルキンディー

see styles
 tirumiizurukindii / tirumizurukindi
    ティルミーズルキンディー
(personal name) Tilmidhu'l-Kindi

Variations:
どうするか
どうしますか

 dousuruka; doushimasuka / dosuruka; doshimasuka
    どうするか; どうしますか
(expression) what would (you) do?; what to do about it

トマスルイスデビクトリア

see styles
 tomasuruisudebikutoria
    トマスルイスデビクトリア
(person) Tomas Luis de Victoria

ニューカッスル病ウイルス

see styles
 nyuukassurubyouuirusu / nyukassurubyouirusu
    ニューカッスルびょうウイルス
Newcastle disease virus; NDV

ハズルンドクリステンセン

see styles
 hazurundokurisutensen
    ハズルンドクリステンセン
(personal name) Haslund Christensen

ファブリキウスルスキヌス

see styles
 faburikiusurusukinusu
    ファブリキウスルスキヌス
(personal name) Fabricius Luscinus

ポリフェニレンスルフィド

see styles
 porifenirensurufido
    ポリフェニレンスルフィド
polyphenylene sulfide

マットグロッソ・ド・スル

 mattogurosso do suru
    マットグロッソ・ド・スル
(place-name) Mato Grosso do Sul (Brazil)

Variations:
メルコスール
メルコスル

 merukosuuru; merukosuru / merukosuru; merukosuru
    メルコスール; メルコスル
Mercosur (South American trade bloc); Mercosul; Southern Common Market

ライトスルー・キャッシュ

 raitosuruu kyasshu / raitosuru kyasshu
    ライトスルー・キャッシュ
(computer terminology) write-through cache

リオ・グランデ・ド・スル

 rio gurande do suru
    リオ・グランデ・ド・スル
(place-name) Rio Grande do Sul (Brazil)

ローランドエンツィッスル

see styles
 roorandoentsussuru
    ローランドエンツィッスル
(personal name) Rowland-Entwisle

入るを計りて出ずるを制す

see styles
 iruohakariteizuruoseisu / iruohakaritezuruosesu
    いるをはかりていずるをせいす
(expression) (proverb) Cut your coat according to your cloth

入るを量りて出ずるを制す

see styles
 iruohakariteizuruoseisu / iruohakaritezuruosesu
    いるをはかりていずるをせいす
(expression) (proverb) Cut your coat according to your cloth

入るを量りて出ずるを為す

see styles
 iruohakariteizuruonasu / iruohakaritezuruonasu
    いるをはかりていずるをなす
(exp,v5s) (proverb) consider your income before spending

割り込みサービスルーチン

see styles
 warikomisaabisuruuchin / warikomisabisuruchin
    わりこみサービスルーチン
{comp} interrupt service routine

Variations:
肯んずる
肯ずる(io)

 gaenzuru
    がえんずる
(vz,vt) to consent; to allow; to accept

Variations:
類いする
類する(io)

 taguisuru
    たぐいする
(vs-s,vi) to be equal to; to be as good as; to be a match for; to rival

Variations:
ズル休み
ずる休み
狡休み

 zuruyasumi(zuru休mi); zuruyasumi(zuru休mi, 狡休mi)
    ズルやすみ(ズル休み); ずるやすみ(ずる休み, 狡休み)
(noun/participle) skipping school or work without a good reason; playing truant; playing hooky

Variations:
いい子にする
良い子にする

 iikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru) / ikonisuru; yoikonisuru(良i子nisuru)
    いいこにする; よいこにする(良い子にする)
(exp,vs-i) to behave well (of a child)

Variations:
お世話をする
御世話をする

 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

サービスルーチンプログラム

see styles
 saabisuruuchinpuroguramu / sabisuruchinpuroguramu
    サービスルーチンプログラム
{comp} utility routine (program); service routine (program)

Variations:
チンする
ちんする

 chinsuru; chinsuru(sk)
    チンする; ちんする(sk)
(exp,vs-i) (colloquialism) (from the sound of the microwave timer) (See チン・3) to microwave; to nuke

ニューカッスルアポンタイン

see styles
 nyuukassuruapontain / nyukassuruapontain
    ニューカッスルアポンタイン
(place-name) Newcastle upon Tyne (UK)

Variations:
のけ者にする
除け者にする

 nokemononisuru
    のけものにする
(exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize

マット・グロッソ・ド・スル

 matto gurosso do suru
    マット・グロッソ・ド・スル
(place-name) Mato Grosso do Sul (Brazil)

Variations:
台無しにする
台なしにする

 dainashinisuru
    だいなしにする
(exp,vs-i) to spoil; to ruin; to destroy; to make a mess of

Variations:
大げさにする
大袈裟にする

 oogesanisuru
    おおげさにする
(exp,vs-i) to exaggerate

Variations:
小ずるい
小狡い
小ズルい

 kozurui
    こずるい
(adjective) slightly shrewd

Variations:
幅にする
巾にする(rK)

 habanisuru
    はばにする
(exp,vs-i) (1) (archaism) to do as one wishes; to get one's way; (exp,vs-i) (2) (archaism) to be proud; to boast

Variations:
気をよくする
気を良くする

 kioyokusuru
    きをよくする
(exp,vs-i) to be pleased; to be in a good mood

用心するにこしたことはない

see styles
 youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai
    ようじんするにこしたことはない
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution

用心するに越したことはない

see styles
 youjinsurunikoshitakotohanai / yojinsurunikoshitakotohanai
    ようじんするにこしたことはない
(expression) better safe than sorry; one should err on the side of caution

Variations:
行儀よくする
行儀良くする

 gyougiyokusuru / gyogiyokusuru
    ぎょうぎよくする
(exp,vs-i) (See 行儀) to behave well; to mind one's manners

Variations:
貸元がズルい
貸元がずるい

 kashimotogazurui(貸元gazurui); kashimotogazurui(貸元gazurui)
    かしもとがズルい(貸元がズルい); かしもとがずるい(貸元がずるい)
(exp,adj-i) (slang) (rare) wanton (of a woman); promiscuous

Variations:
軌を一にする
揆を一にする

 kioitsunisuru
    きをいつにする
(exp,vs-i) to concur; to be the same (thought, opinion, etc.); to have the same way of doing

Variations:
這いずる
匍いずる(sK)

 haizuru
    はいずる
(v5r,vi) to creep; to crawl

関税と貿易に関する一般協定

see styles
 kanzeitobouekinikansuruippankyoutei / kanzetoboekinikansuruippankyote
    かんぜいとぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Tariffs and Trade (abolished in 1995); GATT; (document) General Agreement on Tariffs and Trade (replaced by the WTO in 1995); GATT

Variations:
鵜呑みにする
鵜のみにする

 unominisuru
    うのみにする
(exp,vs-i) (1) (idiom) to swallow (e.g. a story); to accept without questioning; (exp,vs-i) (2) to swallow (food term) whole; to gobble up; to gulp down

Variations:
スルースキル
スルー・スキル

 suruusukiru; suruu sukiru / surusukiru; suru sukiru
    スルースキル; スルー・スキル
(colloquialism) (See スルー・1) ability to ignore bad things happening to one (wasei: through skill); power to not get upset or worked up (by ignoring something)

Variations:
スルーホール
スルー・ホール

 suruuhooru; suruu hooru / suruhooru; suru hooru
    スルーホール; スルー・ホール
{comp} through hole

Variations:
スルーレート
スルー・レート

 suruureeto; suruu reeto / surureeto; suru reeto
    スルーレート; スルー・レート
slew rate

アルキルベンゼンスルホン酸塩

see styles
 arukirubenzensuruhonsanen
    アルキルベンゼンスルホンさんえん
alkyl benzene sulfonate

Variations:
キッズルーム
キッズ・ルーム

 kizzuruumu; kizzu ruumu / kizzurumu; kizzu rumu
    キッズルーム; キッズ・ルーム
kids' room

Variations:
グラスルーツ
グラス・ルーツ

 gurasuruutsu; gurasu ruutsu / gurasurutsu; gurasu rutsu
    グラスルーツ; グラス・ルーツ
(noun - becomes adjective with の) (See 草の根・くさのね・2) grass roots (of society); grassroots

Variations:
ソースルート
ソース・ルート

 soosuruuto; soosu ruuto / soosuruto; soosu ruto
    ソースルート; ソース・ルート
{comp} source route

ニューカッスルアンダーライム

see styles
 nyuukassuruandaaraimu / nyukassuruandaraimu
    ニューカッスルアンダーライム
(place-name) Newcastle-under-Lyme (UK)

Variations:
に関する限り
に関するかぎり

 nikansurukagiri
    にかんするかぎり
(expression) (See 関する) as far as ... is concerned; so far as ... can tell

ビジネス・ブレークスルー大学

 bijinesu bureekusuruudaigaku / bijinesu bureekusurudaigaku
    ビジネス・ブレークスルーだいがく
(org) Business Breakthrough University; (o) Business Breakthrough University

Variations:
マッスルカー
マッスル・カー

 massurukaa; massuru kaa / massuruka; massuru ka
    マッスルカー; マッスル・カー
muscle car

Variations:
ワンススルー
ワンス・スルー

 wansusuruu; wansu suruu / wansusuru; wansu suru
    ワンススルー; ワンス・スルー
once through (system)

