There are 23783 total results for your う search. I have created 238 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...1011121314151617181920...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
競合う see styles |
seriau せりあう |
(v5u,vi) to struggle for; to compete with; to vie with |
筋向う see styles |
sujimukou / sujimuko すじむこう |
(irregular okurigana usage) diagonally opposite |
耳とう see styles |
jitou / jito じとう |
(archaism) earplug (traditional jewellery worn in the earlobe, popular in Han-dynasty China) |
胃ろう see styles |
irou / iro いろう |
(med) gastric fistula; gastrosomy; gastrosoma |
胆のう see styles |
tannou / tanno たんのう |
(noun - becomes adjective with の) gall bladder |
背負う see styles |
seou / seo せおう shou / sho しょう |
(transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) to be conceited; to think highly of oneself |
脊負う see styles |
seou / seo せおう shou / sho しょう |
(irregular kanji usage) (transitive verb) (1) to carry on one's back; (2) to be burdened with; to take responsibility for; (3) to have (something) in the background; to be in front (of something); (v5u,vi) (4) to be conceited; to think highly of oneself |
腹這う see styles |
harabau はらばう |
(Godan verb with "u" ending) to lie on one's stomach; to sleep while lying on one's stomach; to crawl on the ground; to sprawl |
芙らう see styles |
furau ふらう |
(personal name) Furau |
荷なう see styles |
ninau になう |
(transitive verb) (1) to carry on shoulder; to shoulder (gun); (2) to bear (burden, responsibility, etc.) |
落合う see styles |
ochiau おちあう |
(v5u,vi) (1) to meet; to gather; to rendezvous; (2) to join (of roads, rivers, etc.); to flow together |
蜂ろう see styles |
hachirou / hachiro はちろう |
beeswax |
血迷う see styles |
chimayou / chimayo ちまよう |
(v5u,vi) to lose one's mind; to lose control of oneself |
行なう see styles |
okonau おこなう |
(transitive verb) to perform; to do; to conduct oneself; to carry out |
行交う see styles |
yukikau ゆきかう ikikau いきかう |
(v5u,vi) to come and go; to go back and forth |
行会う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
行逢う see styles |
yukiau ゆきあう ikiau いきあう |
(Godan verb with "u" ending) to meet somebody by chance; to happen upon |
裏問う see styles |
uradou / urado うらどう |
(Godan verb with "u" ending) (rare) to ascertain a person's innermost feelings |
見倣う see styles |
minarau みならう |
(transitive verb) to follow another's example |
見合う see styles |
miau みあう |
(transitive verb) (1) to look at each other; to exchange looks; (v5u,vi) (2) to correspond (to); to be proportionate (to); to be in keeping with; to offset; to counterbalance |
見失う see styles |
miushinau みうしなう |
(transitive verb) to lose sight of; to miss |
見損う see styles |
misokonau みそこなう |
(transitive verb) (1) to misjudge; to mistake; to misread; (2) to misjudge (someone); to overestimate; (3) to miss seeing; to overlook; to fail to notice |
見紛う see styles |
mimagou / mimago みまごう mimagau みまがう |
(transitive verb) to mistake (A for B); to misread |
見繕う see styles |
mitsukurou / mitsukuro みつくろう |
(transitive verb) to choose (a thing) at one's own discretion; to use one's discretion in choosing |
見習う see styles |
minarau みならう |
(transitive verb) to follow another's example |
見舞う see styles |
mimau みまう |
(transitive verb) (1) to visit and comfort or console; to go to see (e.g. someone in hospital); to ask after (e.g. someone's health); to inquire after; (transitive verb) (2) to attack; to hit; to strike; to deal (a punch) |
解合う see styles |
tokeau とけあう |
(v5u,vi) (1) to come to a mutual understanding; (2) to cancel mutually (contract, etc.) |
触合う see styles |
furiau ふりあう |
(v5u,vi) to touch each other |
言うて see styles |
yuute; yuute / yute; yute ゆうて; ゆーて |
(expression) (kana only) (slang) (orig. ksb て-inflection of 言う) that said; that being said |
言争う see styles |
iiarasou / iaraso いいあらそう |
(transitive verb) to quarrel; to dispute |
言合う see styles |
iiau / iau いいあう |
(transitive verb) (1) to say to each other; to exchange (jokes, comments, etc.); (v5u,vi) (2) to quarrel; to dispute |
言繕う see styles |
iitsukurou / itsukuro いいつくろう |
(transitive verb) to gloss over |
計らう see styles |
hakarau はからう |
(transitive verb) to manage; to arrange; to talk over; to dispose of |
話合う see styles |
hanashiau はなしあう |
(transitive verb) to discuss; to talk together |
語らう see styles |
katarau かたらう |
(transitive verb) to talk; to tell; to recite; to pledge; to conspire with |
誰うま see styles |
dareuma だれうま |
(expression) (slang) (in response to a witty remark, pun, etc.; abbr. of 誰が上手いこと言えと言った?) nice!; very good!; so witty!; that's clever |
請合う see styles |
ukeau うけあう |
(transitive verb) (1) to undertake; to take on (task); (2) to assure; to guarantee; to vouch (for); to promise |
請負う see styles |
ukeou / ukeo うけおう |
(transitive verb) (1) to contract; to undertake; (2) to take over; to take responsibility for |
負ぶう see styles |
obuu / obu おぶう |
(transitive verb) (1) (kana only) to carry (a child) on one's back; to piggyback; (transitive verb) (2) (archaism) to take on (a job, responsibility, etc.) |
賑あう see styles |
nigiau にぎあう |
(v5u,vi) (incorrect variant of 賑わう) (See 賑わう・1) to prosper; to flourish; to do thriving business; to be crowded with people |
賑わう see styles |
nigiwau にぎわう |
(v5u,vi) (1) to be crowded with people; to be bustling with; (v5u,vi) (2) to prosper; to flourish; to do thriving business |
躁うつ see styles |
souutsu / soutsu そううつ |
(noun or adjectival noun) manic-depressive (bipolar); mood swing |
躊躇う see styles |
tamerau ためらう |
(v5u,vi) (kana only) to hesitate; to waver |
身うち see styles |
miuchi みうち |
(1) relatives; one's family; (2) friends; members of the same organization; (3) followers; henchmen; (4) one's whole body |
込合う see styles |
komiau こみあう |
(v5u,vi) to be crowded; to be packed; to be jammed |
追払う see styles |
oiparau おいぱらう oiharau おいはらう |
(transitive verb) to drive away; to clear; to scatter; to disperse |
逃惑う see styles |
nigemadou / nigemado にげまどう |
(v5u,vi) to run about trying to escape |
逆らう see styles |
sakarau さからう |
(v5u,vi) to go against; to oppose; to disobey; to defy |
酔払う see styles |
yopparau よっぱらう |
(v5u,vi) to get drunk |
里う馬 see styles |
riuba りうば |
(given name) Riuba |
里やう see styles |
riyau りやう |
(given name) Riyau |
釣合う see styles |
tsuriau つりあう |
(v5u,vi) (1) to balance; to be in harmony; to be in equilibrium; (2) to suit; to go well together; to be a good match |
錯そう see styles |
sakusou / sakuso さくそう |
(1) complication; intricacy; involution; (noun or participle which takes the aux. verb suru) (2) to become complicated; to get entangled |
間違う see styles |
machigau まちがう |
(v5u,vi) (1) (as 間違っている or 間違った) to be mistaken; to be incorrect; to be wrong; (transitive verb) (2) to make a mistake (in); to do incorrectly; to get wrong; (transitive verb) (3) to mistake (one thing with another); to confuse |
阿うん see styles |
aun あうん |
(1) (kana only) Om (san:); Aun; syllable representing the primordial trinity of Vishnu, Shiva and Brahma; (2) inspiration and expiration; respiration; alpha and omega |
陰うつ see styles |
inutsu いんうつ |
(noun or adjectival noun) gloom; melancholy |
陸こう see styles |
rikkou / rikko りっこう rikukou / rikuko りくこう |
land lock; floodwall gate |
隣合う see styles |
tonariau となりあう |
(irregular okurigana usage) (v5u,vi) to adjoin each other; to sit side by side |
雷こう see styles |
raikou / raiko らいこう |
mercury fulminate |
頼もう see styles |
tanomou / tanomo たのもう |
(interjection) (archaism) (used by visiting samurai to request entry) excuse me; pardon me |
食らう see styles |
kurau くらう |
(transitive verb) (1) (vulgar) to eat; to drink; (2) to receive (e.g. a blow) |
食合う see styles |
kuiau くいあう |
(v5u,vi) (1) to bite each other; (2) to fit together; (transitive verb) (3) to mutually encroach; (4) to eat together |
食違う see styles |
kuichigau くいちがう |
(v5u,vi) to cross each other; to run counter to; to differ; to clash; to go awry |
飯ごう see styles |
hangou / hango はんごう |
(1) (soldier's) cooking utensils; mess kit; (2) outdoor (camping) cooking utensils |
鯨ろう see styles |
geirou / gero げいろう kujirarou / kujiraro くじらろう |
spermaceti (waxy substance found in the head cavities of sperm whales) |
黙とう see styles |
mokutou / mokuto もくとう |
(noun/participle) silent prayer |
ウーヴェ see styles |
uure / ure ウーヴェ |
(personal name) Uwe |
ウーエン see styles |
uuen / uen ウーエン |
(place-name) Ouyen (Australia) |
ウーキー see styles |
uukii / uki ウーキー |
(fict) (creat) Wookiee (alien race in Star Wars); (fic,cr) Wookiee (alien race in Star Wars) |
ウーサム see styles |
uusamu / usamu ウーサム |
(personal name) Woo-Sam |
ウーシー see styles |
uujii / uji ウージー |
(personal name) Uzi |
ヴージョ see styles |
vuーjo ヴージョ |
(place-name) Vougeot |
ウースト see styles |
uusuto / usuto ウースト |
(personal name) Woeste |
ウーズリ see styles |
uuzuri / uzuri ウーズリ |
(personal name) Ouseley |
ウーズ川 see styles |
uuzugawa / uzugawa ウーズがわ |
(place-name) Ouse (river) |
ウーゼー see styles |
uuzee / uzee ウーゼー |
(personal name) Heuzey |
ウータン see styles |
uudan / udan ウーダン |
(place-name) Houdan (France) |
ウーチン see styles |
uuchin / uchin ウーチン |
(personal name) Utin |
ウーツ鋼 see styles |
uutsukou / utsuko ウーツこう |
Wootz steel |
ウーデト see styles |
uudeto / udeto ウーデト |
(personal name) Udet |
ウートー see styles |
uutoo / utoo ウートー |
(place-name) Wudu |
ウードン see styles |
uudon / udon ウードン |
(personal name) Houdon |
ウーハー see styles |
uuhaa / uha ウーハー |
woofer (speaker system) |
ウーハイ see styles |
uuhai / uhai ウーハイ |
(abbreviation) (slang) (See ウーロンハイ) oolong tea highball; (place-name) Wuhai |
ウーピー see styles |
uupii / upi ウーピー |
More info & calligraphy: Whoopi |
ウーヒン see styles |
uuhin / uhin ウーヒン |
(personal name) Ukhin |
ウーフー see styles |
uufuu / ufu ウーフー |
(place-name) Wuhu |
ウーブレ see styles |
uubure / ubure ウーブレ |
(personal name) Houbre |
ウーホフ see styles |
uuhofu / uhofu ウーホフ |
(personal name) Ukhov |
ウーホワ see styles |
uuhowa / uhowa ウーホワ |
(place-name) Wuhua |
ウーマノ see styles |
uumano / umano ウーマノ |
(personal name) Oumano |
ウーマン see styles |
uuman / uman ウーマン |
(usu. in compounds) woman |
ウーメオ see styles |
uumeo / umeo ウーメオ |
(place-name) Umea |
ウーメラ see styles |
uumera / umera ウーメラ |
woomera; womera; Australian aboriginal spear throwing implement; (place-name) Woomera (Australia) |
ウーメ川 see styles |
uumegawa / umegawa ウーメがわ |
(place-name) Ume (river) |
ウーラー see styles |
uuraa / ura ウーラー |
(personal name) Wuhrer |
ウーライ see styles |
uurai / urai ウーライ |
(place-name) Wulai |
ウーラン see styles |
uuran / uran ウーラン |
(place-name) Oulins (France) |
ウーリー see styles |
uurii / uri ウーリー |
More info & calligraphy: Wuly |
ウーリツ see styles |
uuritsu / uritsu ウーリツ |
(personal name) Ulitz |
<...1011121314151617181920...>
This page contains 100 results for "う" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.