There are 55574 total results for your と search. I have created 556 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
日平トヤマ see styles |
nippeitoyama / nippetoyama にっぺいトヤマ |
(org) Nippei Toyama Corporation; (o) Nippei Toyama Corporation |
日東ベスト see styles |
nittoubesuto / nittobesuto にっとうベスト |
(org) Nittobest Corporation; (o) Nittobest Corporation |
日色ともゑ see styles |
hiirotomoe / hirotomoe ひいろともゑ |
(person) Hiiro Tomoe (Tomowe) (1941.6-) |
早いところ see styles |
hayaitokoro はやいところ |
(exp,adv) promptly; quickly |
早坂ひとみ see styles |
hayasakahitomi はやさかひとみ |
(person) Hayasaka Hitomi (1982-6-28-) |
早坂みどり see styles |
hayasakamidori はやさかみどり |
(person) Hayasaka Midori |
旭トンネル see styles |
asahitonneru あさひトンネル |
(place-name) Asahi Tunnel |
星の数ほど see styles |
hoshinokazuhodo ほしのかずほど |
(exp,adv,n) innumerably; countlessly; as abundant as stars |
星を落とす see styles |
hoshiootosu ほしをおとす |
(exp,v5s) {sumo} to lose |
昭和レトロ see styles |
shouwaretoro / showaretoro しょうわレトロ |
(adjectival noun) (See 昭和・1) Shōwa retro; Shōwa era-style; reminiscent of the Shōwa era; Shōwa-nostalgic |
時とともに see styles |
tokitotomoni ときとともに |
(exp,adv) as time goes by; as time went by; with the passage of time; over time |
時間どおり see styles |
jikandoori じかんどおり |
(temporal noun) on time |
暫くすると see styles |
shibarakusuruto しばらくすると |
(expression) (kana only) after a short time; in a short while; a short time later |
曲がりかど see styles |
magarikado まがりかど |
(1) street corner; road turn; bend in the road; (2) turning point; watershed |
更にもっと see styles |
saranimotto さらにもっと |
(expression) (kana only) even further; and then some; even more |
書きとめる see styles |
kakitomeru かきとめる |
(transitive verb) to write down; to leave a note behind; to record; to chronicle |
書き落とす see styles |
kakiotosu かきおとす |
(Godan verb with "su" ending) to forget to write something; to leave something out; to omit something |
曽我ひとみ see styles |
sogahitomi そがひとみ |
(person) Soga Hitomi |
最適ルート see styles |
saitekiruuto / saitekiruto さいてきルート |
{comp} optimal route |
月ロケット see styles |
tsukiroketto つきロケット |
moon rocket |
月山リフト see styles |
gassanrifuto がっさんリフト |
(place-name) Gassanrifuto |
有利と踏む see styles |
yuuritofumu / yuritofumu ゆうりとふむ |
(exp,v5m) (See 有利・1) to be advantageous; to be a favorite (to win) |
有吉ひとみ see styles |
ariyoshihitomi ありよしひとみ |
(person) Ariyoshi Hitomi (1948.1.8-) |
有害サイト see styles |
yuugaisaito / yugaisaito ゆうがいサイト |
harmful website; malicious website |
有村とおる see styles |
arimuratooru ありむらとおる |
(person) Arimura Tooru |
期待どおり see styles |
kitaidoori きたいどおり |
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for |
期末テスト see styles |
kimatsutesuto きまつテスト |
(See 期末試験) term-end exam; end-of-term test; finals |
木内みどり see styles |
kiuchimidori きうちみどり |
(person) Kiuchi Midori (1950.9-) |
木原さとみ see styles |
kiharasatomi きはらさとみ |
(person) Kihara Satomi (1971.7.4-) |
木崎さと子 see styles |
kizakisatoko きざきさとこ |
(person) Kizaki Satoko (1939.11-) |
木村まどか see styles |
kimuramadoka きむらまどか |
(person) Kimura Madoka (1980.1.28-) |
本ビロード see styles |
honbiroodo ほんビロード |
silk velvet |
本郷かまと see styles |
hongoukamato / hongokamato ほんごうかまと |
(person) Hongou Kamato (1887.4.8-2003.10.31) |
杉山とく子 see styles |
sugiyamatokuko すぎやまとくこ |
(person) Sugiyama Tokuko (1926.8.16-) |
杉山みどり see styles |
sugiyamamidori すぎやまみどり |
(person) Sugiyama Midori (1962.2.2-) |
杉本つとむ see styles |
sugimototsutomu すぎもとつとむ |
(person) Sugimoto Tsutomu |
村上もとか see styles |
murakamimotoka むらかみもとか |
(person) Murakami Motoka (1951-) |
村仲ともみ see styles |
muranakatomomi むらなかともみ |
(person) Muranaka Tomomi (1969.7.25-) |
村西とおる see styles |
muranishitooru むらにしとおる |
(person) Muranishi Tooru (1948-) |
条件コード see styles |
joukenkoodo / jokenkoodo じょうけんコード |
{comp} condition code |
東ときわ台 see styles |
higashitokiwadai ひがしときわだい |
(place-name) Higashitokiwadai |
東トンボ沢 see styles |
higashitonbozawa ひがしトンボざわ |
(place-name) Higashitonbozawa |
東ミトノ島 see styles |
higashimitonoshima ひがしミトノしま |
(place-name) Higashimitonoshima |
東みなと町 see styles |
higashiminatochou / higashiminatocho ひがしみなとちょう |
(place-name) Higashiminatochō |
東京ドーム see styles |
toukyoudoomu / tokyodoomu とうきょうドーム |
Tokyo Dome; (place-name) Tokyo Dome |
東京メトロ see styles |
toukyoumetoro / tokyometoro とうきょうメトロ |
(company) Tokyo Metro Co., Ltd.; (c) Tokyo Metro Co., Ltd. |
東西ドイツ see styles |
touzaidoitsu / tozaidoitsu とうざいドイツ |
(place-name) Tōzaidoitsu |
松岡ひとみ see styles |
matsuokahitomi まつおかひとみ |
(person) Matsuoka Hitomi |
松島トモ子 see styles |
matsushimatomoko まつしまトモこ |
(person) Matsushima Tomoko (1945.7-) |
松島みどり see styles |
matsushimamidori まつしまみどり |
(person) Matsushima Midori (1957-) |
松本ともこ see styles |
matsumototomoko まつもとともこ |
(person) Matsumoto Tomoko (1968.7.21-) |
松橋みどり see styles |
matsuhashimidori まつはしみどり |
(person) Matsuhashi Midori (?-1945.8.20) |
松永みどり see styles |
matsunagamidori まつながみどり |
(person) Matsunaga Midori (1947.3-) |
松浜みなと see styles |
matsuhamaminato まつはまみなと |
(place-name) Matsuhamaminato |
松浦さと子 see styles |
matsuurasatoko / matsurasatoko まつうらさとこ |
(person) Matsuura Satoko |
松田まどか see styles |
matsudamadoka まつだまどか |
(person) Matsuda Madoka (1987.7.16-) |
栗きんとん see styles |
kurikinton くりきんとん |
mashed sweet potatoes with sweetened chestnuts |
栗田ひとみ see styles |
kuritahitomi くりたひとみ |
(person) Kurita Hitomi (1964.10.22-) |
桜谷みどり see styles |
sakuradanimidori さくらだにみどり |
(place-name) Sakuradanimidori |
梶原もと子 see styles |
kajiwaramotoko かじわらもとこ |
(person) Kajiwara Motoko (1970.3.3-) |
森トンネル see styles |
moritonneru もりトンネル |
(place-name) Mori Tunnel |
森閑とした see styles |
shinkantoshita しんかんとした |
(can act as adjective) still; quiet; silent as a graveyard |
検査キット see styles |
kensakitto けんさキット |
diagnostic kit |
検索サイト see styles |
kensakusaito けんさくサイト |
search engine (website) |
検索ポート see styles |
kensakupooto けんさくポート |
{comp} retrieval port |
検索ワード see styles |
kensakuwaado / kensakuwado けんさくワード |
{comp} search term; search word |
椿トンネル see styles |
tsubakitonneru つばきトンネル |
(place-name) Tsubaki Tunnel |
楠木ぽとす see styles |
kusunokipotosu くすのきぽとす |
(person) Kusunoki Potosu |
極限をとる see styles |
kyokugenotoru きょくげんをとる |
(exp,v5r) {comp} take the limit of |
榎トンネル see styles |
enokitonneru えのきトンネル |
(place-name) Enoki Tunnel |
槇村さとる see styles |
makimurasatoru まきむらさとる |
(person) Makimura Satoru (1956.10.3-) |
槙村さとる see styles |
makimurasatoru まきむらさとる |
(person) Makimura Satoru |
模擬テスト see styles |
mogitesuto もぎテスト |
(See 模擬試験) practice test; practice exam; mock exam |
横郷セド山 see styles |
yokogousedoyama / yokogosedoyama よこごうセドやま |
(place-name) Yokogousedoyama |
樹川さとみ see styles |
kikawasatomi きかわさとみ |
(person) Kikawa Satomi |
橋本さとし see styles |
hashimotosatoshi はしもとさとし |
(person) Hashimoto Satoshi (1966.4.26-) |
橘トンネル see styles |
tachibanatonneru たちばなトンネル |
(place-name) Tachibana Tunnel |
機内モード see styles |
kinaimoodo きないモード |
airplane mode (setting on an electronic device); aeroplane mode; flight mode |
機嫌をとる see styles |
kigenotoru きげんをとる |
(exp,v5r) to curry favour; to butter up; to fawn over; to humour someone (humor); to put in a good mood (e.g. a baby) |
機械コード see styles |
kikaikoodo きかいコード |
{comp} instruction code; machine code |
次から次と see styles |
tsugikaratsugito つぎからつぎと |
(expression) (See 次から次へと・つぎからつぎへと) in succession; one after another |
欧字コード see styles |
oujikoodo / ojikoodo おうじコード |
{comp} alphabetic code |
欲を言うと see styles |
yokuoiuto よくをいうと |
(expression) (See 欲を言えば) ideally; if one were to wish for more |
歌詞カード see styles |
kashikaado / kashikado かしカード |
lyric sheet; card with the lyrics to a song |
止めどない see styles |
tomedonai とめどない |
(adjective) endless; ceaseless |
止めどなく see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
止めど無く see styles |
tomedonaku とめどなく |
(adverb) (kana only) endlessly; ceaselessly |
此の上とも see styles |
konouetomo / konoetomo このうえとも |
(expression) from now on; in the future; further |
歯付ベルト see styles |
hatsukiberuto はつきベルト |
toothed belt |
段トンネル see styles |
dantonneru だんトンネル |
(place-name) Dan Tunnel |
毅然として see styles |
kizentoshite きぜんとして |
(expression) with resolution |
気がつくと see styles |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to |
気が付くと see styles |
kigatsukuto きがつくと |
(expression) before I knew it; next thing you know; when I came to |
気にとめる see styles |
kinitomeru きにとめる |
(exp,v1) to (keep in) mind; to give heed to; to pay attention to |
気を落とす see styles |
kiootosu きをおとす |
(exp,v5s) to be discouraged; to be disheartened |
気楽とんぼ see styles |
kirakutonbo きらくとんぼ |
happy-go-lucky fellow; easygoing and indifferent person; pococurante |
水中ライト see styles |
suichuuraito / suichuraito すいちゅうライト |
underwater dive light |
水洗トイレ see styles |
suisentoire すいせんトイレ |
flush toilet |
氷と炎の歌 see styles |
kooritohonoonouta / kooritohonoonota こおりとほのおのうた |
(work) A Song of Ice and Fire (series of fantasy novels by George R. R. Martin); (wk) A Song of Ice and Fire (series of fantasy novels by George R. R. Martin) |
永沢まこと see styles |
nagasawamakoto ながさわまこと |
(person) Nagasawa Makoto (1936-) |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "と" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.