There are 22547 total results for your レ search in the dictionary. I have created 226 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
oyabare おやばれ |
(n,vs,vi) (colloquialism) being discovered by one's parents (of a secret, wrongdoing, etc.); being found out by one's parents |
親もとを離れる see styles |
oyamotoohanareru おやもとをはなれる |
(exp,v1) to leave one's home (behind one); to leave one's parental roof; to leave the nest; to be out on one's own |
触れ合い動物園 see styles |
fureaidoubutsuen / fureaidobutsuen ふれあいどうぶつえん |
petting zoo |
言うに言われぬ see styles |
iuniiwarenu / iuniwarenu いうにいわれぬ |
(exp,adj-f) beyond expression; unspeakable; inexpressible; indescribable |
言わずと知れた see styles |
iwazutoshireta いわずとしれた |
(expression) as everyone knows; needless to point out |
言われてみれば see styles |
iwaretemireba いわれてみれば |
(expression) now that you say that; now that you mention it |
言われるがまま see styles |
iwarerugamama いわれるがまま |
(expression) (doing) as one is told |
記載された事項 see styles |
kisaisaretajikou / kisaisaretajiko きさいされたじこう |
(expression) (See 記載事項) recorded data; recorded information (in documents, family registers, etc.) |
証文の出し後れ see styles |
shoumonnodashiokure / shomonnodashiokure しょうもんのだしおくれ |
(exp,n) (idiom) something done too late |
謗りを免れない see styles |
soshiriomanugarenai そしりをまぬがれない |
(exp,adj-i) unable to escape criticism; worthy of censure |
Variations: |
mamearare まめあられ |
(See 霰・あられ・3) arare biscuit made from soybeans |
貧すれば鈍する see styles |
hinsurebadonsuru ひんすればどんする |
(exp,vs-s) (proverb) poverty dulls the wit |
貧乏に生まれる see styles |
binbouniumareru / binboniumareru びんぼうにうまれる |
(exp,v1) to be born poor; to be born into poverty |
責任を問われる see styles |
sekininotowareru せきにんをとわれる |
(exp,v1) to be answerable (for); to take the blame |
賽は投げられた see styles |
saihanagerareta さいはなげられた |
(expression) the die is cast; there is no going back; point of no return; alea iacta est; alea jacta est |
Variations: |
ashihire(足hire); ashihire(足hire) あしひれ(足ひれ); あしヒレ(足ヒレ) |
swimfin; (diving) fin; (diving) flipper |
足をふみいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏みいれる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
足を踏み入れる see styles |
ashiofumiireru / ashiofumireru あしをふみいれる |
(exp,v1) to set foot into; to enter; to step inside; to cross the threshold |
身につまされる see styles |
minitsumasareru みにつまされる |
(exp,v1) (sometimes incorrectly as 身につままれる) to sympathize deeply with; to strike a chord of sympathy |
Variations: |
mibare(身bare); mibare(身bare) みバレ(身バレ); みばれ(身ばれ) |
(noun/participle) (slang) (See ばれる・1) being doxxed; being doxed; having one's personal information revealed online (against one's will) |
身包みはがれる see styles |
migurumihagareru みぐるみはがれる |
(exp,v1) to be stripped of all one has |
車にはねられる see styles |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
車に撥ねられる see styles |
kurumanihanerareru くるまにはねられる |
(exp,v1) to be struck by a car |
軍事プレゼンス see styles |
gunjipurezensu ぐんじプレゼンス |
military presence |
追いつ追われつ see styles |
oitsuowaretsu おいつおわれつ |
(can be adjective with の) cat-and-mouse (race); lead changing hands many times |
Variations: |
togire とぎれ |
break; pause; interruption; intermission |
連続テレビ小説 see styles |
renzokuterebishousetsu / renzokuterebishosetsu れんぞくテレビしょうせつ |
morning soap opera; morning television serial |
遅ればせながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遅れ馳せながら see styles |
osorebasenagara おそればせながら okurebasenagara おくればせながら |
(expression) belatedly; tardily |
遊びたわむれる see styles |
asobitawamureru あそびたわむれる |
(Ichidan verb) to frolic |
Variations: |
michizure みちづれ |
(1) fellow traveler; fellow traveller; travelling companion; (2) (See 道連れにする) taking someone along unwillingly (e.g. in death); forcing to take part |
避けて通れない see styles |
saketetoorenai さけてとおれない |
(exp,adj-i) cannot be avoided (of a problem, etc.); unavoidable; inevitable |
間一髪を入れず see styles |
kanippatsuoirezu かんいっぱつをいれず |
(expression) (rare) (See 間髪を入れず) immediately; instantly; with nary a pause; without a moment's delay |
隠れキリシタン see styles |
kakurekirishitan かくれキリシタン |
clandestine Christian (during the Tokugawa period); secret Christian |
Variations: |
hinaarare / hinarare ひなあられ |
(kana only) sweetened rice-flour cakes for offering at the Dolls' Festival |
離れ離れになる see styles |
hanarebanareninaru はなればなれになる |
(exp,v5r) (See 離れ離れ) to be dispersed; to get separated |
Variations: |
amearare あめあられ |
(n,adv-to) (1) hail (e.g. of bullets); barrage; storm; (2) rain and hail |
雨垂れ石を穿つ see styles |
amadareishiougatsu / amadareshiogatsu あまだれいしをうがつ |
(exp,v5t) (proverb) slow but steady wins the race; constant effort will result in success; constant dripping wears away a stone |
Variations: |
yukiarare ゆきあられ |
(See 氷霰) soft hail; snow pellets |
Variations: |
arareishi(霰石); arareishi(arare石) / arareshi(霰石); arareshi(arare石) あられいし(霰石); アラレいし(アラレ石) |
aragonite |
青天のへきれき see styles |
seitennohekireki / setennohekireki せいてんのへきれき |
(exp,n) a bolt out of the blue |
非フレーム形式 see styles |
hifureemukeishiki / hifureemukeshiki ひフレームけいしき |
{comp} unframed (format) |
Variations: |
kutsuzure くつずれ |
shoe sore; foot blister (caused by shoes) |
Variations: |
kurazure くらずれ |
(noun/participle) saddle sore |
Variations: |
otozure(音zure); otozure(音zure) おとズレ(音ズレ); おとずれ(音ずれ) |
audio lag; out-of-sync (sound) |
顎がしゃくれる see styles |
agogashakureru あごがしゃくれる |
(exp,v1) to have a protruding chin; to have a turned-up chin |
顎のしゃくれた see styles |
agonoshakureta あごのしゃくれた |
(expression) (person) with a turned-up chin |
食いっぱぐれる see styles |
kuippagureru くいっぱぐれる |
(v1,vi) (1) to miss a meal; (2) to lose the means to make one's livelihood |
食物アレルギー see styles |
shokumotsuarerugii / shokumotsuarerugi しょくもつアレルギー |
food allergy |
馴れっこになる see styles |
narekkoninaru なれっこになる |
(exp,v5r) to become used to; to become familiar with; to grow accustomed to |
高が知れている see styles |
takagashireteiru / takagashireteru たかがしれている |
(exp,v1) to not amount to much |
高レベル廃棄物 see styles |
koureberuhaikibutsu / koreberuhaikibutsu こうレベルはいきぶつ |
(abbreviation) (See 高レベル放射性廃棄物) high level (radioactive) waste |
高精細度テレビ see styles |
kouseisaidoterebi / kosesaidoterebi こうせいさいどテレビ |
(See 高精細度テレビジョン) high-definition television; HDTV |
高級レストラン see styles |
koukyuuresutoran / kokyuresutoran こうきゅうレストラン |
fancy restaurant; expensive restaurant |
魂を入れ替える see styles |
tamashiioirekaeru / tamashioirekaeru たましいをいれかえる |
(exp,v1) to turn over a new leaf; to reform (oneself) |
魚心あれば水心 see styles |
uogokoroarebamizugokoro うおごころあればみずごころ |
(expression) (proverb) kindness begets kindness; you scratch my back and I'll scratch yours; if a fish is kind to the water, the water will be kind to the fish |
アブレーション see styles |
abureeshon アブレーション |
ablation |
エレクトリカル see styles |
erekutorikaru エレクトリカル |
(adjectival noun) electrical |
オートコレクト see styles |
ootokorekuto オートコレクト |
{comp} autocorrect; autocorrection |
ドレミファ練習 see styles |
doremifarenshuu / doremifarenshu ドレミファれんしゅう |
{music} (See ドレミファ) solfeggio; solfège |
抗アレルギー剤 see styles |
kouarerugiizai / koarerugizai こうアレルギーざい |
{pharm} anti-allergic agent; antihistamine |
抗アレルギー薬 see styles |
kouarerugiiyaku / koarerugiyaku こうアレルギーやく |
{pharm} anti-allergic agent; antihistamine; allergy medicine |
其れも(rK) |
soremo それも |
