I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20943 total results for your Ten search. I have created 210 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

畢業證書


毕业证书

see styles
bì yè zhèng shū
    bi4 ye4 zheng4 shu1
pi yeh cheng shu
(PRC) (since 1985) graduation certificate, which certifies that the student has graduated, but not necessarily met all requirements to be awarded a degree certificate 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1]; (1981-1985) graduation certificate, which certified that the student graduated, and, if it included a final sentence indicating a degree type, also certified that the student met all the requirements for a degree

異常震域

see styles
 ijoushiniki / ijoshiniki
    いじょうしんいき
region of anomalous seismic intensity

異曲同工


异曲同工

see styles
yì qǔ tóng gōng
    yi4 qu3 tong2 gong1
i ch`ü t`ung kung
    i chü tung kung
 ikyokudoukou / ikyokudoko
    いきょくどうこう
different tunes played with equal skill (idiom); different methods leading to the same result; different approach but equally satisfactory outcome
(yoji) (See 同工異曲・どうこういきょく) different in appearance but essentially the same in content; equal in skills or workmanship but different in style or artistic flavor; the same for all practical purposes

異議申立

see styles
 igimoushitate / igimoshitate
    いぎもうしたて
(irregular okurigana usage) (law) formal objection; opposition (e.g. to a patent)

疏水簞瓢


疏水箪瓢

see styles
shū shuǐ dān piáo
    shu1 shui3 dan1 piao2
shu shui tan p`iao
    shu shui tan piao
little water and few utensils; to live a frugal life (idiom)

病床日誌

see styles
 byoushounisshi / byoshonisshi
    びょうしょうにっし
day-by-day record of a patient's condition; diary written while ill in bed

痛快淋漓

see styles
tòng kuài lín lí
    tong4 kuai4 lin2 li2
t`ung k`uai lin li
    tung kuai lin li
 tsuukairinri / tsukairinri
    つうかいりんり
joyous; hearty; spirited; (of commentary) trenchant; incisive
(adj-t,adv-to) (archaism) very thrilling; extremely delightful; awfully pleasant; intensely satisfying

痛快無比

see styles
 tsuukaimuhi / tsukaimuhi
    つうかいむひ
(adj-na,adj-no,n) (yoji) very thrilling; extremely delightful; awfully pleasant; intensely satisfying

痩せ我慢

see styles
 yasegaman
    やせがまん
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage

瘋癲病院

see styles
 fuutenbyouin / futenbyoin
    ふうてんびょういん
(obsolete) (See 精神科病院) madhouse; lunatic asylum; mental hospital

癒着体質

see styles
 yuchakutaishitsu
    ゆちゃくたいしつ
tendency to form collusive ties; predisposition to generate cozy (collusive) relationships

癲癇持ち

see styles
 tenkanmochi
    てんかんもち
{med} (an) epileptic

癲癇発作

see styles
 tenkanhossa
    てんかんほっさ
(med) epileptic seizure; epileptic fit

発信拠点

see styles
 hasshinkyoten
    はっしんきょてん
{comp} transmission point

発展主義

see styles
 hattenshugi
    はってんしゅぎ
developmentalism

発展学習

see styles
 hattengakushuu / hattengakushu
    はってんがくしゅう
enrichment program (i.e. for high-performing students); supplementary curriculum

発展途上

see styles
 hattentojou / hattentojo
    はってんとじょう
(can be adjective with の) developing (e.g. industry, town, economy)

発菩提心

see styles
 hotsubodaishin
    ほつぼだいしん
(yoji) {Buddh} deciding to embrace Buddhism; deciding to seek enlightenment; seeking to have religious awakening

Variations:
発頭

 hatsugashira
    はつがしら
kanji "dotted tent" radical (radical 105)

發光強度


发光强度

see styles
fā guāng qiáng dù
    fa1 guang1 qiang2 du4
fa kuang ch`iang tu
    fa kuang chiang tu
luminous intensity

發心供養


发心供养

see styles
fā xīn gōng yǎng
    fa1 xin1 gong1 yang3
fa hsin kung yang
 hosshin kuyō
To make an offering with pious intent.

白を切る

see styles
 shiraokiru
    しらをきる
(ateji / phonetic) (exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out

白喉犀鳥


白喉犀鸟

see styles
bái hóu xī niǎo
    bai2 hou2 xi1 niao3
pai hou hsi niao
(bird species of China) Austen's brown hornbill (Anorrhinus austeni)

白楽天町

see styles
 hakurakutenchou / hakurakutencho
    はくらくてんちょう
(place-name) Hakurakutenchō

白河天皇

see styles
 shirakawatennou / shirakawatenno
    しらかわてんのう
(person) Emperor Shirakawa; Shirakawa Tenno (1053-1129 CE, reigning: 1072-1086 CE)

白紙黑字


白纸黑字

see styles
bái zhǐ hēi zì
    bai2 zhi3 hei1 zi4
pai chih hei tzu
(written) in black and white

白莧紫茄


白苋紫茄

see styles
bái xiàn zǐ qié
    bai2 xian4 zi3 qie2
pai hsien tzu ch`ieh
    pai hsien tzu chieh
white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle

白話小説

see styles
 hakuwashousetsu / hakuwashosetsu
    はくわしょうせつ
novel written in colloquial Chinese

白黒反転

see styles
 shirokurohanten
    しろくろはんてん
reverse video; white-on-black; white and black inversion

百丈清規

see styles
 hyakujoushingi / hyakujoshingi
    ひゃくじょうしんぎ
(work) Pure Rules of Huaihai (set of monastery regulations said to have been written by Baizhang Huaihai); (wk) Pure Rules of Huaihai (set of monastery regulations said to have been written by Baizhang Huaihai)

百家争鳴

see styles
 hyakkasoumei / hyakkasome
    ひゃっかそうめい
(yoji) let a hundred schools of thought contend

百家爭鳴


百家争鸣

see styles
bǎi jiā zhēng míng
    bai3 jia1 zheng1 ming2
pai chia cheng ming
a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC

百尺竿頭


百尺竿头

see styles
bǎi chǐ gān tóu
    bai3 chi3 gan1 tou2
pai ch`ih kan t`ou
    pai chih kan tou
 hyakusekikantou; hyakushakukantou / hyakusekikanto; hyakushakukanto
    ひゃくせきかんとう; ひゃくしゃくかんとう
to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression)
(yoji) the highest state of one's enlightenment; the highest level one can attain
the tip of a hundred-foot pole

百川歸海


百川归海

see styles
bǎi chuān guī hǎi
    bai3 chuan1 gui1 hai3
pai ch`uan kuei hai
    pai chuan kuei hai
all things tend in one direction (idiom)

百日天下

see styles
 hyakunichitenka
    ひゃくにちてんか
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days

百歲老人


百岁老人

see styles
bǎi suì lǎo rén
    bai3 sui4 lao3 ren2
pai sui lao jen
centenarian

百点満点

see styles
 hyakutenmanten
    ひゃくてんまんてん
(yoji) (getting a) perfect score; scoring 100; grading students on a scale of one hundred; doing perfectly (in a test); leaving nothing to be desired

百科事典

see styles
bǎi kē shì diǎn
    bai3 ke1 shi4 dian3
pai k`o shih tien
    pai ko shih tien
 hyakkajiten
    ひゃっかじてん
encyclopedia
encyclopedia; encyclopaedia

百科辞典

see styles
 hyakkajiten
    ひゃっかじてん
encyclopedia; encyclopaedia

皇室典範

see styles
 koushitsutenpan / koshitsutenpan
    こうしつてんぱん
{law} Imperial House Act

皇帝の嗣

see styles
 kouteinoshi / kotenoshi
    こうていのし
Emperor's heir

皇極天皇

see styles
 kougyokutennou / kogyokutenno
    こうぎょくてんのう
(person) Empress Kōgyoku; Kōgyoku Tenno (594-661 CE, reigning: 642-645 CE)

皮かぶり

see styles
 kawakaburi
    かわかぶり
(colloquialism) phimosis; tightening of the foreskin

皮むき器

see styles
 kawamukiki
    かわむきき
peeler (kitchen utensil); barker

皮むき機

see styles
 kawamukiki
    かわむきき
peeler (kitchen utensil); barker

皮包骨頭


皮包骨头

see styles
pí bāo gǔ tóu
    pi2 bao1 gu3 tou2
p`i pao ku t`ou
    pi pao ku tou
to be all skin and bones (idiom); also written 皮包骨[pi2 bao1 gu3]

皺歯海豚

see styles
 shiwahairuka; shiwahairuka
    しわはいるか; シワハイルカ
(kana only) rough-toothed dolphin (Steno bredanensis)

Variations:
盛り

 mori
    もり
(n,n-suf,ctr) (1) serving (of food); helping; (2) (abbreviation) (See 盛り蕎麦) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce

盛りそば

see styles
 morisoba
    もりそば
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce

盛り蕎麦

see styles
 morisoba
    もりそば
(kana only) chilled soba served on a dish (often on a wicker basket or in a shallow steaming basket) with dipping sauce

監外執行


监外执行

see styles
jiān wài zhí xíng
    jian1 wai4 zhi2 xing2
chien wai chih hsing
to serve (a sentence) outside prison (law)

監督官庁

see styles
 kantokukanchou / kantokukancho
    かんとくかんちょう
competent authorities; supervisory authority

目を瞑る

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
    meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

目支鄰陀


目支邻陀

see styles
mù zhī lín tuó
    mu4 zhi1 lin2 tuo2
mu chih lin t`o
    mu chih lin to
 Mokushirinda
(or 目脂鄰陀 or 目眞鄰陀) ; 目支鄰; 牟眞鄰陀; 母眞鄰那 (or 母止鄰那) ; 文眞鄰陀; 摩訶目支鄰陀. Mucilinda, or Mahāmucilinda. A nāga or dragon king who dwelt in a lake near a hill and cave of this name, near Gayā, where Śākyamuni sat absorbed for seven days after his enlightenment, protected by this nāga-king.

直営店舗

see styles
 chokueitenpo / chokuetenpo
    ちょくえいてんぽ
(See 直営店) directly managed store (as opposed to a distributor)

直示天秤

see styles
 chokujitenbin
    ちょくじてんびん
analytical balance; direct reading balance

直立不動

see styles
 chokuritsufudou / chokuritsufudo
    ちょくりつふどう
(yoji) standing at attention; standing stiffly upright

直通運転

see styles
 chokutsuuunten / chokutsuunten
    ちょくつううんてん
through train; direct service

相容條件


相容条件

see styles
xiāng róng tiáo jiàn
    xiang1 rong2 tiao2 jian4
hsiang jung t`iao chien
    hsiang jung tiao chien
conditions for consistency

相提並論


相提并论

see styles
xiāng tí bìng lùn
    xiang1 ti2 bing4 lun4
hsiang t`i ping lun
    hsiang ti ping lun
to discuss two disparate things together (idiom); to mention on equal terms; to place on a par with; (often with negatives: impossible to mention X in the same breath as Y)

相沢事件

see styles
 aizawajiken
    あいざわじけん
(hist) Aizawa incident (assassination of Major General Tetsuzan Nagata by Lieutenant Colonel Saburo Aizawa; August 12, 1935)

相濡以沫

see styles
xiāng rú yǐ mò
    xiang1 ru2 yi3 mo4
hsiang ju i mo
lit. (of fish) to moisten each other with spittle (when out of the water) (idiom); fig. to share meager resources and support each other in times of difficulty

相續展轉


相续展转

see styles
xiāng xù zhǎn zhuǎn
    xiang1 xu4 zhan3 zhuan3
hsiang hsü chan chuan
 sōzoku tenten
continue in a series

相續流轉


相续流转

see styles
xiāng xù liú zhuǎn
    xiang1 xu4 liu2 zhuan3
hsiang hsü liu chuan
 sōzoku ruten
uninterrupted manifestation

相續而轉


相续而转

see styles
xiāng xù ér zhuǎn
    xiang1 xu4 er2 zhuan3
hsiang hsü erh chuan
 sōzoku ji ten
continuously active

盾に取る

see styles
 tatenitoru
    たてにとる
(exp,v5r) (1) to use as a pretext; to use as an excuse; to use as grounds (for); to use to one's advantage; (exp,v5r) (2) to use as a shield; to shelter behind; to hide behind

看板倒れ

see styles
 kanbandaore
    かんばんだおれ
ostentatious

看破紅塵


看破红尘

see styles
kàn pò hóng chén
    kan4 po4 hong2 chen2
k`an p`o hung ch`en
    kan po hung chen
(idiom) to see through the illusions of the material world (often a precursor to becoming a Buddhist monk or nun); to become disillusioned with human society

眞發明性


眞发明性

see styles
zhēn fā míng xìng
    zhen1 fa1 ming2 xing4
chen fa ming hsing
 shin hotsumyō shō
The spirit of true enlightenment, i.e. the discipline of the mind for the development of the fundamental spiritual or Buddha-nature.

眼を瞑る

see styles
 meotsumuru
    めをつむる
    meotsuburu
    めをつぶる
(exp,v5r) (1) to shut one's eyes; (2) to ignore; to pretend not to know; (3) to die

眼不轉睛


眼不转睛

see styles
yǎn bù zhuàn jīng
    yan3 bu4 zhuan4 jing1
yen pu chuan ching
with fixed attention (idiom)

眼高手低

see styles
yǎn gāo shǒu dī
    yan3 gao1 shou3 di1
yen kao shou ti
 gankoushutei / gankoshute
    がんこうしゅてい
to have high standards but little ability; to be fastidious but incompetent (idiom)
(yoji) able to criticize but not to create (criticise)

