I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 13044 total results for your War search. I have created 131 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
iikagen / ikagen いいかげん |
(adjectival noun) (1) irresponsible; perfunctory; careless; (adjectival noun) (2) lukewarm; half-baked; halfhearted; vague; (adj-na,adv) (3) (used to express one's wish for something to end) (See いい加減にする) (already) enough; (adverb) (4) considerably; quite; rather; pretty |
Variations: |
intaanettowaarudo; intaanetto waarudo / intanettowarudo; intanetto warudo インターネットワールド; インターネット・ワールド |
{comp} Internet World (trade show) |
Variations: |
indousofutowea; indou sofutowea / indosofutowea; indo sofutowea ウィンドウソフトウェア; ウィンドウ・ソフトウェア |
{comp} windowing software |
Variations: |
ooruowaaru; oorubowaaru; ooruboaaru / ooruowaru; oorubowaru; ooruboaru オールヴォワール; オールボワール; オールボアール |
(interjection) (See さようなら) au revoir (fre:); good-bye |
Variations: |
onrainsofutowea; onrain sofutowea オンラインソフトウェア; オンライン・ソフトウェア |
{comp} online software |
Variations: |
konpyuutaawakuchin; konpyuutaa wakuchin / konpyutawakuchin; konpyuta wakuchin コンピューターワクチン; コンピューター・ワクチン |
{comp} (See ワクチンソフト) computer vaccine; antivirus software |
Variations: |
sofutoweaenjinia; sofutowea enjinia ソフトウェアエンジニア; ソフトウェア・エンジニア |
{comp} software engineer |
Variations: |
sofutoweakiiboodo; sofutowea kiiboodo / sofutoweakiboodo; sofutowea kiboodo ソフトウェアキーボード; ソフトウェア・キーボード |
{comp} software keyboard |
Variations: |
sofutoweasukurooru; sofutowea sukurooru ソフトウェアスクロール; ソフトウェア・スクロール |
{comp} software scroll |
Variations: |
sofutoweapakkeeji; sofutowea pakkeeji ソフトウェアパッケージ; ソフトウェア・パッケージ |
{comp} software package |
Variations: |
sofutowearaisensu; sofutowea raisensu ソフトウェアライセンス; ソフトウェア・ライセンス |
{comp} software license |
Variations: |
dowaafusuneekuheddo; dowaafu suneekuheddo / dowafusuneekuheddo; dowafu suneekuheddo ドワーフスネークヘッド; ドワーフ・スネークヘッド |
dwarf snakehead (Channa gachua) |
Variations: |
pakkeejisofutowea; pakkeeji sofutowea パッケージソフトウェア; パッケージ・ソフトウェア |
{comp} packaged software |
Variations: |
hibiwareru ひびわれる |
(v1,vi) to crack; to be cracked; to develop a crack |
Variations: |
faamuwea; faamuuea; faaamuuea / famuwea; famuea; faamuea ファームウェア; ファームウエア; ファアームウエア |
{comp} firmware |
Variations: |
pokapoka(p); pokapoka; pokkapoka; pokkapoka ぽかぽか(P); ポカポカ; ぽっかぽか; ポッカポカ |
(adj-no,adv-to,adv,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) pleasantly warm; nice and warm; (adv-to,adv,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) repeatedly (hitting someone); again and again; over and over |
Variations: |
maakettoaweanesu; maaketto aweanesu / makettoaweanesu; maketto aweanesu マーケットアウェアネス; マーケット・アウェアネス |
{comp} market awareness |
Variations: |
rippingusofutowea; rippingu sofutowea リッピングソフトウェア; リッピング・ソフトウェア |
{comp} ripping software |
Variations: |
hitomawari ひとまわり |
(n,vs,vi) (1) one round; one turn; a circuit (of); (n,adv) (2) one size (larger or smaller); (3) one cycle of the twelve years of the Chinese zodiac |
Variations: |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
Variations: |
katawara かたわら |
(adj-no,n,adv) (1) (See 傍らに) side; edge; beside; besides; nearby; (n,adv) (2) (kana only) while (doing); in addition to; at the same time |
Variations: |
waritsukeru わりつける |
(transitive verb) to allot; to distribute; to lay out; to divide among; to assign |
Variations: |
waridasu わりだす |
(transitive verb) (1) to calculate; to compute; (transitive verb) (2) to deduce; to infer; to conclude |
Variations: |
wareme(p); wareme われめ(P); ワレメ |
(1) (われめ only) chasm; interstice; crevice; crack; cleft; split; rift; fissure; (2) (vulgar) (slang) vulva; slit; cunt; vagina; twat |
Variations: |
kawarime かわりめ |
(1) turning point; change; transition; turn (of the tide, century, etc.); (2) (archaism) point of difference |
Variations: |
hipparu ひっぱる |
(transitive verb) (1) to pull; to draw; to pull tight; (transitive verb) (2) to string (lines); to run (cable); to stretch; (transitive verb) (3) to pull towards oneself (e.g. someone's sleeve); (transitive verb) (4) to drag; to haul; to tow; (transitive verb) (5) to lead (e.g. one's followers); (transitive verb) (6) to take someone somewhere (e.g. a suspect to the police); (transitive verb) (7) to tempt into joining; to strongly invite to join; (transitive verb) (8) to delay; to prolong; (transitive verb) (9) to lengthen the pronunciation (of a word); (transitive verb) (10) to quote; to cite; to reference; (transitive verb) (11) {baseb} to pull the ball; (transitive verb) (12) to wear; to put on |
Variations: |
asayakehaameyuuyakehahare / asayakehameyuyakehahare あさやけはあめゆうやけははれ |
(expression) (proverb) red sky at night, sailors delight; red sky in morning, sailors take warning; red sky at night, shepherds delight; red sky in morning, shepherds take warning |
Variations: |
mayunitsubaotsukeru まゆにつばをつける |
(exp,v1) (idiom) (See 眉唾物・まゆつばもの) to keep one's wits about one; to be on one's guard; to be wary of trickery |
Variations: |
kimogasuwaru きもがすわる |
(exp,v5r) (idiom) to have guts; to be plucky; to have nerves of steel |
Variations: |
kakawariau かかわりあう |
(Godan verb with "u" ending) to get involved or entangled in; to get mixed up in; to have something to do with; to have dealings with |
Variations: |
indoshinasensou / indoshinasenso インドシナせんそう |
(hist) (first) Indochina War (1946-1954) |
Variations: |
wookurai; woo kurai; uookurai(sk) ウォークライ; ウォー・クライ; ウオークライ(sk) |
war cry |
Variations: |
woomubizu; woomu bizu; uoomubizu(sk) ウォームビズ; ウォーム・ビズ; ウオームビズ(sk) |
(See クールビズ) warm biz; Japanese government campaign encouraging companies to set their heater thermostats to 20°C over the winter |
Variations: |
kakkowarui; kakkouwarui(格好悪i) / kakkowarui; kakkowarui(格好悪i) かっこわるい; かっこうわるい(格好悪い) |
(adjective) unattractive; ugly; unstylish; uncool |
Variations: |
kimarigawarui きまりがわるい |
(exp,adj-i) (See きまりわるい) embarrassed; ashamed |
Variations: |
boarizumu; boarisumu; bobarisumu; bobarizumu ボヴァリズム; ボヴァリスム; ボバリスム; ボバリズム |
(noun - becomes adjective with の) bovarysme (fre:); bovarism; tendency toward escapist daydreaming |
Variations: |
hottowoo; hotto woo; hottouoo(sk) / hottowoo; hotto woo; hottooo(sk) ホットウォー; ホット・ウォー; ホットウオー(sk) |
(See 熱い戦争) hot war |
Variations: |
shikakeru しかける |
(transitive verb) (1) to start; to begin; to commence; (transitive verb) (2) to challenge; to pick (a fight); to make (war); to draw (a reaction) from; (transitive verb) (3) to set (traps); to plant (explosives); to lay (mines); (transitive verb) (4) {mahj} (See 鳴く・2) to make a meld call |
Variations: |
warifuru わりふる |
(transitive verb) to assign; to allot; to divide among; to distribute; to prorate; to assess; to apportion; to allocate |
Variations: |
soriagaru そりあがる |
(v5r,vi) to bend upwards; to warp up |
Variations: |
oootokosouminichiegamawarikane / oootokosominichiegamawarikane おおおとこそうみにちえがまわりかね |
(expression) (proverb) big heads have little wit |
Variations: |
iaritetakekarazu いありてたけからず |
(expression) (See 威有って猛からず・いあってたけからず) dignified without being overbearing; being dignified, and moreover warm, as such one is gentle |
Variations: |
machinozomu まちのぞむ |
(transitive verb) to wait eagerly for; to look forward to |
Variations: |
tatakau たたかう |
(v5u,vi) (1) (esp. 戦う) to make war (on); to wage war (against); to go to war (with); to fight (with); to do battle (against); (v5u,vi) (2) (esp. 戦う) to compete (against); (v5u,vi) (3) (esp. 闘う) to struggle (against adversities, etc.); to fight; to contend; to resist |
Variations: |
tanazarashi たなざらし |
(noun - becomes adjective with の) (1) shopworn goods; dead stock; shelf warmer; (noun - becomes adjective with の) (2) (often as 〜が店晒しになる or 〜を店晒しにする) being left unresolved for a long time (e.g. a problem); being shelved |
Variations: |
kihazukashii / kihazukashi きはずかしい |
(adjective) embarrassed; feeling ashamed; feeling awkward |
Variations: |
kihazukashii / kihazukashi きはずかしい |
(adjective) embarrassed; feeling ashamed; feeling awkward |
Variations: |
tsumeato つめあと |
(1) fingernail mark; scratch; (2) scars (e.g. of war); traces (of damage); ravages; after-effects |
Variations: |
inoshishimusha いのししむしゃ |
daredevil; foolhardy warrior; hotspur |
Variations: |
araware あらわれ |
embodiment; manifestation; materialization; materialisation; expression; indication |
Variations: |
shiromonokaden しろものかでん |
white goods; large household electrical appliances; whiteware |
Variations: |
mekusohanakusoowarau めくそはなくそをわらう |
(expression) (idiom) the pot calling the kettle black; the goop in the eye laughing at the snot in the nose |
Variations: |
mezameru めざめる |
(v1,vi) (1) to wake up; to awake; (v1,vi) (2) to awaken to (instinct, ability, perception, etc.); to become aware of; to become conscious of; to realize; (v1,vi) (3) to come to one's senses |
Variations: |
shinsangokubusou / shinsangokubuso しんさんごくぶそう |
(work) Dynasty Warriors (video game series) |
Variations: |
warai わらい |
(1) (See 笑う・1) laugh; laughter; (2) (See 笑う・2) smile; (3) (esp. 嗤い) (See 笑う・3) sneer; (4) sex aids (e.g. dildos, pornographic books, erotic woodblock prints, etc.) |
Variations: |
hadazawari はだざわり |
the touch of; feel of; texture |
Variations: |
katagawari かたがわり |
(n,vs,vt,vi) taking over another's debt; shouldering someone else's burden; subrogation |
Variations: |
yokarougawarukarouga / yokarogawarukaroga よかろうがわるかろうが |
(expression) whether good or bad |
Variations: |
oosaringusofutowea; oosaringu sofutowea オーサリングソフトウェア; オーサリング・ソフトウェア |
{comp} authoring software |
Variations: |
oatsuugozaimasu / oatsugozaimasu おあつうございます |
(expression) (polite language) it is very warm |
Variations: |
ohachigamawaru おはちがまわる |
(exp,v5r) (idiom) (See お鉢が回ってくる) one's turn comes around |
Variations: |
karutetto(p); karutetto; kuwarutetto(sk) カルテット(P); クァルテット; クワルテット(sk) |
{music} quartet (ita: quartetto) |
Variations: |
jawarabittofisshu; jawa rabittofisshu ジャワラビットフィッシュ; ジャワ・ラビットフィッシュ |
Java rabbitfish (Siganus javus); streaked spinefoot; bluespotted spinefoot |
Variations: |
suribachi すりばち |
(earthenware) mortar (for grinding) |
Variations: |
deetabeesusofutowea; deetabeesu sofutowea データベースソフトウェア; データベース・ソフトウェア |
{comp} database software |
Variations: |
dorooingusofutowea; dorooingu sofutowea ドローイングソフトウェア; ドローイング・ソフトウェア |
{comp} drawing software |
Variations: |
purezenteeshonsofuto; purezenteeshon sofuto プレゼンテーションソフト; プレゼンテーション・ソフト |
{comp} presentation software |
Variations: |
furenchiindiansensou / furenchindiansenso フレンチインディアンせんそう |
(hist) French and Indian War (1754-1763) |
Variations: |
yoroshikuotsukiaikudasai よろしくおつきあいください |
(expression) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you |
Variations: |
yoroshikuonegaiitashimasu / yoroshikuonegaitashimasu よろしくおねがいいたします |
(expression) (1) (polite language) please remember me; please help me; please treat me well; I look forward to working with you; (expression) (2) (polite language) please do; please take care of |
Variations: |
waarudoentaapuraizu; waarudo entaapuraizu / warudoentapuraizu; warudo entapuraizu ワールドエンタープライズ; ワールド・エンタープライズ |
world enterprise; multi-national enterprise |
Variations: |
futarihahanryosanninhanakamaware ふたりははんりょさんにんはなかまわれ |
(expression) (proverb) two is a company, three is a crowd; one companion is better than two |
Variations: |
waritodoudemoii(割todoudemoii, 割todoudemo良i); waritodoudemoyoi(割todoudemo良i, 割todoudemoyoi) / waritododemoi(割tododemoi, 割tododemo良i); waritododemoyoi(割tododemo良i, 割tododemoyoi) わりとどうでもいい(割とどうでもいい, 割とどうでも良い); わりとどうでもよい(割とどうでも良い, 割とどうでもよい) |
(exp,adj-ix) (slang) (joc) (kana only) I couldn't care less; not caring less |
Variations: |
wareganenoyounakoe / wareganenoyonakoe われがねのようなこえ |
resounding voice; thunderous voice |
Variations: |
awaremu あわれむ |
(transitive verb) (1) to pity; to feel sympathy for; to sympathize with; to sympathise with; to commiserate with; to have mercy on; (transitive verb) (2) (哀れむ only) (poetic term) to enjoy the beauty of; to appreciate; to admire |
Variations: |
torawareru とらわれる |
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (v1,vi) (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by |
Variations: |
hohoemashii / hohoemashi ほほえましい |
(adjective) heartwarming; pleasant; charming; amusing |
Variations: |
torawareru とらわれる |
(v1,vi) (1) to be caught; to be captured; to be taken prisoner; to be arrested; to be apprehended; (v1,vi) (2) (kana only) to be seized with (fear, etc.); to be a slave to; to stick to; to adhere to; to be swayed by |
Variations: |
asunokotooiebaonigawarau あすのことをいえばおにがわらう |
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of tomorrow and the ogres laugh |
Variations: |
kawaru かわる |
(v5r,vi) (1) (esp. 替わる, 替る) to succeed; to relieve; to replace; (v5r,vi) (2) (esp. 代わる, 代る) to take the place of; to substitute for; to take over for; to represent; to hand over (telephone); (v5r,vi) (3) (esp. 換わる, 換る) to be exchanged; to change (places with); to switch |
Variations: |
rainennokotooiutoonigawarau らいねんのことをいうとおにがわらう |
(exp,v5u) (proverb) nobody knows the morrow; speak of next year and the ogres laugh |
Variations: |
yakigamawaru やきがまわる |
(exp,v5r) (idiom) to become senile; to show signs of decline; to lose one's edge; to lose one's touch; to lose one's astuteness |
Variations: |
shakunisawaru しゃくにさわる |
(exp,v5r) to irritate; to grate on one's nerves; to aggravate; to be galling; to be invidious |
Variations: |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still |
Variations: |
aikawarazu あいかわらず |
(adv,adj-no) as usual; as always; as before; as ever; still |
Variations: |
warau わらう |
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (v5u,vi) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted |
Variations: |
warau わらう |
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (v5u,vi) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted |
Variations: |
warau わらう |
(v5u,vi) (1) to laugh; (v5u,vi) (2) to smile; (transitive verb) (3) (esp. 嗤う) to sneer; to ridicule; (v5u,vi) (4) (as 笑ってしまう or 笑っちゃう) to be dumbfounded; to be flabbergasted |
Variations: |
ikinari(p); yukinari いきなり(P); ゆきなり |
(adv,adj-no) (kana only) abruptly; suddenly; all of a sudden; without warning |
Variations: |
hashirimawaru はしりまわる |
(v5r,vi) to run around |
Variations: |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (1) (kana only) in spite of; despite; although; (expression) (2) (kana only) regardless of; irrespective of |
Variations: |
kakemawaru かけまわる |
(v5r,vi) to run around; to bustle about |
Variations: |
osuwari おすわり |
(n,vs,vi) (1) (child. language) sitting down; sitting up; (interjection) (2) (dog command) sit! |
Variations: |
kakikomu かきこむ |
(transitive verb) (1) (See 掻っ込む) to bolt down (food term); to gulp down; to shovel (into one's mouth); (transitive verb) (2) (See 掻い込む・1) to carry under the arm; (transitive verb) (3) to rake in; to rake towards one |
Variations: |
jasupaawea; jasupaauea; jasupaaweaa / jasupawea; jasupauea; jasupawea ジャスパーウェア; ジャスパーウエア; ジャスパーウェアー |
jasperware |
Variations: |
jirijiri; jirijiri; jirijiri(sk); jirijiri(sk) じりじり; ジリジリ; ぢりぢり(sk); ヂリヂリ(sk) |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) slowly (but steadily); gradually; bit-by-bit; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) irritatedly; impatiently; (adv,adv-to) (3) (onomatopoeic or mimetic word) scorchingly (of the sun); (adv,adv-to) (4) (onomatopoeic or mimetic word) sizzling (i.e. sound of frying in oil); (adv,adv-to) (5) (onomatopoeic or mimetic word) sound of a warning bell, alarm clock, etc.; (adv,adv-to) (6) (onomatopoeic or mimetic word) oozing out (oil, sweat, etc.); seeping out |
Variations: |
sofutoweakaihatsukitto ソフトウェアかいはつキット |
{comp} (See SDK) software development kit; SDK |
Variations: |
sorenimokakawarazu それにもかかわらず |
(conjunction) (kana only) (See にも拘わらず) nonetheless; nevertheless |
Variations: |
paburikkudomeinsofuto; paburikku domein sofuto / paburikkudomensofuto; paburikku domen sofuto パブリックドメインソフト; パブリック・ドメイン・ソフト |
{comp} public-domain software |
Variations: |
mejaabaajonapu; mejaa baajon apu / mejabajonapu; meja bajon apu メジャーバージョンアップ; メジャー・バージョン・アップ |
{comp} major upgrade (esp. software) (wasei: major version up); major update |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "War" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.