Variations:
仕損ずる
為損ずる
し損ずる

 shisonzuru
    しそんずる
(vz,vt) (See 仕損じる) to blunder; to fail; to make a mistake

Variations:
反する
叛する(rK)

 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) (反する only) to be contrary to; to be inconsistent with; to contradict; (vs-s,vi) (2) (反する only) to act contrary to (rules or guidelines); to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) to oppose; to rebel; to revolt

Variations:
反する
叛する(sK)

 hansuru
    はんする
(vs-s,vi) (1) to be contrary (to); to go against; to run counter (to); to contradict; to be opposite (to); (vs-s,vi) (2) to infringe; to violate; to transgress; (vs-s,vi) (3) (also written as 叛する) to disobey (an order, teachings, etc.); to defy; to rebel; to revolt

Variations:
呼び捨てにする
呼捨てにする

 yobisutenisuru
    よびすてにする
(exp,vs-i) to address (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan"; to refer to (someone) without a title suffix

Variations:
後塵を拝する
後じんを拝する

 koujinohaisuru / kojinohaisuru
    こうじんをはいする
(exp,vs-s) (1) (idiom) to be left in the dust (of); to be outdone (by); (exp,vs-s) (2) (idiom) to be subordinate (to); to play second fiddle (to); to take second billing (to)

Variations:
快気祝をする
快気祝いをする

 kaikiiwaiosuru / kaikiwaiosuru
    かいきいわいをする
(exp,vs-i) to celebrate one's recovery from illness

Variations:
恣にする
縦にする
擅にする

 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

気候変動に関する政府間パネル

see styles
 kikouhendounikansuruseifukanpaneru / kikohendonikansurusefukanpaneru
    きこうへんどうにかんするせいふかんパネル
(o) Intergovernmental Panel on Climate Change; IPCC

Variations:
準ずる
准ずる(rK)

 junzuru
    じゅんずる
(vz,vi) (1) (See 準じる・1) to follow (a rule, precedent, etc.); to conform to (the law, standards, etc.); to be based on; to apply correspondingly; (vz,vi) (2) (See 準じる・2) to be proportionate to; (vz,vi) (3) (See 準じる・3) to correspond to; to be equivalent to; to be treated in the same way as

Variations:
画する
劃する(rK)

 kakusuru
    かくする
(vs-s,vt) (1) to draw (a line); (vs-s,vt) (2) to demarcate; to mark; to divide; to map out; (vs-s,vt) (3) to plan

Variations:
目を丸くする
目をまるくする

 meomarukusuru
    めをまるくする
(exp,vs-i) to stare in wonder; to be amazed

Variations:
称する
稱する(sK)

 shousuru / shosuru
    しょうする
(vs-s,vt) (1) to call; to name; (vs-s,vt) (2) to call oneself ...; to go by the name of ...; (vs-s,vt) (3) to purport (to be); to profess; to claim; to pretend; to feign; (vs-s,vt) (4) to praise; to applaud

Variations:
良くする
善くする
能くする

 yokusuru
    よくする
(vs-i,vt) (1) (kana only) to make good; to improve; (vs-i,vt) (2) (kana only) to do often; (vs-i,vt) (3) (kana only) to be kind to; to treat well; to do well

Variations:
行を共にする
行をともにする

 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) (often ...と行を共に...) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

Variations:
首を長くする
首をながくする

 kubionagakusuru
    くびをながくする
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

アーティキュレーテッドアクスル

see styles
 aatikyureeteddoakusuru / atikyureeteddoakusuru
    アーティキュレーテッドアクスル
articulated axle

Variations:
いい加減にする
好い加減にする

 iikagennisuru / ikagennisuru
    いいかげんにする
(exp,vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree

Variations:
エクスルブリス
エクスリブリス

 ekusuruburisu; ekusuriburisu
    エクスルブリス; エクスリブリス
ex libris (lat:); bookplate

サービスの貿易に関する一般協定

see styles
 saabisunobouekinikansuruippankyoutei / sabisunoboekinikansuruippankyote
    サービスのぼうえきにかんするいっぱんきょうてい
General Agreement on Trade in Services; GATS

Variations:
ない交ぜにする
綯い交ぜにする

 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. fact and fiction); to mix; to weave (together)

Variations:
ブレークスルー
ブレイクスルー

 bureekusuruu; bureikusuruu / bureekusuru; burekusuru
    ブレークスルー; ブレイクスルー
breakthrough

Variations:
功を奏する
効を奏する(iK)

 kouosousuru / koososuru
    こうをそうする
(exp,vs-s) to succeed; to bear fruit

Variations:
味噌を擂る
味噌をする(sK)

 misoosuru
    みそをする
(exp,v5r) (idiom) (rare) (See ゴマをする) to flatter; to toady (to); to curry favor (with); to butter up