着陸地点

see styles
 chakurikuchiten
    ちゃくりくちてん
landing zone; point of landing

睹史多天

see styles
dǔ shǐ duō tiān
    du3 shi3 duo1 tian1
tu shih to t`ien
    tu shih to tien
 Toshita ten
Tuṣita Heaven

瞋恚の炎

see styles
 shininohonoo
    しんいのほのお
(exp,n) intense antipathy (like a blazing fire); flames of rage

矢立の杉

see styles
 yatatenosugi
    やたてのすぎ
(place-name) Yatatenosugi

知った風

see styles
 shittafuu / shittafu
    しったふう
(exp,adj-na) pretending to know; claiming to have an answer

知らぬ顔

see styles
 shiranukao
    しらぬかお
(1) (See 知らん顔・1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (2) unconcerned air; indifference; nonchalance

知らん顔

see styles
 shirankao
    しらんかお
(n,vs,vi) (1) feigned ignorance; pretending not to know; pretending not to recognize (someone); ignoring; (n,vs,vi) (2) unconcerned air; indifference; nonchalance

知行一致

see styles
 chikouicchi / chikoicchi
    ちこういっち
unity (consistency) of knowledge and action

矯揉造作


矫揉造作

see styles
jiǎo róu zào zuò
    jiao3 rou2 zao4 zuo4
chiao jou tsao tso
pretension; affectation; putting on artificial airs

矯正施設

see styles
 kyouseishisetsu / kyoseshisetsu
    きょうせいしせつ
correctional facility (for juveniles); juvenile detention centre (center); reformatory

矯角殺牛

see styles
 kyoukakusatsugyuu / kyokakusatsugyu
    きょうかくさつぎゅう
(expression) (yoji) trying to straighten the horns of a bull, and killing it in the process; trying to correct a small defect and ruining the whole thing; the cure is worse than the disease

破顏微笑


破颜微笑

see styles
pò yán wēi xiào
    po4 yan2 wei1 xiao4
p`o yen wei hsiao
    po yen wei hsiao
 hagan mishō
To break into a smile, the mark of Kāśyapa's enlightenment when Buddha announced on Vulture Peak that he had a teaching which was propagated from mind to mind, a speech taken as authoritative by the Institutional School.

碁点温泉

see styles
 gotenonsen
    ごてんおんせん
(place-name) Goten'onsen

確定事項

see styles
 kakuteijikou / kakutejiko
    かくていじこう
fixed content; settled matter; done deal

確定判決

see styles
 kakuteihanketsu / kakutehanketsu
    かくていはんけつ
{law} final sentence

磁界強度

see styles
 jikaikyoudo / jikaikyodo
    じかいきょうど
magnetic field intensity; magnetic field strength

礼儀感覚

see styles
 reigikankaku / regikankaku
    れいぎかんかく
sense of decorum; attention to the common civilities of life

社交辞令

see styles
 shakoujirei / shakojire
    しゃこうじれい
(yoji) something said for politeness' sake; diplomatic language; honeyed words; lip service; empty compliment

祐天寺駅

see styles
 yuutenjieki / yutenjieki
    ゆうてんじえき
(st) Yūtenji Station

祗管打坐

see styles
 shikantaza
    しかんたざ
(Buddhist term) shikantaza (zazen meditation in which one focuses on sitting without actively seeking enlightenment)

神の視点

see styles
 kaminoshiten
    かみのしてん
(exp,n) omniscient point of view (in narration)

神仙思想

see styles
 shinsenshisou / shinsenshiso
    しんせんしそう
Shenxian thought (ancient Chinese folk belief in the existence of mountain wizards)

神武天皇

see styles
 jinmutennou / jinmutenno
    じんむてんのう
(person) Emperor Jimmu; Jimmu Tenno

神經衰弱


神经衰弱

see styles
shén jīng shuāi ruò
    shen2 jing1 shuai1 ruo4
shen ching shuai jo
nervous exhaustion; neurasomethingenia; mental breakdown (often used to describe what is now understood to be clinical depression)

禁欲生活

see styles
 kinyokuseikatsu / kinyokusekatsu
    きんよくせいかつ
an ascetic existence; (leading) a continent life; abstinence

禁治産者

see styles
 kinchisansha
    きんちさんしゃ
(obsolete) {law} (See 成年被後見人) (legally) incompetent individual

禍福吉凶


祸福吉凶

see styles
huò fú jí xiōng
    huo4 fu2 ji2 xiong1
huo fu chi hsiung
fate; portent; luck or disasters as foretold in the stars (astrology)

禮尚往來


礼尚往来

see styles
lǐ shàng wǎng lái
    li3 shang4 wang3 lai2
li shang wang lai
lit. proper behavior is based on reciprocity (idiom); fig. to return politeness for politeness

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary