There are 33038 total results for your か search in the dictionary. I have created 331 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
美鈴が丘西 see styles |
misuzugaokanishi みすずがおかにし |
(place-name) Misuzugaokanishi |
羞ずかしい see styles |
hazukashii / hazukashi はずかしい |
(adjective) (1) shy; ashamed; embarrassed; (2) disgraceful; shameful |
義家ゆりか see styles |
yoshiieyurika / yoshieyurika よしいえゆりか |
(person) Yoshiie Yurika (1989.7.12-) |
義理が悪い see styles |
girigawarui ぎりがわるい |
(exp,adj-i) failing in one's duty (e.g. to someone) |
羽曳が丘西 see styles |
habikigaokanishi はびきがおかにし |
(place-name) Habikigaokanishi |
羽海野チカ see styles |
uminochika うみのチカ |
(person) Umino Chika |
考えぶかげ see styles |
kangaebukage かんがえぶかげ |
(adjectival noun) thoughtful; speculative |
耐えがたい see styles |
taegatai たえがたい |
(adjective) unbearable; intolerable; unendurable |
耐熱ガラス see styles |
tainetsugarasu たいねつガラス |
heat-resistant glass (e.g. Pyrex); refractory glass |
耳がいたい see styles |
mimigaitai みみがいたい |
(exp,adj-i) (1) being painfully-true (e.g. reprimand); making one's ears burn; striking home (e.g. remark); (2) having an earache; feeling pain in one's ear |
耳がダンボ see styles |
mimigadanbo みみがダンボ |
(expression) (from the Disney movie Dumbo, usu. 〜になる, etc.) pricking up one's ears and listening; listening attentively |
耳がとおい see styles |
mimigatooi みみがとおい |
(exp,adj-i) poor hearing |
耳がはやい see styles |
mimigahayai みみがはやい |
(expression) being quick-eared; having sharp ears; being first to know about something |
耳が肥える see styles |
mimigakoeru みみがこえる |
(exp,v1) to have an ear for music |
聖跡桜が丘 see styles |
seisekisakuragaoka / sesekisakuragaoka せいせきさくらがおか |
(personal name) Seisekisakuragaoka |
聞えよがし see styles |
kikoeyogashi きこえよがし |
(noun or adjectival noun) bad-mouthing someone so as to be deliberately overheard; intentionally letting someone hear insults or sarcasm regarding them |
聞きかじる see styles |
kikikajiru ききかじる |
(transitive verb) to have a smattering knowledge of |
聞きたがる see styles |
kikitagaru ききたがる |
(Godan verb with "ru" ending) to be curious; to be inquisitive; to want to hear |
肉が落ちる see styles |
nikugaochiru にくがおちる |
(exp,v1) to slim down; to lose weight |
肌理細かい see styles |
kimekomakai きめこまかい |
(adjective) (1) smooth; (2) meticulous; painstaking; detailed |
肝が据わる see styles |
kimogasuwaru きもがすわる |
(exp,v5r) (See 肝・きも・2,度胸が据わる・どきょうがすわる,腹が据わる・はらがすわる) to have guts; to be plucky; to have nerves of steel |
肝細胞がん see styles |
kansaibougan / kansaibogan かんさいぼうがん |
hepatoma |
股にかける see styles |
matanikakeru またにかける |
(exp,v1) to travel all over; to be active in places widely apart |
肥後かおり see styles |
higokaori ひごかおり |
(person) Higo Kaori (1969.3.12-) |
肩が閊える see styles |
katagatsukaeru かたがつかえる |
(exp,v1) (archaism) to have stiff shoulders |
肩身が広い see styles |
katamigahiroi かたみがひろい |
(expression) (ant: 肩身が狭い) (feeling) proud |
肩身が狭い see styles |
katamigasemai かたみがせまい |
(exp,adj-i) (See 肩身の狭い) feeling ashamed; feeling of one's inferiority |
肱かけ椅子 see styles |
hijikakeisu / hijikakesu ひじかけいす |
(1) armchair; chair with arm rests; (2) senior staff |
育ちがいい see styles |
sodachigaii / sodachigai そだちがいい |
(adj-ix) well-bred |
育ちがよい see styles |
sodachigayoi そだちがよい |
(adjective) well-bred |
育ちが悪い see styles |
sodachigawarui そだちがわるい |
(exp,adj-i) ill-bred; poorly brought up |
育ちが良い see styles |
sodachigayoi そだちがよい |
(adjective) well-bred |
肺尖カタル see styles |
haisenkataru はいせんカタル |
(med) catarrh of the pulmonary apex; pulmonary apicitis; inflammation of the mucous of the upper lung |
背がたかい see styles |
segatakai せがたかい |
(exp,adj-i) tall (of a person) |
背が伸びる see styles |
seganobiru せがのびる |
(exp,v1) to grow taller (of people) |
背筋が凍る see styles |
sesujigakooru せすじがこおる |
(exp,v5r) (idiom) to have a chill run down one's spine |
胡坐をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡床をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胡座をかく see styles |
aguraokaku あぐらをかく |
(exp,v5k) (1) (kana only) to sit cross-legged; (2) (kana only) to rest on one's laurels |
胸がいたむ see styles |
munegaitamu むねがいたむ |
(exp,v5m) (1) to experience chest pain; to have a pain in one's chest; (2) to feel sick at heart; to have one's heart ache; to be anguished |
胸がおどる see styles |
munegaodoru むねがおどる |
(exp,v5r) to be excited; to be elated |
胸が潰れる see styles |
munegatsubureru むねがつぶれる |
(exp,v1) to be choked up; to be crushed (emotionally); to be overcome (with emotion); to be shocked; to be horrified |
胸が苦しい see styles |
munegakurushii / munegakurushi むねがくるしい |
(expression) have a pain in one's chest |
胸が裂ける see styles |
munegasakeru むねがさける |
(exp,v1) to break one's heart |
胸が詰まる see styles |
munegatsumaru むねがつまる |
(v5r,vi,exp) to be emotionally moved; to have a lump in one's throat |
胸に浮かぶ see styles |
muneniukabu むねにうかぶ |
(exp,vi,v5b) to come to mind; to pop into one's head |
胸を焦がす see styles |
muneokogasu むねをこがす |
(exp,v5s) to yearn for; to pine for |
胸糞が悪い see styles |
munekusogawarui むねくそがわるい munakusogawarui むなくそがわるい |
(exp,adj-i) disgusting; sickening; revolting; nauseating |
脛をかじる see styles |
suneokajiru すねをかじる |
(exp,v5r) (kana only) to depend on somebody else's (financial) support (usu. one's parents') |
脹れ上がる see styles |
fukureagaru ふくれあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to swell up |
腐りかけた see styles |
kusarikaketa くさりかけた |
(can act as adjective) spoiled; half-rotten; decaying |
腕が上がる see styles |
udegaagaru / udegagaru うでがあがる |
(exp,v5r) to gain in skill; to improve; to get better |
腫れ上がる see styles |
hareagaru はれあがる |
(v5r,vi) to swell up |
腰がぬける see styles |
koshiganukeru こしがぬける |
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded |
腰がひくい see styles |
koshigahikui こしがひくい |
(exp,adj-i) humble; modest |
腰が引ける see styles |
koshigahikeru こしがひける |
(exp,v1) to get cold feet; to back away; to withdraw |
腰が抜ける see styles |
koshiganukeru こしがぬける |
(exp,v1) to be unable to stand; to be weak in the knees; to be paralyzed (e.g. with fear) (paralysed); to be dumbfounded |
腰が砕ける see styles |
koshigakudakeru こしがくだける |
(exp,v1) (See 腰砕け・こしくだけ・2) to collapse; to give up; to lose one's nerve; to have one's knees give way |
腰をかける see styles |
koshiokakeru こしをかける |
(exp,v1) to sit down; to take a seat |
腰を抜かす see styles |
koshionukasu こしをぬかす |
(exp,v5s) (1) (See 腰抜かす) to dislocate one's back; (exp,v5s) (2) to be unable to stand up due to fear or surprise |
腰を浮かす see styles |
koshioukasu / koshiokasu こしをうかす |
(exp,v5s) to half-rise to one's feet |
腹がくろい see styles |
haragakuroi はらがくろい |
(exp,adj-i) scheming; malicious; wicked; blackhearted |
腹がすわる see styles |
haragasuwaru はらがすわる |
(exp,v5r) to have guts; to be unwavering in one's resolution |
腹が据わる see styles |
haragasuwaru はらがすわる |
More info & calligraphy: Unwavering |
腹をすかす see styles |
haraosukasu はらをすかす |
(exp,v5s) to be hungry |
腹を空かす see styles |
haraosukasu はらをすかす |
(exp,v5s) to be hungry |
膨れ上がる see styles |
fukureagaru ふくれあがる |
(Godan verb with "ru" ending) to swell up |
自分かって see styles |
jibunkatte じぶんかって |
(noun or adjectival noun) (yoji) selfishness; egotism; egoism; (being) self-centered; without consulting; (doing) as one pleases; one's own free will |
自由が丘本 see styles |
jiyuugaokahon / jiyugaokahon じゆうがおかほん |
(place-name) Jiyūgaokahon |
自由が丘駅 see styles |
jiyuugaokaeki / jiyugaokaeki じゆうがおかえき |
(st) Jiyūgaoka Station |
自由か死か see styles |
jiyuukashika / jiyukashika じゆうかしか |
(expression) give me liberty, or give me death |
臭いがする see styles |
nioigasuru においがする |
(exp,vs-i) to smell; to smell of; to have a smell |
致しかねる see styles |
itashikaneru いたしかねる |
(Ichidan verb) (kana only) to be unable to do; to find something difficult to do |
興味が薄い see styles |
kyoumigausui / kyomigausui きょうみがうすい |
(exp,adj-i) (See 興味の薄い) uninteresting |
興味ぶかい see styles |
kyoumibukai / kyomibukai きょうみぶかい |
(adjective) very interesting; of great interest |
舌が縺れる see styles |
shitagamotsureru したがもつれる |
(exp,v1) to speak unclearly; to speak inarticulately; to pronounce poorly; to slur one's words; to lisp |
舌が肥える see styles |
shitagakoeru したがこえる |
(exp,v1) (See 口が肥える) to be particular about one's food; to have a discriminating palate |
舞いあがる see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
舞い上がる see styles |
maiagaru まいあがる |
(v5r,vi) (1) to soar; to fly high; to be whirled up; (2) to make merry; to be ecstatic; to be in high spirits |
良いかんじ see styles |
yoikanji よいかんじ |
(exp,n) pleasant feeling; good vibes |
良かったら see styles |
yokattara よかったら |
(expression) (kana only) if you like |
艶めかしい see styles |
namamekashii / namamekashi なまめかしい |
(adjective) charming; captivating; bewitching; seductive; coquettish |
芝居がかる see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
芝居掛かる see styles |
shibaigakaru しばいがかる |
(v5r,vi) to be affected; to be theatrical; to be pompous |
花かんざし see styles |
hanakanzashi はなかんざし |
(1) artificial hairpin with ornamental flowers; (2) (kana only) chamomile sunray (Rhodanthe anthemoides) |
花尻あかね see styles |
hanajiriakane はなじりあかね |
(place-name) Hanajiriakane |
花村さやか see styles |
hanamurasayaka はなむらさやか |
(person) Hanamura Sayaka (1977.12.1-) |
芳野わかめ see styles |
yoshinowakame よしのわかめ |
(person) Yoshino Wakame (1980.7.2-) |
芸が細かい see styles |
geigakomakai / gegakomakai げいがこまかい |
(exp,adj-i) attentive to detail; meticulous in one's work |
若かりし頃 see styles |
wakarishikoro わかりしころ |
(exp,n) one's younger days; when one was young |
若しかして see styles |
moshikashite もしかして |
(adverb) (1) (kana only) (See もしかすると) perhaps; possibly; maybe; by any chance; if I'm not mistaken; (adverb) (2) (kana only) if; in case; in the event that |
若村はるか see styles |
wakamuraharuka わかむらはるか |
(person) Wakamura Haruka (1987.10.22-) |
茶屋が坂通 see styles |
chayagasakadoori ちゃやがさかどおり |
(place-name) Chayagasakadoori |
茶柱が立つ see styles |
chabashiragatatsu ちゃばしらがたつ |
(exp,v5t) a tea stalk floats upright in one's cup (considered a sign of good luck) |
茹であがる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
茹で上がる see styles |
yudeagaru ゆであがる udeagaru うであがる |
(v5r,vi) to be completely boiled; to be boiled to a turn |
草津梅が台 see styles |
kusatsuumegadai / kusatsumegadai くさつうめがだい |
(place-name) Kusatsuumegadai |
荷が下りる see styles |
nigaoriru にがおりる |
(exp,v1) to feel relieved; to feel happy after having been relieved of a responsibility; to be relieved from a duty |
菜摘ひかる see styles |
natsumihikaru なつみひかる |
(person) Natsumi Hikaru |
華形ひかる see styles |
hanagatahikaru はながたひかる |
(person) Hanagata Hikaru |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "か" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.