Variations:
失望するどころか
失望する所か

 shitsubousurudokoroka / shitsubosurudokoroka
    しつぼうするどころか
(expression) far from being disappointed

Variations:
子供子供する
子ども子どもする

 kodomokodomosuru
    こどもこどもする
(exp,vs-i) to be very childlike; to be very childish

Variations:
浮かぬ顔をする
うかぬ顔をする

 ukanukaoosuru
    うかぬかおをする
(exp,vs-i) to look disheartened

Variations:
無下にする
無碍にする(iK)

 mugenisuru
    むげにする
(exp,vs-i) to not make good use of (e.g. advice); to disregard; to treat as useless; to treat with disdain

Variations:
綯い交ぜにする
ない交ぜにする

 naimazenisuru
    ないまぜにする
(exp,vs-i) to blend (e.g. truth and lies); to mix together (e.g. kanji and kana)

Variations:
肝に銘ずる
肝に命ずる(iK)

 kimonimeizuru / kimonimezuru
    きもにめいずる
(exp,vz) (idiom) to engrave in one's heart; to inscribe on one's liver

Variations:
お見せする
御見せする(sK)

 omisesuru
    おみせする
(exp,vs-i) (humble language) (See 見せる・1) to show; to display

アーティキュレーテッド・アクスル

 aatikyureeteddo akusuru / atikyureeteddo akusuru
    アーティキュレーテッド・アクスル
articulated axle

Variations:
ウォークスルー
ウォーク・スルー

 wookusuruu; wooku suruu / wookusuru; wooku suru
    ウォークスルー; ウォーク・スルー
{comp} (structured) walk through

Variations:
サービスルーム
サービス・ルーム

 saabisuruumu; saabisu ruumu / sabisurumu; sabisu rumu
    サービスルーム; サービス・ルーム
(windowless) storage room (wasei: service room); nonhabitable room; non-conforming bedroom

Variations:
ドライブスルー
ドライブ・スルー

 doraibusuruu; doraibu suruu / doraibusuru; doraibu suru
    ドライブスルー; ドライブ・スルー
drive-through; drive-thru

Variations:
に対する
に對する(oK)

 nitaisuru
    にたいする
(expression) (See に対して) regarding; in; to; towards; with regards to

Variations:
プリントスルー
プリント・スルー

 purintosuruu; purinto suruu / purintosuru; purinto suru
    プリントスルー; プリント・スルー
{comp} print through

Variations:
ミックスルーツ
ミックス・ルーツ

 mikkusuruutsu; mikkusu ruutsu / mikkusurutsu; mikkusu rutsu
    ミックスルーツ; ミックス・ルーツ
(noun - becomes adjective with の) mixed-race heritage (eng: mixed roots); mixed heritage

Variations:
同じゅうする
同じうする(sK)

 onajuusuru / onajusuru
    おなじゅうする
(exp,vs-s) (as ...を同じゅうする) (See 同じくする) to make the same; to have the same ...; to be of the same ...

心の欲する所に従えども矩を踰えず

see styles
 kokoronohossurutokoronishitagaedomonoriokoezu
    こころのほっするところにしたがえどものりをこえず
(expression) (idiom) (from the Analects of Confucius) following the desires of one's own heart without transgressing what is right

気候変動に関する国際連合枠組条約

see styles
 kikouhendounikansurukokusairengouwakugumijouyaku / kikohendonikansurukokusairengowakugumijoyaku
    きこうへんどうにかんするこくさいれんごうわくぐみじょうやく
United Nations Framework Convention on Climate Change

Variations:
甘い顔をする
甘い顔する(sK)

 amaikaoosuru
    あまいかおをする
(exp,vs-i) to go easy on someone; to be easygoing; to be lenient

Variations:
確かなものにする
確かな物にする

 tashikanamononisuru
    たしかなものにする
(exp,vs-i) to strengthen; to beef up; to put on a firm basis; to ensure; to secure

Variations:
ズル休み
ずる休み
狡休み(rK)

 zuruyasumi
    ずるやすみ
(noun, transitive verb) skipping school or work (without a good reason); playing truant; playing hooky

Variations:
お世話をする
御世話をする(sK)

 osewaosuru
    おせわをする
(exp,vs-i) to take care of

Variations:
びっくりするほど
ビックリするほど

 bikkurisuruhodo; bikkurisuruhodo
    びっくりするほど; ビックリするほど
(adv,adj-no) surprisingly; stunningly; astonishingly; wonderfully

<...1011121314>

This page contains 100 results for "ずる" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary