There are 30206 total results for your は search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
代わりばんこ see styles |
kawaribanko かわりばんこ |
alternating; taking turns |
代理サーバー see styles |
dairisaabaa / dairisaba だいりサーバー |
{comp} proxy server |
仮想サーバー see styles |
kasousaabaa / kasosaba かそうサーバー |
(computer terminology) virtual server |
任せっぱなし see styles |
makaseppanashi まかせっぱなし |
(See まかせっきり) leaving everything to someone else |
会話コーパス see styles |
kaiwakoopasu かいわコーパス |
dialogue corpus (dialog); dialogue corpora |
位置パラメタ see styles |
ichiparameta いちパラメタ |
{comp} positional parameter |
低線量被ばく see styles |
teisenryouhibaku / tesenryohibaku ていせんりょうひばく |
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure |
何かといえば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何かと言えば see styles |
nanikatoieba なにかといえば |
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat |
何とはなしに see styles |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
何とは無しに see styles |
nantohanashini なんとはなしに |
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other |
何の事はない see styles |
nannokotohanai なんのことはない |
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected |
何の事は無い see styles |
nannokotohanai なんのことはない |
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected |
何はさておき see styles |
nanihasateoki なにはさておき |
(expression) before anything else; first of all |
何はともあれ see styles |
nanihatomoare なにはともあれ |
(expression) at any rate; in any case; at the very least; if nothing else |
何はなくとも see styles |
nanihanakutomo なにはなくとも |
(expression) even if nothing else; more than anything else |
何は無くとも see styles |
nanihanakutomo なにはなくとも |
(expression) even if nothing else; more than anything else |
余りと言えば see styles |
amaritoieba あまりといえば |
(expression) (kana only) excessively |
使いっぱしり see styles |
tsukaippashiri つかいっぱしり |
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else |
個性を伸ばす see styles |
koseionobasu / koseonobasu こせいをのばす |
(exp,v5s) to promote individuality; to develop character; to draw out (e.g. a child's) individuality |
倍パルス記録 see styles |
baiparusukiroku ばいパルスきろく |
{comp} double-pulse recording |
偶数パリティ see styles |
guusuupariti / gusupariti ぐうすうパリティ |
{comp} even parity |
Variations: |
hatame はため |
(oft. 〜に) outsider's perspective; as seen by an observer |
元気いっぱい see styles |
genkiippai / genkippai げんきいっぱい |
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health |
元気はつらつ see styles |
genkihatsuratsu げんきはつらつ |
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep |
先発メンバー see styles |
senpatsumenbaa / senpatsumenba せんぱつメンバー |
{sports} (See スターティングメンバー) starting lineup; player in the starting lineup |
光ファイバー see styles |
hikarifaibaa / hikarifaiba ひかりファイバー |
optical fiber; optical fibre |
入力デバイス see styles |
nyuuryokudebaisu / nyuryokudebaisu にゅうりょくデバイス |
{comp} input device |
八幡平ハイツ see styles |
hachimantaihaitsu はちまんたいハイツ |
(place-name) Hachimantai Heights |
六角棒スパナ see styles |
rokkakubousupana / rokkakubosupana ろっかくぼうスパナ |
hex key; hexagonal wrench key; Allen key (TM); Allen wrench (TM) |
共有サーバー see styles |
kyouyuusaabaa / kyoyusaba きょうゆうサーバー |
{comp} shared server |
共通バッファ see styles |
kyoutsuubaffa / kyotsubaffa きょうつうバッファ |
{comp} common buffer |
其とはなしに see styles |
soretohanashini それとはなしに |
(adverb) (kana only) indirectly |
其れはそうと see styles |
sorehasouto / sorehasoto それはそうと |
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject |
内部バッファ see styles |
naibubaffa ないぶバッファ |
{comp} internal buffer |
再コンパイル see styles |
saikonpairu さいコンパイル |
(noun/participle) {comp} recompile |
再生デバイス see styles |
saiseidebaisu / saisedebaisu さいせいデバイス |
playback device |
冗談を飛ばす see styles |
joudanotobasu / jodanotobasu じょうだんをとばす |
(exp,v5s) to crack a joke; to tell a joke |
出しっぱなし see styles |
dashippanashi だしっぱなし |
leaving something as it is (after taking it out or turning it on) |
出力デバイス see styles |
shutsuryokudebaisu しゅつりょくデバイス |
{comp} output device |
分母をはらう see styles |
bunbooharau ぶんぼをはらう |
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions |
切りっぱなし see styles |
kirippanashi きりっぱなし |
(adj-no,n) only cut (otherwise left as-is, e.g. hair) |
初期メンバー see styles |
shokimenbaa / shokimenba しょきメンバー |
founding member (of a music group, etc.); initial member |
別バージョン see styles |
betsubaajon / betsubajon べつバージョン |
alternative version |
Variations: |
hakusei / hakuse はくせい |
(noun - becomes adjective with の) (1) stuffing; mounting; (2) stuffed animal |
Variations: |
hakuri はくり |
(n,vs,vt,vi) (1) detachment; coming off; peeling off; exfoliation; (n,vs,vi) (2) {physics} (flow) separation |
創設メンバー see styles |
sousetsumenbaa / sosetsumenba そうせつメンバー |
founding member; founder member |
動ともすれば see styles |
yayatomosureba ややともすれば |
(adverb) (kana only) being apt to; being liable to; being inclined to |
勝ち目はない see styles |
kachimehanai かちめはない |
(expression) to have no chance (of succeeding) |
勝ち目は無い see styles |
kachimehanai かちめはない |
(expression) to have no chance (of succeeding) |
勝沼バイパス see styles |
katsunumabaipasu かつぬまバイパス |
(place-name) Katsunuma bypass |
勝負は時の運 see styles |
shoubuhatokinoun / shobuhatokinon しょうぶはときのうん |
(expression) (proverb) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck |
北ヨーロッパ see styles |
kitayooroppa きたヨーロッパ |
Northern Europe |
半ばまぐれで see styles |
nakabamagurede なかばまぐれで |
(expression) half due to luck |
半導体ウエハ see styles |
handoutaiueha / handotaiueha はんどうたいウエハ |
{comp} semiconductor wafer |
半田山ハイツ see styles |
handayamahaitsu はんだやまハイツ |
(place-name) Handayama Heights |
卒業アルバム see styles |
sotsugyouarubamu / sotsugyoarubamu そつぎょうアルバム |
classbook; yearbook; graduation album |
南はりまや町 see styles |
minamiharimayachou / minamiharimayacho みなみはりまやちょう |
(place-name) Minamiharimayachō |
南ひばりガ丘 see styles |
minamihibarigaoka みなみひばりがおか |
(place-name) Minamihibarigaoka |
南ヨーロッパ see styles |
minamiyooroppa みなみヨーロッパ |
Southern Europe |
単純に言えば see styles |
tanjunniieba / tanjunnieba たんじゅんにいえば |
(expression) simply put; putting it simply |
厳密にいえば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
厳密に言えば see styles |
genmitsuniieba / genmitsunieba げんみつにいえば |
(expression) strictly speaking |
及ばずながら see styles |
oyobazunagara およばずながら |
(adverb) to the best of my ability, poor though it be |
Variations: |
hanbaku; hanpaku(反駁) はんばく; はんぱく(反駁) |
(n,vs,vt,vi) refutation; rebuttal; retort |
受信バッファ see styles |
jushinbaffa じゅしんバッファ |
{comp} receive buffer |
口はばったい see styles |
kuchihabattai くちはばったい |
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent |
可能であれば see styles |
kanoudeareba / kanodeareba かのうであれば |
(expression) if possible |
右といえば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
右と言えば左 see styles |
migitoiebahidari みぎといえばひだり |
(expression) always contradicting what other people say |
Variations: |
migihashi; utan(右端) みぎはし; うたん(右端) |
(noun - becomes adjective with の) right end; right edge |
名は体を表す see styles |
nahataioarawasu なはたいをあらわす |
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree |
名前をはせる see styles |
namaeohaseru なまえをはせる |
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself |
名古屋飛ばし see styles |
nagoyatobashi なごやとばし |
ignoring or skipping over of Nagoya (by trains, music tours, events, etc.) |
君子は豹変す see styles |
kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu くんしはひょうへんす |
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor |
和倉町ひばり see styles |
wakuramachihibari わくらまちひばり |
(place-name) Wakuramachihibari |
Variations: |
tsuibamu ついばむ |
(transitive verb) (kana only) to pick at; to peck at |
商いは牛の涎 see styles |
akinaihaushinoyodare あきないはうしのよだれ |
(expression) (obscure) one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool: long and thin |
善玉ハッカー see styles |
zendamahakkaa / zendamahakka ぜんだまハッカー |
white hat hacker; ethical hacker |
営業パーソン see styles |
eigyoupaason / egyopason えいぎょうパーソン |
salesperson; businessperson |
噂をすれば影 see styles |
uwasaosurebakage うわさをすればかげ |
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil |
Variations: |
konpai こんぱい |
(n,vs,vi) exhaustion; fatigue |
固定ハンドル see styles |
koteihandoru / kotehandoru こていハンドル |
(1) (colloquialism) online handle (esp. on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously); screen name; user name; (2) (colloquialism) user who uses an online handle (instead of posting anonymously) |
国木田かっぱ see styles |
kunikidakappa くにきだかっぱ |
(person) Kunikida Kappa (1964.4.26-) |
地獄は壁一重 see styles |
jigokuhakabehitoe じごくはかべひとえ |
(expression) (proverb) the line between good and evil is no wider than a razor's edge |
垂直パリティ see styles |
suichokupariti すいちょくパリティ |
{comp} lateral parity |
型パラメタ値 see styles |
kataparametachi かたパラメタち |
{comp} type parameter value |
塩化コバルト see styles |
enkakobaruto えんかコバルト |
cobalt chloride (esp. CoCl2, but also CoCl3) |
塩化バリウム see styles |
enkabariumu えんかバリウム |
barium chloride |
士別パンケ川 see styles |
shibetsupankegawa しべつパンケがわ |
(place-name) Shibetsupankegawa |
声を忍ばせて see styles |
koeoshinobasete こえをしのばせて |
(expression) in a subdued voice |
多バイト文字 see styles |
tabaitomoji たバイトもじ |
{comp} multibyte character |
大スズメバチ see styles |
oosuzumebachi おおスズメバチ |
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet |
大枚をはたく see styles |
taimaiohataku たいまいをはたく |
(exp,v5k) to spend a fortune; to pay a high price |
Variations: |
tenpa(天pa); tenpaa(天paa); tenpa(sk) / tenpa(天pa); tenpa(天pa); tenpa(sk) てんパ(天パ); てんパー(天パー); テンパ(sk) |
(abbreviation) (colloquialism) (See 天然パーマ) naturally curly hair |
天才バカボン see styles |
tensaibakabon てんさいバカボン |
(work) Tensai Bakabon (manga, anime); (wk) Tensai Bakabon (manga, anime) |
太陽光パネル see styles |
taiyoukoupaneru / taiyokopaneru たいようこうパネル |
(See ソーラーパネル) solar panel |
奇数パリティ see styles |
kisuupariti / kisupariti きすうパリティ |
{comp} odd parity |
奇麗さっぱり see styles |
kireisappari / kiresappari きれいさっぱり |
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly |
Variations: |
ubazakura うばざくら |
faded beauty |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.