(conjunction) (1) (kana only) what's more; moreover; at that; in addition to that; what's worse; (conjunction) (2) (kana only) even so; and yet |
アングレサイト see styles |
anguresaito アングレサイト |
{min} (See 硫酸鉛鉱) anglesite |
唐辛子スプレー see styles |
tougarashisupuree; tougarashisupuree / togarashisupuree; togarashisupuree とうがらしスプレー; トウガラシスプレー |
pepper spray |
お呉れ(rK) |
okure おくれ |
(expression) (kana only) (dated) (after the -te form of a verb) please do (for me) |
ダウングレード see styles |
daungureedo ダウングレード |
(noun, transitive verb) {comp} downgrade |
湘南ベルマーレ see styles |
shounanberumaare / shonanberumare しょうなんベルマーレ |
(o) Shonan Bellmare (professional football club based in Kanagawa) |
レーウェングート see styles |
reewenguuto / reewenguto レーウェングート |
(personal name) Loewenguth |
レーウェンフーク see styles |
reewenfuuku / reewenfuku レーウェンフーク |
(surname) Leeuwenhoek |
レーウェンベルク see styles |
reewenberuku レーウェンベルク |
(place-name) Lowenberg |
レーヴンズウッド see styles |
reeenzuudo / reeenzudo レーヴンズウッド |
(personal name) Ravenswood |
レーガノミックス see styles |
reeganomikkusu レーガノミックス |
Reaganomics; economic policies of Ronald Reagan (i.e. reduction of taxes, spending, and market regulation) |
レークジェニーバ see styles |
reekujeniiba / reekujeniba レークジェニーバ |
(place-name) Lake Geneva |
レークチャールズ see styles |
reekuchaaruzu / reekucharuzu レークチャールズ |
(place-name) Lake Charles |
レークフォレスト see styles |
reekuforesuto レークフォレスト |
(place-name) Lake Forest |
レーゲンスブルク see styles |
reegensuburuku レーゲンスブルク |
(place-name) Regensburg |
レーザ・プリンタ |
reeza purinta レーザ・プリンタ |
(computer terminology) laser printer; laser beam printer |
レーザー・カット |
reezaa katto / reeza katto レーザー・カット |
(1) razor cut; (2) laser cutting; lasing |
レーサー・パンツ |
reesaa pantsu / reesa pantsu レーサー・パンツ |
bike shorts (wasei: racer pants); bicycling shorts; cycling shorts |
レーザーディスク see styles |
reezaadisuku / reezadisuku レーザーディスク |
laser disk; LD |
レーザープリンタ see styles |
reezaapurinta / reezapurinta レーザープリンタ |
laser printer |
レーザーライター see styles |
reezaaraitaa / reezaraita レーザーライター |
(product) Laserwriter; (product name) Laserwriter |
レーザー印字装置 see styles |
reezaainjisouchi / reezainjisochi レーザーいんじそうち |
{comp} laser printer |
レーザダイオード see styles |
reezadaioodo レーザダイオード |
(computer terminology) laser diode |
レーサムケーニク see styles |
reesamukeeniku レーサムケーニク |
(personal name) Latham-Koenig |
レーシング・カー |
reeshingu kaa / reeshingu ka レーシング・カー |
racing car |
レース・クィーン |
reesu kuun / reesu kun レース・クィーン |
pit babe (wasei: race queen); paddock girl; grid girl |
レース・ペーパー |
reesu peepaa / reesu peepa レース・ペーパー |
(abbreviation) lace paper doily |
レース・モニター |
reesu monitaa / reesu monita レース・モニター |
lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna |
レースオオトカゲ see styles |
reesuootokage レースオオトカゲ |
lace monitor (Varanus varius, species of carnivorous monitor lizard found in eastern Australia); lace goanna |
レーズンブレッド see styles |
reezunbureddo レーズンブレッド |
raisin bread |
レーゾンデートル see styles |
reezondeetoru レーゾンデートル |
raison d'etre (fre:); reason for living; reason for something being so |
レーダー・サイト |
reedaa saito / reeda saito レーダー・サイト |
radar site |
レーダービーコン see styles |
reedaabiikon / reedabikon レーダービーコン |
radar beacon |
レーテンバッハー see styles |
reetenbahhaa / reetenbahha レーテンバッハー |
(personal name) Redtenbacher |
レーノーゲリトー see styles |
reenoogeritoo レーノーゲリトー |
(personal name) Reynaud-Guerithault |
レーバークーゼン see styles |
reebaakuuzen / reebakuzen レーバークーゼン |
(place-name) Leverkusen |
レーバーユニオン see styles |
reebaayunion / reebayunion レーバーユニオン |
labor union; labour union |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "レ" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.