Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 22639 total results for your search. I have created 227 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

闇夜の灯火

see styles
 yamiyonotomoshibi
    やみよのともしび
(exp,n) light in the darkness; guiding beacon of light; godsend

闇夜の鉄砲

see styles
 yamiyonoteppou / yamiyonoteppo
    やみよのてっぽう
(exp,n) (idiom) aimless attempt; shot in the dark; crapshoot

阿吽の呼吸

see styles
 aunnokokyuu / aunnokokyu
    あうんのこきゅう
(exp,n) the harmonizing, mentally and physically, of two parties engaged in an activity; singing from the same hymn-sheet; dancing to the same beat

阿寺の七滝

see styles
 aderanonanataki
    あでらのななたき
(personal name) Aderanonanataki

陸前原ノ町

see styles
 rikuzenharanomachi
    りくぜんはらのまち
(personal name) Rikuzenharanomachi

隆の里俊英

see styles
 takanosatotoshihide
    たかのさととしひで
(person) Takanosato Toshihide, 59th sumo grand champion

隆の鶴伸一

see styles
 takanotsurushinichi
    たかのつるしんいち
(person) Takanotsuru Shin'ichi (1976.6.18-)

隠れ身の術

see styles
 kakureminojutsu
    かくれみのじゅつ
(exp,n) (See 隠れ身) art of disappearing (esp. ninja)

隣接ノード

see styles
 rinsetsunoodo
    りんせつノード
{comp} adjacent node

隻手の音声

see styles
 sekishunoonjou / sekishunoonjo
    せきしゅのおんじょう
(exp,n) {Buddh} (See 公案) the sound of one hand clapping (a classic Zen koan)

隼人の瀬戸

see styles
 hayatonoseto
    はやとのせと
(personal name) Hayatonoseto

雁ノ穴火口

see styles
 gannoanakakou / gannoanakako
    がんノあなかこう
(place-name) Gan-no-ana Crater (of Mount Fuji)

集会の自由

see styles
 shuukainojiyuu / shukainojiyu
    しゅうかいのじゆう
(exp,n) (See 結社の自由) freedom of assembly

雉子の目山

see styles
 kijinomeyama
    きじのめやま
(place-name) Kijinomeyama

雌の万年草

see styles
 menomannengusa; menomannengusa
    めのまんねんぐさ; メノマンネングサ
(kana only) Sedum rupifragum (species of stonecrop)

難解文の釈

see styles
 nankaibunnoshaku
    なんかいぶんのしゃく
elucidation of a difficult passage

雨のやみ間

see styles
 amenoyamima
    あめのやみま
(expression) (colloquialism) break in the rain; letup in the rain

雪の聖母園

see styles
 yukinoseiboen / yukinoseboen
    ゆきのせいぼえん
(place-name) Yukinoseiboen

雪の観音郷

see styles
 yukinokannongou / yukinokannongo
    ゆきのかんのんごう
(place-name) Yukinokannongou

雲ノ平山荘

see styles
 kumonotairasansou / kumonotairasanso
    くものたいらさんそう
(place-name) Kumonotairasansō

雲霞の如く

see styles
 unkanogotoku
    うんかのごとく
in swarms

電子ピアノ

see styles
 denshipiano
    でんしピアノ
electronic piano; digital piano

霧立のぼる

see styles
 kiritachinoboru
    きりたちのぼる
(person) Kiritachi Noboru (1917.1.3-1972.3.22)

青天の霹靂

see styles
 seitennohekireki / setennohekireki
    せいてんのへきれき
(exp,n) a bolt out of the blue

青少年の家

see styles
 seishounennoie / seshonennoie
    せいしょうねんのいえ
(place-name) Seishounennoie

青少年の森

see styles
 seishounennomori / seshonennomori
    せいしょうねんのもり
(place-name) Seishounennomori

青戸の大橋

see styles
 aotonooohashi
    あおとのおおはし
(place-name) Aotonooohashi

青葉園の藤

see styles
 aobaennofuji
    あおばえんのふじ
(place-name) Aobaennofuji

非業の最期

see styles
 higounosaigo / higonosaigo
    ひごうのさいご
(n,exp) (See 非業の死) unnatural death; violent death

鞍馬の火祭

see styles
 kuramanohimatsuri
    くらまのひまつり
(personal name) Kurama fire festival

鞍馬二ノ瀬

see styles
 kuramaninose
    くらまにのせ
(place-name) Kuramaninose

音戸ノ瀬戸

see styles
 ondonoseto
    おんどのせと
(personal name) Ondonoseto

音楽の冗談

see styles
 ongakunojoudan / ongakunojodan
    おんがくのじょうだん
(work) Ein Musikalischer Spaß (Mozart); A Musical Joke; (wk) Ein Musikalischer Spaß (Mozart); A Musical Joke

音楽の流れ

see styles
 ongakunonagare
    おんがくのながれ
flow of music

音楽の素質

see styles
 ongakunososhitsu
    おんがくのそしつ
aptitude for music

音羽しのぶ

see styles
 otowashinobu
    おとわしのぶ
(person) Otowa Shinobu (1977.3.16-)

音羽八ノ坪

see styles
 otowahachinotsubo
    おとわはちのつぼ
(place-name) Otowahachinotsubo

頂門の一針

see styles
 choumonnoisshin / chomonnoisshin
    ちょうもんのいっしん
painful reproach (like a needle stuck in one's scalp)

須ノ子新田

see styles
 sunokoshinden
    すのこしんでん
(place-name) Sunokoshinden

須田ノ木町

see styles
 sudanokimachi
    すだのきまち
(place-name) Sudanokimachi

須磨ノ富士

see styles
 sumanofuji
    すまのふじ
(surname) Sumanofuji

須賀しのぶ

see styles
 sugashinobu
    すがしのぶ
(person) Suga Shinobu

頬の削げた

see styles
 hoonosogeta
    ほおのそげた
(exp,adj-f) hollow-cheeked

頬の殺げた

see styles
 hoonosogeta
    ほおのそげた
(exp,adj-f) hollow-cheeked

頭のいたい

see styles
 atamanoitai
    あたまのいたい
(exp,adj-i) headache inducing; vexing

頭のかたい

see styles
 atamanokatai
    あたまのかたい
(adjective) (sensitive word) obstinate; inflexible; thickheaded

頭のさえる

see styles
 atamanosaeru
    あたまのさえる
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy

頭の冴える

see styles
 atamanosaeru
    あたまのさえる
(exp,v1) to be clear-headed; to be brainy

頭の黒い鼠

see styles
 atamanokuroinezumi
    あたまのくろいねずみ
(exp,n) person who steals money from the workplace; embezzler; untrustworthy person

顔のひろい

see styles
 kaonohiroi
    かおのひろい
(adjective) well known; well connected

風の便りに

see styles
 kazenotayorini
    かぜのたよりに
(expression) through the grapevine; from a little bird; from tidings on the wind

風前の灯火

see styles
 fuuzennotomoshibi / fuzennotomoshibi
    ふうぜんのともしび
precarious situation; precarious state

風土記の丘

see styles
 fudokinooka
    ふどきのおか
(place-name) Fudokinooka

風見鶏の舘

see styles
 kazamidorinoyakata
    かざみどりのやかた
(place-name) Kazamidorinoyakata

風説の流布

see styles
 fuusetsunorufu / fusetsunorufu
    ふうせつのるふ
(exp,n) spread of rumours (esp. to influence stock prices); spread of rumors

飛のくずれ

see styles
 tobinokuzure
    とびのくずれ
(place-name) Tobinokuzure

飛び魚の子

see styles
 tobiuonoko
    とびうおのこ
flying fish roe

飛行の三鈷

see styles
 higyounosanko / higyonosanko
    ひぎょうのさんこ
(exp,n) {Buddh} three-pronged vajra flung by Kukai on his return from China to determine the Holy Land of Esoteric Buddhism

飛騨一ノ宮

see styles
 hidaichinomiya
    ひだいちのみや
(personal name) Hidaichinomiya

食事の際に

see styles
 shokujinosaini
    しょくじのさいに
(adverb) when eating

飯ノ瀬戸郷

see styles
 inosedogou / inosedogo
    いのせどごう
(place-name) Inosedogou

養虎の患い

see styles
 youkonourei / yokonore
    ようこのうれい
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

養虎の患え

see styles
 youkonouree / yokonoree
    ようこのうれえ
(expression) (proverb) rear a tiger and court disaster

餓鬼のコブ

see styles
 gakinokobu
    がきのコブ
(place-name) Gakinokobu

首の皮一枚

see styles
 kubinokawaichimai
    くびのかわいちまい
(expression) (idiom) still having a very small chance; still having a tiny shred of hope

馬の耳に風

see styles
 umanomiminikaze; mumanomiminikaze(ok)
    うまのみみにかぜ; むまのみみにかぜ(ok)
(expression) (idiom) (See 馬の耳に念仏) preaching to the deaf; wind (blowing) into a horse's ear

馬渡ノ内下

see styles
 mawatarinouchishimo / mawatarinochishimo
    まわたりのうちしも
(place-name) Mawatarinouchishimo

馬走坂の上

see styles
 mabasesakanoue / mabasesakanoe
    まばせさかのうえ
(place-name) Mabasesakanoue

駆けのぼる

see styles
 kakenoboru
    かけのぼる
(v5r,vi) to run (up hill, stairs, etc.)

騎虎の勢い

see styles
 kikonoikioi
    きこのいきおい
(exp,n) (idiom) (from the Book of Sui) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; being unable to change one's course of action; (with the) momentum of (a man) riding a tiger

騰波ノ江駅

see styles
 tobanoeeki
    とばのええき
(st) Tobanoe Station

驚異の部屋

see styles
 kyouinoheya / kyoinoheya
    きょういのへや
(exp,n) cabinet of curiosities; chamber of curiosities; Wunderkammer

骨の髄まで

see styles
 honenozuimade
    ほねのずいまで
(expression) to the core; to the bone; to the marrow

骨太の方針

see styles
 honebutonohoushin / honebutonohoshin
    ほねぶとのほうしん
(exp,n) Basic Policies for Economic and Fiscal Management and Structural Reform (periodically released by the Japanese government); Big-Boned Policy

骨肉の争い

see styles
 kotsunikunoarasoi
    こつにくのあらそい
(expression) (idiom) family quarrel

高の倉ダム

see styles
 takanokuradamu
    たかのくらダム
(place-name) Takanokura Dam

高みの見物

see styles
 takaminokenbutsu
    たかみのけんぶつ
(expression) being a spectator; observing (out of curiosity) as a disinterested party

高樹のぶ子

see styles
 takaginobuko
    たかぎのぶこ
(person) Takagi Nobuko (1946.4-)

高橋のりえ

see styles
 takahashinorie
    たかはしのりえ
(person) Takahashi Norie (1983.7.6-)

高田の沢川

see styles
 takadanosawagawa
    たかだのさわがわ
(place-name) Takadanosawagawa

高見ノ里駅

see styles
 takaminosatoeki
    たかみのさとえき
(st) Takaminosato Station

高鍋のクス

see styles
 takanabenokusu
    たかなべのクス
(place-name) Takanabenokusu

鬼のように

see styles
 oninoyouni / oninoyoni
    おにのように
(expression) (1) (slang) very; extremely; (expression) (2) like the devil; as a demon

鬼首の雌釜

see styles
 onikoubenomegama / onikobenomegama
    おにこうべのめがま
(place-name) Onikoubenomegama

魔女の一撃

see styles
 majonoichigeki
    まじょのいちげき
(exp,n) (idiom) (See ぎっくり腰) strained back; lower back pain

魔法の絨毯

see styles
 mahounojuutan / mahonojutan
    まほうのじゅうたん
magic carpet; flying carpet

魯魚の誤り

see styles
 rogyonoayamari
    ろぎょのあやまり
(See 烏焉魯魚) miswriting a word; using the wrong kanji to write a word

鮎返りの滝

see styles
 ayugaerinotaki
    あゆがえりのたき
(place-name) Ayugaeri Falls

鮑の片思い

see styles
 awabinokataomoi
    あわびのかたおもい
(expression) (rare) (See 鮑の貝の片思い) secret, unrequited love

鯔のつまり

see styles
 todonotsumari
    とどのつまり
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown)

鯔の詰まり

see styles
 todonotsumari
    とどのつまり
(exp,adv) (kana only) in the end; after all is said and done; at the striped mullet's ultimate maturity (when the striped mullet is fully grown)

鯨の博物館

see styles
 kujiranohakubutsukan
    くじらのはくぶつかん
(place-name) Kujirano Museum

鯵のひらき

see styles
 ajinohiraki
    あじのひらき
horse mackerel, cut open and dried

鰹の烏帽子

see styles
 katsuonoeboshi; katsuonoeboshi
    かつおのえぼし; カツオノエボシ
(kana only) Portuguese man-of-war (Physalia physalis)

鰺のたたき

see styles
 ajinotataki
    あじのたたき
fresh scad

鱒見の沢川

see styles
 masuminosawagawa
    ますみのさわがわ
(place-name) Masuminosawagawa

鳥ノ奥ダム

see styles
 torinookudamu
    とりノおくダム
(place-name) Torinooku Dam

鳥の巣ダム

see styles
 torinosudamu
    とりのすダム
(place-name) Torinosu Dam

鳥の巣堰堤

see styles
 torinosuentei / torinosuente
    とりのすえんてい
(place-name) Torinosuentei

鳥ノ木団地

see styles
 torinokidanchi
    とりのきだんち
(place-name) Torinokidanchi

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "の" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary