Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 30206 total results for your search. I have created 303 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

代わりばんこ

see styles
 kawaribanko
    かわりばんこ
alternating; taking turns

代理サーバー

see styles
 dairisaabaa / dairisaba
    だいりサーバー
{comp} proxy server

仮想サーバー

see styles
 kasousaabaa / kasosaba
    かそうサーバー
(computer terminology) virtual server

任せっぱなし

see styles
 makaseppanashi
    まかせっぱなし
(See まかせっきり) leaving everything to someone else

会話コーパス

see styles
 kaiwakoopasu
    かいわコーパス
dialogue corpus (dialog); dialogue corpora

位置パラメタ

see styles
 ichiparameta
    いちパラメタ
{comp} positional parameter

低線量被ばく

see styles
 teisenryouhibaku / tesenryohibaku
    ていせんりょうひばく
low level radiation; low dose irradiation; low dose exposure

何かといえば

see styles
 nanikatoieba
    なにかといえば
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat

何かと言えば

see styles
 nanikatoieba
    なにかといえば
(expression) on the least pretext; at the drop of a hat

何とはなしに

see styles
 nantohanashini
    なんとはなしに
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other

何とは無しに

see styles
 nantohanashini
    なんとはなしに
(adverb) for no particular reason; for some reason or other; somehow or other

何の事はない

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何の事は無い

see styles
 nannokotohanai
    なんのことはない
(expression) trivial; not amounting to much; not enough to cause a problem; not as much as expected

何はさておき

see styles
 nanihasateoki
    なにはさておき
(expression) before anything else; first of all

何はともあれ

see styles
 nanihatomoare
    なにはともあれ
(expression) at any rate; in any case; at the very least; if nothing else

何はなくとも

see styles
 nanihanakutomo
    なにはなくとも
(expression) even if nothing else; more than anything else

何は無くとも

see styles
 nanihanakutomo
    なにはなくとも
(expression) even if nothing else; more than anything else

余りと言えば

see styles
 amaritoieba
    あまりといえば
(expression) (kana only) excessively

使いっぱしり

see styles
 tsukaippashiri
    つかいっぱしり
(noun/participle) gofer; dogsbody; person who is made to do things or get things for someone else

個性を伸ばす

see styles
 koseionobasu / koseonobasu
    こせいをのばす
(exp,v5s) to promote individuality; to develop character; to draw out (e.g. a child's) individuality

倍パルス記録

see styles
 baiparusukiroku
    ばいパルスきろく
{comp} double-pulse recording

偶数パリティ

see styles
 guusuupariti / gusupariti
    ぐうすうパリティ
{comp} even parity

Variations:
傍目
はた目

 hatame
    はため
(oft. 〜に) outsider's perspective; as seen by an observer

元気いっぱい

see styles
 genkiippai / genkippai
    げんきいっぱい
(adj-na,adj-no,adv,n) brimming with health (vigor, vigour); full of vitality; full of health

元気はつらつ

see styles
 genkihatsuratsu
    げんきはつらつ
(noun or adjectival noun) (yoji) full of energy; full of liveliness; full of pep

先発メンバー

see styles
 senpatsumenbaa / senpatsumenba
    せんぱつメンバー
{sports} (See スターティングメンバー) starting lineup; player in the starting lineup

光ファイバー

see styles
 hikarifaibaa / hikarifaiba
    ひかりファイバー
optical fiber; optical fibre

入力デバイス

see styles
 nyuuryokudebaisu / nyuryokudebaisu
    にゅうりょくデバイス
{comp} input device

八幡平ハイツ

see styles
 hachimantaihaitsu
    はちまんたいハイツ
(place-name) Hachimantai Heights

六角棒スパナ

see styles
 rokkakubousupana / rokkakubosupana
    ろっかくぼうスパナ
hex key; hexagonal wrench key; Allen key (TM); Allen wrench (TM)

共有サーバー

see styles
 kyouyuusaabaa / kyoyusaba
    きょうゆうサーバー
{comp} shared server

共通バッファ

see styles
 kyoutsuubaffa / kyotsubaffa
    きょうつうバッファ
{comp} common buffer

其とはなしに

see styles
 soretohanashini
    それとはなしに
(adverb) (kana only) indirectly

其れはそうと

see styles
 sorehasouto / sorehasoto
    それはそうと
(expression) (kana only) anyway; by the way; incidentally; well; to change the subject

内部バッファ

see styles
 naibubaffa
    ないぶバッファ
{comp} internal buffer

再コンパイル

see styles
 saikonpairu
    さいコンパイル
(noun/participle) {comp} recompile

再生デバイス

see styles
 saiseidebaisu / saisedebaisu
    さいせいデバイス
playback device

冗談を飛ばす

see styles
 joudanotobasu / jodanotobasu
    じょうだんをとばす
(exp,v5s) to crack a joke; to tell a joke

出しっぱなし

see styles
 dashippanashi
    だしっぱなし
leaving something as it is (after taking it out or turning it on)

出力デバイス

see styles
 shutsuryokudebaisu
    しゅつりょくデバイス
{comp} output device

分母をはらう

see styles
 bunbooharau
    ぶんぼをはらう
(exp,v5u) (mathematics term) to cancel a denominator; to clear an equation of fractions

切りっぱなし

see styles
 kirippanashi
    きりっぱなし
(adj-no,n) only cut (otherwise left as-is, e.g. hair)

初期メンバー

see styles
 shokimenbaa / shokimenba
    しょきメンバー
founding member (of a music group, etc.); initial member

別バージョン

see styles
 betsubaajon / betsubajon
    べつバージョン
alternative version

Variations:
剥製
はく製

 hakusei / hakuse
    はくせい
(noun - becomes adjective with の) (1) stuffing; mounting; (2) stuffed animal

Variations:
剥離
はく離

 hakuri
    はくり
(n,vs,vt,vi) (1) detachment; coming off; peeling off; exfoliation; (n,vs,vi) (2) {physics} (flow) separation

創設メンバー

see styles
 sousetsumenbaa / sosetsumenba
    そうせつメンバー
founding member; founder member

動ともすれば

see styles
 yayatomosureba
    ややともすれば
(adverb) (kana only) being apt to; being liable to; being inclined to

勝ち目はない

see styles
 kachimehanai
    かちめはない
(expression) to have no chance (of succeeding)

勝ち目は無い

see styles
 kachimehanai
    かちめはない
(expression) to have no chance (of succeeding)

勝沼バイパス

see styles
 katsunumabaipasu
    かつぬまバイパス
(place-name) Katsunuma bypass

勝負は時の運

see styles
 shoubuhatokinoun / shobuhatokinon
    しょうぶはときのうん
(expression) (proverb) victory depends on the turn of fortune; winning and losing are both down to luck

北ヨーロッパ

see styles
 kitayooroppa
    きたヨーロッパ
Northern Europe

半ばまぐれで

see styles
 nakabamagurede
    なかばまぐれで
(expression) half due to luck

半導体ウエハ

see styles
 handoutaiueha / handotaiueha
    はんどうたいウエハ
{comp} semiconductor wafer

半田山ハイツ

see styles
 handayamahaitsu
    はんだやまハイツ
(place-name) Handayama Heights

卒業アルバム

see styles
 sotsugyouarubamu / sotsugyoarubamu
    そつぎょうアルバム
classbook; yearbook; graduation album

南はりまや町

see styles
 minamiharimayachou / minamiharimayacho
    みなみはりまやちょう
(place-name) Minamiharimayachō

南ひばりガ丘

see styles
 minamihibarigaoka
    みなみひばりがおか
(place-name) Minamihibarigaoka

南ヨーロッパ

see styles
 minamiyooroppa
    みなみヨーロッパ
Southern Europe

単純に言えば

see styles
 tanjunniieba / tanjunnieba
    たんじゅんにいえば
(expression) simply put; putting it simply

厳密にいえば

see styles
 genmitsuniieba / genmitsunieba
    げんみつにいえば
(expression) strictly speaking

厳密に言えば

see styles
 genmitsuniieba / genmitsunieba
    げんみつにいえば
(expression) strictly speaking

及ばずながら

see styles
 oyobazunagara
    およばずながら
(adverb) to the best of my ability, poor though it be

Variations:
反駁
反ばく

 hanbaku; hanpaku(反駁)
    はんばく; はんぱく(反駁)
(n,vs,vt,vi) refutation; rebuttal; retort

受信バッファ

see styles
 jushinbaffa
    じゅしんバッファ
{comp} receive buffer

口はばったい

see styles
 kuchihabattai
    くちはばったい
(adjective) boastful; conceited; bragging; impudent

可能であれば

see styles
 kanoudeareba / kanodeareba
    かのうであれば
(expression) if possible

右といえば左

see styles
 migitoiebahidari
    みぎといえばひだり
(expression) always contradicting what other people say

右と言えば左

see styles
 migitoiebahidari
    みぎといえばひだり
(expression) always contradicting what other people say

Variations:
右端
右はし

 migihashi; utan(右端)
    みぎはし; うたん(右端)
(noun - becomes adjective with の) right end; right edge

名は体を表す

see styles
 nahataioarawasu
    なはたいをあらわす
(exp,v5s) (proverb) names and natures do often agree

名前をはせる

see styles
 namaeohaseru
    なまえをはせる
(exp,v1) to win fame; to make a name for oneself

名古屋飛ばし

see styles
 nagoyatobashi
    なごやとばし
ignoring or skipping over of Nagoya (by trains, music tours, events, etc.)

君子は豹変す

see styles
 kunshihahyouhensu / kunshihahyohensu
    くんしはひょうへんす
(exp,vs-c) (1) (proverb) (See 君子豹変・くんしひょうへん・1) a wise man changes his mind, a fool never; the wise adapt themselves to changed circumstances; (exp,vs-c) (2) (proverb) (colloquialism) the wise make no scruple in suddenly changing their demeanor

和倉町ひばり

see styles
 wakuramachihibari
    わくらまちひばり
(place-name) Wakuramachihibari

Variations:
啄ばむ
啄む

 tsuibamu
    ついばむ
(transitive verb) (kana only) to pick at; to peck at

商いは牛の涎

see styles
 akinaihaushinoyodare
    あきないはうしのよだれ
(expression) (obscure) one should not rush to make a profit; business is best run when sales flow like a cow's drool: long and thin

善玉ハッカー

see styles
 zendamahakkaa / zendamahakka
    ぜんだまハッカー
white hat hacker; ethical hacker

営業パーソン

see styles
 eigyoupaason / egyopason
    えいぎょうパーソン
salesperson; businessperson

噂をすれば影

see styles
 uwasaosurebakage
    うわさをすればかげ
(expression) (proverb) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil

Variations:
困憊
困ぱい

 konpai
    こんぱい
(n,vs,vi) exhaustion; fatigue

固定ハンドル

see styles
 koteihandoru / kotehandoru
    こていハンドル
(1) (colloquialism) online handle (esp. on an online forum like 2ch where the majority of users post anonymously); screen name; user name; (2) (colloquialism) user who uses an online handle (instead of posting anonymously)

国木田かっぱ

see styles
 kunikidakappa
    くにきだかっぱ
(person) Kunikida Kappa (1964.4.26-)

地獄は壁一重

see styles
 jigokuhakabehitoe
    じごくはかべひとえ
(expression) (proverb) the line between good and evil is no wider than a razor's edge

垂直パリティ

see styles
 suichokupariti
    すいちょくパリティ
{comp} lateral parity

型パラメタ値

see styles
 kataparametachi
    かたパラメタち
{comp} type parameter value

塩化コバルト

see styles
 enkakobaruto
    えんかコバルト
cobalt chloride (esp. CoCl2, but also CoCl3)

塩化バリウム

see styles
 enkabariumu
    えんかバリウム
barium chloride

士別パンケ川

see styles
 shibetsupankegawa
    しべつパンケがわ
(place-name) Shibetsupankegawa

声を忍ばせて

see styles
 koeoshinobasete
    こえをしのばせて
(expression) in a subdued voice

多バイト文字

see styles
 tabaitomoji
    たバイトもじ
{comp} multibyte character

大スズメバチ

see styles
 oosuzumebachi
    おおスズメバチ
(kana only) Asian giant hornet (Vespa mandarinia); yak-killer hornet

大枚をはたく

see styles
 taimaiohataku
    たいまいをはたく
(exp,v5k) to spend a fortune; to pay a high price

Variations:
天パ
天パー

 tenpa(天pa); tenpaa(天paa); tenpa(sk) / tenpa(天pa); tenpa(天pa); tenpa(sk)
    てんパ(天パ); てんパー(天パー); テンパ(sk)
(abbreviation) (colloquialism) (See 天然パーマ) naturally curly hair

天才バカボン

see styles
 tensaibakabon
    てんさいバカボン
(work) Tensai Bakabon (manga, anime); (wk) Tensai Bakabon (manga, anime)

太陽光パネル

see styles
 taiyoukoupaneru / taiyokopaneru
    たいようこうパネル
(See ソーラーパネル) solar panel

奇数パリティ

see styles
 kisuupariti / kisupariti
    きすうパリティ
{comp} odd parity

奇麗さっぱり

see styles
 kireisappari / kiresappari
    きれいさっぱり
(adv,adv-to,vs,adj-na) (1) (kana only) once and for all; completely; (adv,adv-to,vs) (2) spotlessly

Variations:
姥桜
うば桜

 ubazakura
    うばざくら
faded beauty

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "は" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary