Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 14773 total results for your search in the dictionary. I have created 148 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
人木石に非ず
人木石にあらず

 hitobokusekiniarazu
    ひとぼくせきにあらず
(expression) (proverb) man is not made of stone; man is made of flesh and blood

Variations:
代わりばんこに
代わり番こに

 kawaribankoni
    かわりばんこに
(adverb) (kana only) alternately; by turns; in turn; one after the other

Variations:
仮初めにも
仮初にも(io)

 karisomenimo
    かりそめにも
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) (not even) for a moment; (not) even in the slightest degree; (not) on any account; (not) at all; (not) under any circumstances; (adverb) (2) (kana only) at any rate; at the very least; putting everything else aside

Variations:
何時に無く
何時になく

 itsuninaku
    いつになく
(adverb) (kana only) unusually; unwontedly; uncharacteristically

Variations:
俄か分限
俄分限
にわか分限

 niwakabungen
    にわかぶんげん
(rare) mushroom millionaire

Variations:
信じるに至る
信じるにいたる

 shinjiruniitaru / shinjirunitaru
    しんじるにいたる
(exp,v5r) to come to believe

Variations:
前かがみになる
前屈みになる

 maekagamininaru
    まえかがみになる
(exp,v5r) to slouch; to stoop; to bend forward; to lean forward

Variations:
取っ付きにくい
取っ付き難い

 tottsukinikui
    とっつきにくい
(adjective) (kana only) (ant: 取っ付きやすい) difficult to approach; inaccessible

Variations:
呼び捨てにする
呼捨てにする

 yobisutenisuru
    よびすてにする
(exp,vs-i) to address (someone) without using a suffix such as "-san" or "-chan"; to refer to (someone) without a title suffix

Variations:
声涙ともに下る
声涙倶に下る

 seiruitomonikudaru / seruitomonikudaru
    せいるいともにくだる
(exp,v5r) to speak through one's tears; to speak with tears in one's eyes

Variations:
大いに
多いに(iK)

 ooini
    おおいに
(adverb) very; very much; greatly; considerably; highly; exceedingly; a great deal; a lot; to one's heart's content

女の髪の毛には大象もつながる

see styles
 onnanokaminokenihataizoumotsunagaru / onnanokaminokenihataizomotsunagaru
    おんなのかみのけにはたいぞうもつながる
(expression) (idiom) No man can resist the lure of a woman

好むと好まざるとにかかわらず

see styles
 konomutokonomazarutonikakawarazu
    このむとこのまざるとにかかわらず
(exp,adv) whether one likes it or not

Variations:
威信にかかわる
威信に関わる

 ishinnikakawaru
    いしんにかかわる
(exp,v5r) to affect someone's prestige; to be beneath one's dignity

己の欲せざる所は人に施す勿れ

see styles
 onorenohossezarutokorohahitonihodokosunakare
    おのれのほっせざるところはひとにほどこすなかれ
(archaism) don't do unto others what you would not have done unto you

Variations:
序でに(rK)
序に(rK)

 tsuideni
    ついでに
(adverb) (kana only) while (one is at it); when; on the occasion of; at the same time (as); on one's way (to); by the way; incidentally; in passing

Variations:
後にも先にも
あとにも先にも

 atonimosakinimo
    あとにもさきにも
(adv,exp) before or since; neither before nor after; no other time in one's life; stressing a particular moment or event as being unique or most extreme

Variations:
心ここにあらず
心焉に在らず

 kokorokokoniarazu
    こころここにあらず
(expression) there in body, but not in spirit; distracted; in one ear and out the other

Variations:
怒りに震える
怒りにふるえる

 ikarinifurueru
    いかりにふるえる
(exp,v1) to shake with rage

Variations:
恣にする
縦にする
擅にする

 hoshiimamanisuru / hoshimamanisuru
    ほしいままにする
(exp,vs-i) (kana only) to abuse; to exploit to the full; to give free rein to

Variations:
情にほだされる
情に絆される

 jounihodasareru / jonihodasareru
    じょうにほだされる
(exp,v1) to feel compassion towards; to be swayed by emotion; to be moved by

Variations:
手に入れる
手にいれる

 teniireru / tenireru
    てにいれる
(exp,v1,vt) to obtain; to procure

Variations:
折もあろうに
折りもあろうに

 orimoarouni / orimoaroni
    おりもあろうに
(expression) of all times (for this to happen); of all days

接続関係にあるNエンティティ

see styles
 setsuzokukankeiniaruenentiti / setsuzokukankeniaruenentiti
    せつぞくかんけいにあるエンエンティティ
{comp} correspondent (N)-entities

Variations:
日々に新たなり
日日に新なり

 hibiniaratanari
    ひびにあらたなり
(expression) (idiom) keep improving every day

Variations:
日を追うごとに
日を追う毎に

 hioougotoni / hioogotoni
    ひをおうごとに
(expression) (See 日を追って) day by day; with each passing day; as the days go by

Variations:
暖簾に腕押し
のれんに腕押し

 norenniudeoshi
    のれんにうでおし
(expression) (idiom) not worth doing; waste of effort

Variations:
本当に
本當に(sK)

 hontouni(p); hontoni; hontoni(sk); hontooni(sk); hontouni(sk) / hontoni(p); hontoni; hontoni(sk); hontooni(sk); hontoni(sk)
    ほんとうに(P); ほんとに; ホントに(sk); ホントーに(sk); ホントウに(sk)
(adverb) really; truly

Variations:
松脂
松ヤニ
松やに(sK)

 matsuyani
    まつやに
(pine) resin; turpentine

Variations:
欲に目がくらむ
欲に目が眩む

 yokunimegakuramu
    よくにめがくらむ
(exp,v5m) to be blinded by greed

Variations:
死にゆく
死に行く
死に逝く

 shiniyuku
    しにゆく
(v5k-s,vi) to be nearing death; to be dying

Variations:
死に損ない
死に損い(sK)

 shinizokonai; shinisokonai
    しにぞこない; しにそこない
(1) (See 死に損なう・1) person who has escaped death; failed suicide; (2) (derogatory term) person who has outlived their time; dotard; doddering old man

Variations:
気の毒に思う
気のどくに思う

 kinodokuniomou / kinodokuniomo
    きのどくにおもう
(exp,v5u) to feel sorry (for, that); to regret (that); to feel pity; to sympathize

気候変動に関する政府間パネル

see styles
 kikouhendounikansuruseifukanpaneru / kikohendonikansurusefukanpaneru
    きこうへんどうにかんするせいふかんパネル
(o) Intergovernmental Panel on Climate Change; IPCC

Variations:
沽券に関わる
沽券にかかわる

 kokennikakawaru
    こけんにかかわる
(exp,v5r) to be a point of honor; to affect someone's good name

Variations:
泥のように寝る
泥の様に寝る

 doronoyounineru / doronoyonineru
    どろのようにねる
(exp,v1) (colloquialism) (See 泥のように眠る) to sleep like a log; to sleep like a baby

Variations:
泥のように眠る
泥の様に眠る

 doronoyouninemuru / doronoyoninemuru
    どろのようにねむる
(exp,v5r) (idiom) to sleep like a log; to sleep like a baby

Variations:
火に油を注ぐ
火に油をそそぐ

 hiniaburaososogu
    ひにあぶらをそそぐ
(exp,v5g) (idiom) to add fuel to the fire; to make things worse; to stir things up

火のないところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

火の無いところに煙は立たない

see styles
 hinonaitokoronikemurihatatanai
    ひのないところにけむりはたたない
(expression) (proverb) there's no smoke without fire

Variations:
物思いにふける
物思いに耽る

 monoomoinifukeru
    ものおもいにふける
(exp,v5r) to be lost in deep thought; to be deeply immersed in thought

Variations:
環境にやさしい
環境に優しい

 kankyouniyasashii / kankyoniyasashi
    かんきょうにやさしい
(exp,adj-i) environmentally friendly; eco-friendly

Variations:
生贄
生け贄
生けにえ
犠牲

 ikenie
    いけにえ
(1) (living) sacrifice; (2) victim; scapegoat

疎結合ニューラルネットワーク

see styles
 soketsugounyuurarunettowaaku / soketsugonyurarunettowaku
    そけつごうニューラルネットワーク
sparsely connected neural network

Variations:
目が点になる
目がテンになる

 megatenninaru
    めがてんになる
(exp,v5r) (idiom) to be stunned; to be surprised; one's eyes turn into dots (as in a cartoon)

Variations:
目に物見せる
目にもの見せる

 menimonomiseru
    めにものみせる
(exp,v1) (idiom) to teach someone a lesson; to show someone a thing or two; to show someone what one can do

Variations:
目に物言わす
目にもの言わす

 menimonoiwasu
    めにものいわす
(exp,v5s) to indicate with the eyes; to give a significant look

目的のためには手段を選ばない

see styles
 mokutekinotamenihashudanoerabanai
    もくてきのためにはしゅだんをえらばない
(expression) (See 手段を選ばずに) to be willing to do anything (any trick) to achieve one's end

Variations:
答えにくい質問
答え難い質問

 kotaenikuishitsumon
    こたえにくいしつもん
(exp,n) awkward (difficult) question

Variations:
聞きしに勝る
聞きしにまさる

 kikishinimasaru
    ききしにまさる
(exp,adj-f) exceeding what one had heard; beyond one's expectations

Variations:
自他共に許す
自他ともに許す

 jitatomoniyurusu
    じたともにゆるす
(exp,v5s) (See 自他共に認める) to be generally accepted; to be acknowledged by oneself and others

Variations:
行を共にする
行をともにする

 kouotomonisuru / kootomonisuru
    こうをともにする
(exp,vs-i) (often ...と行を共に...) to go on a trip with someone; to accompany on a trip

Variations:
言うにや及ぶ
言うにやおよぶ

 iuniyaoyobu
    いうにやおよぶ
(expression) (archaism) it is needless to say

Variations:
言葉に甘える
ことばに甘える

 kotobaniamaeru
    ことばにあまえる
(exp,v1) (usu. as お言葉〜) to accept a kind offer; to take someone up on their offer

Variations:
記憶にとどめる
記憶に留める

 kiokunitodomeru
    きおくにとどめる
(exp,v1) to remember; to keep in mind

Variations:
誠に
真に
寔に
洵に

 makotoni(p); shinni(真ni)
    まことに(P); しんに(真に)
(adverb) (See 実に・じつに) indeed; really; absolutely; truly; actually; very; quite

Variations:
贔屓目に見る
ひいき目に見る

 hiikimenimiru / hikimenimiru
    ひいきめにみる
(exp,v1) to view in a favourable light; to look favourably on

Variations:
身に余る
身にあまる(sK)

 miniamaru
    みにあまる
(exp,v5r) (1) to be undeserved; to be more than one deserves; (exp,v5r) (2) to be more than one can handle

Variations:
身に余る光栄
身にあまる光栄

 miniamarukouei / miniamarukoe
    みにあまるこうえい
(expression) undeserved honor (honour); too great an honour

Variations:
身二つになる
身ふたつになる

 mifutatsuninaru
    みふたつになる
(exp,v5r) to give birth

Variations:
金に目がくらむ
金に目が眩む

 kanenimegakuramu
    かねにめがくらむ
(exp,v5m) (See 目が眩む・3) to be lost in lust for riches; to throw all caution and conscience away in pursuit of riches

Variations:
随に(rK)
随意に(rK)

 manimani
    まにまに
(adverb) (kana only) (as ...のまにまに) at the mercy of (e.g. the waves); with (e.g. the wind)

Variations:
頭に血が上る
頭に血がのぼる

 atamanichiganoboru
    あたまにちがのぼる
(exp,v5r) to lose one's cool; to blow one's top; to flip one's lid; to get angry

Variations:
ペパロニ
ペパローニ

 peparoni; peparooni(sk)
    ペパロニ; ペパローニ(sk)
pepperoni

Variations:
サニーサイド
サニー・サイド

 saniisaido; sanii saido / sanisaido; sani saido
    サニーサイド; サニー・サイド
sunny side

Variations:
マルティニーク
マルティニク

 marutiniiku; marutiniku / marutiniku; marutiniku
    マルティニーク; マルティニク
Martinique

DNSキャッシュポイズニング

see styles
 diienuesukyasshupoizuningu / dienuesukyasshupoizuningu
    ディーエヌエスキャッシュポイズニング
{internet} DNS cache poisoning; DNS poisoning; DNS spoofing

Variations:
オニキス
オニックス

 onikisu; onikkusu(sk)
    オニキス; オニックス(sk)
{min} onyx

Variations:
蟹蒲(rK)
カニ蒲(sK)

 kanikama; kanikama; kanikama(sk)
    カニカマ; かにかま; カニかま(sk)
(kana only) imitation crab meat; crab sticks

ニアー・ビデオ・オン・デマンド

 niaa bideo on demando / nia bideo on demando
    ニアー・ビデオ・オン・デマンド
(computer terminology) near video on demand

Variations:
ニコニコ
にこにこ

 nikoniko(p); nikoniko(p)
    ニコニコ(P); にこにこ(P)
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) with a friendly grin; smilingly

ニッケル・カドミウム・バッテリ

 nikkeru kadomiumu batteri
    ニッケル・カドミウム・バッテリ
(computer terminology) nickel-cadmium battery

Variations:
ニブヒ
ニヴフ
ニブフ
ニヴヒ

 nibuhi; niiifu; nibufu; niiihi / nibuhi; niifu; nibufu; niihi
    ニブヒ; ニヴフ; ニブフ; ニヴヒ
Nivkh (ethnic minority group of Russia, living near the Amur river and on Sakhalin)

Variations:
ニヤニヤ
にやにや

 niyaniya(p); niyaniya(p)
    ニヤニヤ(P); にやにや(P)
(adv,adv-to,vs) (onomatopoeic or mimetic word) grinning; smirking

ニューギニアンシンギングドッグ

see styles
 nyuuginianshingingudoggu / nyuginianshingingudoggu
    ニューギニアンシンギングドッグ
New Guinea singing dog (Canis lupus dingo var.)

ニュージーランドオウギハクジラ

see styles
 nyuujiirandoougihakujira / nyujirandoogihakujira
    ニュージーランドオウギハクジラ
(kana only) Hector's beaked whale (Mesoplodon hectori)

ニュータウンセントボズウェルズ

see styles
 nyuutaunsentobozuweruzu / nyutaunsentobozuweruzu
    ニュータウンセントボズウェルズ
(place-name) Newtown Saint Boswells (UK)

Variations:
にらみ鯛
睨み鯛
睨鯛(sK)

 niramidai
    にらみだい
decorative fish displayed during festive occasions

Variations:
に因り(rK)
に依り(rK)

 niyori
    により
(expression) (kana only) (See によって) according to; by (means of); due to; because of

アクリロニトリルブタジエンゴム

see styles
 akurironitorirubutajiengomu
    アクリロニトリルブタジエンゴム
acrylonitrile; butadiene rubber

アサーティブネス・トレーニング

 asaatibunesu toreeningu / asatibunesu toreeningu
    アサーティブネス・トレーニング
assertiveness training

Variations:
アンニョンハセヨ
アニョハセヨ

 annyonhaseyo; anyohaseyo
    アンニョンハセヨ; アニョハセヨ
(interjection) hello (kor: annyeonghaseyo); hi

イージーリスニングミュージック

see styles
 iijiirisuningumyuujikku / ijirisuningumyujikku
    イージーリスニングミュージック
easy listening music

Variations:
いい加減にする
好い加減にする

 iikagennisuru / ikagennisuru
    いいかげんにする
(exp,vs-i) to put an end to something; to get something over with; to quit something one has been engaged in too long or to an excessive degree

Variations:
いつの間にやら
何時の間にやら

 itsunomaniyara
    いつのまにやら
(adverb) (See いつの間にか) before one knows it; without realizing; unawares; unnoticed

Variations:
いつもの通りに
何時もの通りに

 itsumonotoorini
    いつものとおりに
(exp,adv) as always; as usual

Variations:
イニシャライズ
イニシアライズ

 inisharaizu; inishiaraizu
    イニシャライズ; イニシアライズ
(noun/participle) initialize; initialise

イニシャル・プログラム・ロード

 inisharu puroguramu roodo
    イニシャル・プログラム・ロード
(computer terminology) initial program load; IPL

Variations:
ウィニペグ
ウイニペグ

 inipegu; uinipegu(ik)
    ウィニペグ; ウイニペグ(ik)
Winnipeg (Canada)

エレガンスユニコーンフィッシュ

see styles
 eregansuyunikoonfisshu
    エレガンスユニコーンフィッシュ
elegant unicornfish (Naso elegans, species of Indian Ocean tang)

エレガントユニコーンフィッシュ

see styles
 eregantoyunikoonfisshu
    エレガントユニコーンフィッシュ
elegant unicornfish (Naso elegans, species of Indian Ocean tang)

エレクトロニック・ミュージック

 erekutoronikku myuujikku / erekutoronikku myujikku
    エレクトロニック・ミュージック
electronic music

エンジニアリング・セラミックス

 enjiniaringu seramikkusu
    エンジニアリング・セラミックス
engineering ceramics

エンジニアリング・プラスチック

 enjiniaringu purasuchikku
    エンジニアリング・プラスチック
engineering plastics

オニコウベゴルフクラブゴルフ場

see styles
 onikoubegorufukurabugorufujou / onikobegorufukurabugorufujo
    オニコウベゴルフクラブゴルフじょう
(place-name) Onikoube Golf Club Golf Links

オフ・ザ・ジョブ・トレーニング

 ofu za jobu toreeningu
    オフ・ザ・ジョブ・トレーニング
off-the-job training

オリジナルビデオアニメーション

see styles
 orijinarubideoanimeeshon
    オリジナルビデオアニメーション
animated film released direct-to-video (wasei: original video animation)

オン・ザ・ジョブ・トレーニング

 on za jobu toreeningu
    オン・ザ・ジョブ・トレーニング
on-the-job training

Variations:
おんぶに抱っこ
負んぶに抱っこ

 onbunidakko
    おんぶにだっこ
(exp,n) (idiom) relying completely on others; being totally dependent on others

オンラインメディアのパイオニア

see styles
 onrainmedianopaionia
    オンラインメディアのパイオニア
{comp} online media pioneer

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary