Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17160 total results for your Ki Ken-Tai No Icchi search in the dictionary. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

相変わらず

see styles
 aikawarazu
    あいかわらず
(adv,adj-no) as ever; as usual; the same; still

Variations:
盾状
楯状

 tatejou / tatejo
    たてじょう
(noun - becomes adjective with の) shield shape

省スペース

see styles
 shousupeesu / shosupeesu
    しょうスペース
(can be adjective with の) space-saving

県営あづま

see styles
 keneiazuma / keneazuma
    けんえいあづま
(personal name) Ken'eiazuma

県営武道館

see styles
 keneibudoukan / kenebudokan
    けんえいぶどうかん
(place-name) Ken'eibudoukan

県営種畜場

see styles
 keneishuchikujou / keneshuchikujo
    けんえいしゅちくじょう
(place-name) Ken'eishuchikujou

県営競技場

see styles
 keneikyougijou / kenekyogijo
    けんえいきょうぎじょう
(place-name) Ken'eikyougijou

県営野球場

see styles
 keneiyakyuujou / keneyakyujo
    けんえいやきゅうじょう
(place-name) Ken'ei Baseball Stadium

県営養鱒場

see styles
 keneiyoumasujou / keneyomasujo
    けんえいようますじょう
(place-name) Ken'eiyoumasujou

県育成牧場

see styles
 kenikuseibokujou / kenikusebokujo
    けんいくせいぼくじょう
(place-name) Ken'ikuseibokujō

Variations:
真成
真誠

 shinsei / shinse
    しんせい
(adj-no,n) true

真田健一郎

see styles
 sanadakenichirou / sanadakenichiro
    さなだけんいちろう
(person) Sanada Ken'ichirō (1936.9-)

真空パック

see styles
 shinkuupakku / shinkupakku
    しんくうパック
(noun - becomes adjective with の) vacuum pack; vacuum packing

真経津の鏡

see styles
 mafutsunokagami
    まふつのかがみ
(1) (archaism) mirror; (2) (rare) (See 八咫鏡) Mafutsu no Kagami (alternate name for Yata no Kagami, the mirror of the Imperial regalia)

眼中にない

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

眼中に無い

see styles
 ganchuuninai / ganchuninai
    がんちゅうにない
(exp,adj-i) taking no notice (of); thinking nothing of; disregarding; not aware of; completely ignoring; being out of consideration; effectively not existing as an option

Variations:
眼窩
眼窠

 ganka; ganwa(眼窩)
    がんか; がんわ(眼窩)
(noun - becomes adjective with の) {anat} eye socket; orbit

矢つぎばや

see styles
 yatsugibaya
    やつぎばや
(adj-na,n,adj-no) rapid succession (e.g. questions)

矢切の渡し

see styles
 yagirinowatashi
    やぎりのわたし
Yagiri No Watashi (ferry that has been taking passengers across the Edo river for nearly 400 years); (place-name) Yagirinowatashi

石井健一郎

see styles
 ishiikenichirou / ishikenichiro
    いしいけんいちろう
(person) Ishii Ken'ichirō

Variations:
砒素
ヒ素

 hiso(砒素); hiso(hi素)
    ひそ(砒素); ヒそ(ヒ素)
(noun - becomes adjective with の) arsenic (As)

破れかぶれ

see styles
 yaburekabure
    やぶれかぶれ
(n,adj-no,adj-na) desperation; self-abandonment

Variations:
破風
搏風

 hafu
    はふ
(noun - becomes adjective with の) gable

礼儀知らず

see styles
 reigishirazu / regishirazu
    れいぎしらず
(adj-no,adj-na,n) rude; impolite; mannerless; snotty

神産巣日神

see styles
 kamimusubinokami
    かみむすびのかみ
(person) Kamimusubi no kami

神経内分泌

see styles
 shinkeinaibunpitsu; shinkeinaibunpi / shinkenaibunpitsu; shinkenaibunpi
    しんけいないぶんぴつ; しんけいないぶんぴ
(adj-no,n) {biol} neuroendocrine

神経心理学

see styles
 shinkeishinrigaku / shinkeshinrigaku
    しんけいしんりがく
(noun - becomes adjective with の) neuropsychology

神経生理学

see styles
 shinkeiseirigaku / shinkeserigaku
    しんけいせいりがく
(noun - becomes adjective with の) neurophysiology; nerve physiology

Variations:
稀覯
希覯

 kikou / kiko
    きこう
(adj-no,n) rare

Variations:
種々
種種

 kusagusa
    くさぐさ
(can be adjective with の) (kana only) (dated) (See 種々・しゅじゅ) various; a variety of; all kinds of; many; diverse

窮まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

窮まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

立ち下がり

see styles
 tachisagari
    たちさがり
(noun - becomes adjective with の) decay (e.g. charge, signal); trailing (e.g. edge); falling

立ち入禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

立て替え金

see styles
 tatekaekin
    たてかえきん
(noun - becomes adjective with の) (cash) advance; payment ahead of time

立入り禁止

see styles
 tachiirikinshi / tachirikinshi
    たちいりきんし
(expression) (1) No Entry; No Trespassing; No Admittance; Off Limits; Keep Out; Keep Off; (adj-no,n) (2) off-limits; restricted; forbidden

立入禁止柵

see styles
 tachiirikinshisaku / tachirikinshisaku
    たちいりきんしさく
no-entry barrier

竹取の翁翁

see styles
 taketorinookina
    たけとりのおきな
(personal name) Taketori-no-Okina (title character in the Tale of the Bamboo Cutter)

竹田出雲橡

see styles
 takedaizumonojou / takedaizumonojo
    たけだいずものじょう
(person) Takeda Izumo no Jō

Variations:
第七
第7

 dainana
    だいなな
(noun - becomes adjective with の) seventh

Variations:
第三
第3

 daisan
    だいさん
(noun - becomes adjective with の) third

Variations:
第九
第9

 daiku
    だいく
(noun - becomes adjective with の) (1) ninth; (2) (abbreviation) Beethoven's Ninth Symphony

Variations:
第五
第5

 daigo
    だいご
(noun - becomes adjective with の) fifth

Variations:
第八
第8

 daihachi
    だいはち
(noun - becomes adjective with の) eighth

Variations:
第六
第6

 dairoku
    だいろく
(noun - becomes adjective with の) sixth

Variations:
第四
第4

 daiyon
    だいよん
(noun - becomes adjective with の) fourth

Variations:
筒型
筒形

 tsutsugata
    つつがた
(adj-no,n) tube-shaped; cylindrical

箇箇圓常道


箇箇圆常道

see styles
gè gè yuán cháng dào
    ge4 ge4 yuan2 chang2 dao4
ko ko yüan ch`ang tao
    ko ko yüan chang tao
 koko en jō (no) dō
Every single thing is the complete eternal Dao.

Variations:
箱型
箱形

 hakogata
    はこがた
(adj-no,n) box-shaped; box-type; boxy

米田兼一郎

see styles
 metakenichirou / metakenichiro
    めたけんいちろう
(person) Meta Ken'ichirō (1982.7.2-)

Variations:
米露
米ロ

 beiro(米露); beiro(米ro) / bero(米露); bero(米ro)
    べいろ(米露); べいロ(米ロ)
(noun - becomes adjective with の) United States and Russia; US-Russian; Russian-American; Russo-American

精神安定薬

see styles
 seishinanteiyaku / seshinanteyaku
    せいしんあんていやく
(noun - becomes adjective with の) tranquilizer

精神薬理学

see styles
 seishinyakurigaku / seshinyakurigaku
    せいしんやくりがく
(noun - becomes adjective with の) {med} psychopharmacology

精神運動性

see styles
 seishinundousei / seshinundose
    せいしんうんどうせい
(noun - becomes adjective with の) psychomobility

Variations:
糠蝿
糠蠅

 nukabae
    ぬかばえ
(1) (rare) (See 糠蚊) biting midge (any insect of family Ceratopogonidae); no-see-um; (2) (See 浮塵子) plant hopper (any insect of family Delphacidae)

Variations:
納め
収め

 osame
    おさめ
(n,n-suf,adj-no) (oft. after noun or -masu stem of verb) the end (of); last time (doing); finishing up; closing

Variations:
純正
醇正

 junsei / junse
    じゅんせい
(adj-na,adj-no) genuine; pure; perfect

純米吟醸酒

see styles
 junmaiginjoushu / junmaiginjoshu
    じゅんまいぎんじょうしゅ
(See 吟醸酒) ginjō sake with no added alcohol; junmai ginjō sake

Variations:
素面
白面

 shirafu; shirafu
    しらふ; シラフ
(noun - becomes adjective with の) (1) (kana only) (See 素面・すめん・3) sobriety; soberness; (noun - becomes adjective with の) (2) (See 素面・すめん・2) sober face

Variations:


 tsui
    つい
(noun - becomes adjective with の) (1) end; final; (noun - becomes adjective with の) (2) end of life; death; (adverb) (3) (See 終ぞ) never; not at all

組み立て式

see styles
 kumitateshiki
    くみたてしき
(n,adj-f,adj-no) prefabricated; knockdown; demountable (e.g. motor); flatpack (furniture)

組合つぶし

see styles
 kumiaitsubushi
    くみあいつぶし
(noun - becomes adjective with の) union-busting; union-bashing

絶世の美女

see styles
 zesseinobijo / zessenobijo
    ぜっせいのびじょ
(exp,n) woman of unmatched beauty; beauty like no other

継ぎ目なし

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

継ぎ目無し

see styles
 tsugimenashi
    つぎめなし
(can be adjective with の) seamless; jointless; one-piece

網羅覆其上


网罗复其上

see styles
wǎng luó fù qí shàng
    wang3 luo2 fu4 qi2 shang4
wang lo fu ch`i shang
    wang lo fu chi shang
 mōrafuku ki jō
covered by nets

Variations:
総皮
総革

 sougawa / sogawa
    そうがわ
(noun - becomes adjective with の) full-leather; leather-bound (book)

Variations:
線形
線型

 senkei / senke
    せんけい
(adj-no,adj-na,n) {math;physics;comp} linear

Variations:
縞々
縞縞

 shimashima
    しましま
(adj-no,adj-na,n) (kana only) striped; stripes

Variations:
繚乱
撩乱

 ryouran / ryoran
    りょうらん
(adv-to,adj-t,adj-no) (See 百花繚乱) profusely (esp. flowers blooming in great profusion)

Variations:
繻子
朱子

 shusu
    しゅす
(noun - becomes adjective with の) satin

老化防止剤

see styles
 roukaboushizai / rokaboshizai
    ろうかぼうしざい
(noun - becomes adjective with の) age resister; antioxidant

耕作放棄地

see styles
 kousakuhoukichi / kosakuhokichi
    こうさくほうきち
(expression) fields and rice paddies that have been abandoned and are no longer cultivated

Variations:
耳環
耳輪

 mimiwa
    みみわ
(noun - becomes adjective with の) earring (non-pierced); helix

Variations:
肉欲
肉慾

 nikuyoku
    にくよく
(noun - becomes adjective with の) lust; lusts of the flesh; animal passions; carnal desires

Variations:
脱疽
脱そ

 dasso
    だっそ
(noun - becomes adjective with の) gangrene

腹いっぱい

see styles
 haraippai
    はらいっぱい
(n,adj-no,adv) (1) full stomach; bellyful; (eat) heartily; (adverb) (2) to one's heart's content

Variations:
膣内
腟内

 chitsunai
    ちつない
(can be adjective with の) {anat} intravaginal

自意識過剰

see styles
 jiishikikajou / jishikikajo
    じいしきかじょう
(n,adj-no,adj-na) excessive self-consciousness; excessively self-conscious person

自棄っぱち

see styles
 yakeppachi
    やけっぱち
(n,adj-na,adj-no) (kana only) (See やけ) complete desperation

舌っ足らず

see styles
 shitattarazu
    したったらず
(n,adj-na,adj-no) (1) (See 舌足らず・1) unclear speech; garbled speech; poor enunciation; (adj-no,adj-na,n) (2) (See 舌足らず・2) poorly expressed; unclear (wording); imprecise (expression); inadequate (explanation)

Variations:
舟形
船形

 funagata; senkei(船形) / funagata; senke(船形)
    ふながた; せんけい(船形)
(noun - becomes adjective with の) navicular; boat-shaped

良くないね

see styles
 yokunaine
    よくないね
(interjection) (1) (kana only) (that's) no good, is it?; (2) (kana only) (ant: いいね・2) dislike (on social media, etc.); thumbs-down; downvote

Variations:
色チ
色ち

 irochi(色chi); irochi(色chi); irochi
    いろチ(色チ); いろち(色ち); イロチ
(noun - becomes adjective with の) (abbreviation) (slang) (See 色違い) being of a different color

色とりどり

see styles
 irotoridori
    いろとりどり
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany

色取り取り

see styles
 irotoridori
    いろとりどり
(can be adjective with の) (1) multicolored; multicoloured; varicolored; varicoloured; (2) variety; miscellany

花無百日紅


花无百日红

see styles
huā wú bǎi rì hóng
    hua1 wu2 bai3 ri4 hong2
hua wu pai jih hung
No flower can bloom for a hundred days.; Good times do not last long. (idiom)

Variations:
若め
若目

 wakame
    わかめ
(can be adjective with の) youngish; young-looking

Variations:
若干
幾許

 sokobaku(gikun); sokubaku(gikun); sokoba(gikun)(ok)
    そこばく(gikun); そくばく(gikun); そこば(gikun)(ok)
(adj-no,n) (1) (form) some; few; a number of; a little (bit); (adverb) (2) (form) somewhat; to a certain extent; a bit; (adj-no,adv,n) (3) (archaism) many; a lot

若田部健一

see styles
 wakatabekenichi
    わかたべけんいち
(person) Wakatabe Ken'ichi (1969-)

茂木健一郎

see styles
 mogikenichirou / mogikenichiro
    もぎけんいちろう
(person) Mogi Ken'ichirō

草ぼうぼう

see styles
 kusaboubou / kusabobo
    くさぼうぼう
(can be adjective with の) covered with weeds

草臥れ儲け

see styles
 kutabiremouke / kutabiremoke
    くたびれもうけ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) waste of effort; thankless task

菓子屋横丁

see styles
 kashiyayokochou / kashiyayokocho
    かしやよこちょう
(place-name) Kashiyayokochō (street in Kawagoe (Koedo), in Saitama-ken, known for its many traditional and contemporary candy and snack shops)

華嚴探玄記


华严探玄记

see styles
huā yán tàn xuán jì
    hua1 yan2 tan4 xuan2 ji4
hua yen t`an hsüan chi
    hua yen tan hsüan chi
 Kegon tangen ki
Record of the Search for the Profundities of the Huayan Sūtra

萱野三平墓

see styles
 kayanosanpeihaka / kayanosanpehaka
    かやのさんぺいはか
(place-name) Kaya no Sanpei (grave)

Variations:
薄幸
薄倖

 hakkou / hakko
    はっこう
(adj-no,adj-na,n) unfortunate; unhappy; ill-fated; hapless

薄明薄暮性

see styles
 hakumeihakubosei / hakumehakubose
    はくめいはくぼせい
(can be adjective with の) {biol} crepuscular

薬石効なく

see styles
 yakusekikounaku / yakusekikonaku
    やくせきこうなく
(adverb) no medical treatment having proved effective

薬石効無く

see styles
 yakusekikounaku / yakusekikonaku
    やくせきこうなく
(adverb) no medical treatment having proved effective

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Ki Ken-Tai No Icchi" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary