I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
There are 25374 total results for your When Three People Gather - One Becomes a Teacher search in the dictionary. I have created 254 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
交際相手 see styles |
kousaiaite / kosaiaite こうさいあいて |
person one is dating; significant other; partner; boyfriend; girlfriend |
交頭接耳 交头接耳 see styles |
jiāo tóu jiē ěr jiao1 tou2 jie1 er3 chiao t`ou chieh erh chiao tou chieh erh |
to whisper to one another's ear |
京華時報 京华时报 see styles |
jīng huá shí bào jing1 hua2 shi2 bao4 ching hua shih pao |
Beijing Times, a Chinese-language daily newspaper based in Beijing, published by People's Daily 2001–2017 |
人いきれ see styles |
hitoikire ひといきれ |
body heat from several people in close quarters; stuffy air |
人は情け see styles |
hitohanasake ひとはなさけ |
(expression) (proverb) be kind to others; one good turn deserves another |
人を使う see styles |
hitootsukau ひとをつかう |
(exp,v5u) to take a person in one's service; to employ |
人を飲む see styles |
hitoonomu ひとをのむ |
(exp,v5m) to write the kanji for "person" on one's hand three times and mimic swallowing them (as a technique for calming one's nerves) |
人云亦云 see styles |
rén yún yì yún ren2 yun2 yi4 yun2 jen yün i yün |
to say what everyone says (idiom); to conform to what one perceives to be the majority view; to follow the herd |
人人本具 see styles |
rén rén běn jù ren2 ren2 ben3 ju4 jen jen pen chü ninnin hongu |
Every man has by origin the perfect Buddha-nature. |
人來人往 see styles |
rén lái rén wǎng ren2 lai2 ren2 wang3 jen lai jen wang |
(idiom) people coming and going; bustling with activity |
人喊馬嘶 人喊马嘶 see styles |
rén hǎn mǎ sī ren2 han3 ma3 si1 jen han ma ssu |
lit. people shouting and horses neighing (idiom); fig. tumultuous; hubbub |
人壽年豐 人寿年丰 see styles |
rén shòu nián fēng ren2 shou4 nian2 feng1 jen shou nien feng |
long-lived people, rich harvests (idiom); stable and affluent society; prosperity |
人如其名 see styles |
rén rú qí míng ren2 ru2 qi2 ming2 jen ju ch`i ming jen ju chi ming |
(idiom) to live up to one's name; true to one's name |
人尊三惡 人尊三恶 see styles |
rén zūn sān è ren2 zun1 san1 e4 jen tsun san o ninson san'aku |
The three most wicked among men: the Icchantika; v. 一闡提: the slanderers of Mahayana, and those who break the four great commandments. |
人待ち顔 see styles |
hitomachigao ひとまちがお |
(noun or adjectival noun) looking like one is waiting for someone |
人從眾𠈌 人从众𠈌 see styles |
rén cóng zhòng yú ren2 cong2 zhong4 yu2 jen ts`ung chung yü jen tsung chung yü |
(Internet slang) huge crowds of people (emphatic form of 人[ren2]) |
人微言輕 人微言轻 see styles |
rén wēi yán qīng ren2 wei1 yan2 qing1 jen wei yen ch`ing jen wei yen ching |
(idiom) what lowly people think counts for little |
人心一新 see styles |
jinshinisshin じんしんいっしん |
(noun/participle) (yoji) complete change in public sentiment; leading the thought of the people to an entirely different channel |
人心刷新 see styles |
jinshinsasshin じんしんさっしん |
radically change public sentiment; leading the thought of the people to an entirely different channel |
人心収攬 see styles |
jinshinshuuran / jinshinshuran じんしんしゅうらん |
(yoji) winning the hearts of the people; capturing public sentiment |
人心安定 see styles |
jinshinantei / jinshinante じんしんあんてい |
stabilizing the feelings of the people; inspiring confidence among the people |
人心恟々 see styles |
jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo じんしんきょうきょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) the people being panic-stricken (in alarm) |
人心恟恟 see styles |
jinshinkyoukyou / jinshinkyokyo じんしんきょうきょう |
(adj-t,adv-to) (archaism) (yoji) the people being panic-stricken (in alarm) |
人心惶惶 see styles |
rén xīn huáng huáng ren2 xin1 huang2 huang2 jen hsin huang huang |
(idiom) everyone is anxious; (of a group of people) to feel anxious |
人性具足 see styles |
rén xìng jù zú ren2 xing4 ju4 zu2 jen hsing chü tsu ninshō gusoku |
to be complete in one's sexuality |
人慣れる see styles |
hitonareru ひとなれる |
(v1,vi) to become accustomed to people |
人才不足 see styles |
jinzaifusoku じんざいふそく |
(irregular kanji usage) shortage of talented people; shortfall in human resources |
人才交流 see styles |
jinzaikouryuu / jinzaikoryu じんざいこうりゅう |
(irregular kanji usage) personnel exchange; people-to-people exchange |
人才濟濟 人才济济 see styles |
rén cái jǐ jǐ ren2 cai2 ji3 ji3 jen ts`ai chi chi jen tsai chi chi |
a galaxy of talent (idiom); a great number of competent people |
人数制限 see styles |
ninzuuseigen / ninzusegen にんずうせいげん |
limit on the number of people |
人材不足 see styles |
jinzaifusoku じんざいふそく |
shortage of talented people; shortfall in human resources |
人材交流 see styles |
jinzaikouryuu / jinzaikoryu じんざいこうりゅう |
personnel exchange; people-to-people exchange |
人民主権 see styles |
jinminshuken じんみんしゅけん |
(See 国民主権) sovereignty of the people |
人民代表 see styles |
rén mín dài biǎo ren2 min2 dai4 biao3 jen min tai piao |
deputy to the People's Congress |
人民公敵 人民公敌 see styles |
rén mín gōng dí ren2 min2 gong1 di2 jen min kung ti |
the enemy of the people; the class enemy (Marxism) |
人民公社 see styles |
rén mín gōng shè ren2 min2 gong1 she4 jen min kung she jinminkousha / jinminkosha じんみんこうしゃ |
people's commune (in China) people's commune |
人民利益 see styles |
rén mín lì yì ren2 min2 li4 yi4 jen min li i |
interests of the people |
人民團體 人民团体 see styles |
rén mín tuán tǐ ren2 min2 tuan2 ti3 jen min t`uan t`i jen min tuan ti |
people's organization (e.g. labor unions, peasant associations, scholarly associations etc); mass organization |
人民大学 see styles |
jinmindaigaku じんみんだいがく |
(org) People's University; (o) People's University |
人民委員 see styles |
jinminiin / jinminin じんみんいいん |
(hist) People's Commissar (in the early Soviet Union) |
人民廣場 人民广场 see styles |
rén mín guǎng chǎng ren2 min2 guang3 chang3 jen min kuang ch`ang jen min kuang chang |
People's Square, Shanghai |
人民憲章 see styles |
jinminkenshou / jinminkensho じんみんけんしょう |
(hist) People's Charter (UK) |
人民戰爭 人民战争 see styles |
rén mín zhàn zhēng ren2 min2 zhan4 zheng1 jen min chan cheng |
people's war, military strategy advocated by Mao whereby a large number of ordinary citizens provide support in a campaign |
人民所有 see styles |
jinminshoyuu / jinminshoyu じんみんしょゆう |
people's ownership; publicly owned |
人民政府 see styles |
rén mín zhèng fǔ ren2 min2 zheng4 fu3 jen min cheng fu |
people's government |
人民日報 人民日报 see styles |
rén mín rì bào ren2 min2 ri4 bao4 jen min jih pao jinminnippou / jinminnippo じんみんにっぽう |
People's Daily (PRC newspaper) (product) People's Daily (Chinese newspaper); (product name) People's Daily (Chinese newspaper) |
人民法院 see styles |
rén mín fǎ yuàn ren2 min2 fa3 yuan4 jen min fa yüan |
people's court (of law); people's tribunal |
人民裁判 see styles |
jinminsaiban じんみんさいばん |
people's trial (court) |
人民連合 see styles |
jinminrengou / jinminrengo じんみんれんごう |
(org) People's Alliance; (o) People's Alliance |
人民銀行 人民银行 see styles |
rén mín yín háng ren2 min2 yin2 hang2 jen min yin hang |
People's Bank of China |
人気絶頂 see styles |
ninkizecchou / ninkizeccho にんきぜっちょう |
height of one's popularity; peak of one's popularity |
人海戦術 see styles |
jinkaisenjutsu じんかいせんじゅつ |
(1) (yoji) {mil} human wave attack; human wave tactics; (2) (yoji) throwing people at a problem |
人滿為患 人满为患 see styles |
rén mǎn wéi huàn ren2 man3 wei2 huan4 jen man wei huan |
packed with people; overcrowded; overpopulation |
人生最悪 see styles |
jinseisaiaku / jinsesaiaku じんせいさいあく |
(can be adjective with の) worst ... of one's life |
人生最良 see styles |
jinseisairyou / jinsesairyo じんせいさいりょう |
(can be adjective with の) (ant: 人生最悪) best ... of one's life |
人生模様 see styles |
jinseimoyou / jinsemoyo じんせいもよう |
facets (aspects) of (human) life; the pattern of (one's) life |
人生航路 see styles |
jinseikouro / jinsekoro じんせいこうろ |
the path of one's life |
人生設計 see styles |
jinseisekkei / jinsesekke じんせいせっけい |
(noun/participle) life plan; plan for one's life; planning one's life |
人盡其才 人尽其才 see styles |
rén jìn qí cái ren2 jin4 qi2 cai2 jen chin ch`i ts`ai jen chin chi tsai |
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best |
人盡其材 人尽其材 see styles |
rén jìn qí cái ren2 jin4 qi2 cai2 jen chin ch`i ts`ai jen chin chi tsai |
employ one's talent to the fullest; everyone gives of their best; also written 人盡其才|人尽其才 |
人財不足 see styles |
jinzaifusoku じんざいふそく |
(irregular kanji usage) shortage of talented people; shortfall in human resources |
人財交流 see styles |
jinzaikouryuu / jinzaikoryu じんざいこうりゅう |
(irregular kanji usage) personnel exchange; people-to-people exchange |
人財兩空 人财两空 see styles |
rén cái liǎng kōng ren2 cai2 liang3 kong1 jen ts`ai liang k`ung jen tsai liang kung |
(idiom) to suffer the departure of sb (talented staff or one's spouse etc) and a financial loss as well; to get burned both romantically and financially |
人走茶涼 人走茶凉 see styles |
rén zǒu chá liáng ren2 zou3 cha2 liang2 jen tsou ch`a liang jen tsou cha liang |
lit. when people leave, the tea cools (idiom); fig. when sb is no longer in a position of power, others cease to care about him |
人間の鎖 see styles |
ningennokusari にんげんのくさり |
human chain (chain of people holding hands, usually in protest) |
人間並み see styles |
ningennami にんげんなみ |
(noun or adjectival noun) the common run of people |
人間清醒 人间清醒 see styles |
rén jiān qīng xǐng ren2 jian1 qing1 xing3 jen chien ch`ing hsing jen chien ching hsing |
(neologism c. 2021) to keep one's senses; not get carried away; not let success go to one's head |
人食い馬 see styles |
hitokuiuma ひとくいうま |
(archaism) horse that bites people; biter |
人馬往来 see styles |
jinbaourai / jinbaorai じんばおうらい |
the passage of people and horses; coming and going of people and horses |
人馴れる see styles |
hitonareru ひとなれる |
(v1,vi) to become accustomed to people |
什麼時候 什么时候 see styles |
shén me shí hou shen2 me5 shi2 hou5 shen me shih hou |
when?; at what time? |
仁人君子 see styles |
rén rén jun zǐ ren2 ren2 jun1 zi3 jen jen chün tzu |
people of good will (idiom); charitable person |
仁人志士 see styles |
rén rén zhì shì ren2 ren2 zhi4 shi4 jen jen chih shih |
gentleman aspiring to benevolence (idiom); people with lofty ideals |
今ひとつ see styles |
imahitotsu いまひとつ |
(exp,adv) (1) (kana only) (colloquialism) one more; another; the other; (2) not quite; not very good; lacking |
今是昨非 see styles |
konzesakuhi こんぜさくひ |
(expression) (yoji) complete reversal of values or ways of thinking (over time); What appeared wrong in the past now appears right; realizing and regretting the past errors of one's ways |
介護離職 see styles |
kaigorishoku かいごりしょく |
quitting one's job to care for one's family (e.g. one's elderly or sick parents) |
仏恥義理 see styles |
bucchigiri ぶっちぎり |
(ateji / phonetic) (irregular kanji usage) (noun - becomes adjective with の) (kana only) establishing a large lead over one's competitors; breaking away (from the field) |
仕事ぶり see styles |
shigotoburi しごとぶり |
the way one works |
仕事一筋 see styles |
shigotohitosuji しごとひとすじ |
living only for one's work; a life with no other interest than one's work |
仕事始め see styles |
shigotohajime しごとはじめ |
resuming work after the New Year's vacation; first time that one works in the year |
仕事振り see styles |
shigotoburi しごとぶり |
the way one works |
他人ごと see styles |
hitogoto ひとごと taningoto たにんごと |
other people's affairs; somebody else's problem |
他人迷惑 see styles |
taninmeiwaku / taninmewaku たにんめいわく |
nuisance (annoyance, inconvenience) to people around one; social nuisance |
他山の石 see styles |
tazannoishi たざんのいし |
(idiom) (See 他山の石以て玉を攻むべし) lesson learned from someone's else mistake; object lesson; food for thought; stones from other mountains (can be used to polish one's own gems) |
他所行き see styles |
tashoyuki たしょゆき |
(1) going elsewhere; (2) travelling afar with one's client (of a geisha, etc.) |
他聚落淨 see styles |
tā jù luò jìng ta1 ju4 luo4 jing4 t`a chü lo ching ta chü lo ching tashuraku jō |
after finishing one meal, going to another town for another meal |
仗勢欺人 仗势欺人 see styles |
zhàng shì qī rén zhang4 shi4 qi1 ren2 chang shih ch`i jen chang shih chi jen |
to take advantage of one's position to bully people (idiom); to kick people around |
仗義疏財 仗义疏财 see styles |
zhàng yì shū cái zhang4 yi4 shu1 cai2 chang i shu ts`ai chang i shu tsai |
to help the needy for justice (idiom); to be loyal to one's friends and generous to the needy |
付加える see styles |
tsukekuwaeru つけくわえる |
(transitive verb) to add one thing to another |
代り代り see styles |
kawarigawari かわりがわり |
(adverb) alternately; in turn; one after the other |
代変わり see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
代替わり see styles |
daigawari だいがわり |
(1) taking over (e.g. store or family's headship); (2) subrogation; substitution of one person for another (usu. a creditor) |
代用教員 see styles |
daiyoukyouin / daiyokyoin だいようきょういん |
substitute teacher |
令人髮指 令人发指 see styles |
lìng rén fà zhǐ ling4 ren2 fa4 zhi3 ling jen fa chih |
(idiom) to make one feel a sense of revulsion; abhorrent; heinous; deeply disturbing |
令入一乘 see styles |
lìng rù yī shèng ling4 ru4 yi1 sheng4 ling ju i sheng ryōnyū ichijō |
to have [sentient beings] enter the One Vehicle |
以下犯上 see styles |
yǐ xià fàn shàng yi3 xia4 fan4 shang4 i hsia fan shang |
to disrespect one's superiors; to offend one's elders |
以人為本 以人为本 see styles |
yǐ rén wéi běn yi3 ren2 wei2 ben3 i jen wei pen |
people-oriented |
以大願力 以大愿力 see styles |
yǐ dà yuàn lì yi3 da4 yuan4 li4 i ta yüan li i daigan riki |
by the power of [one's] great vow |
以夷制夷 see styles |
yǐ yí zhì yí yi3 yi2 zhi4 yi2 i i chih i iiseii / ise いいせいい |
to use foreigners to subdue foreigners (idiom); let the barbarians fight it out among themselves (traditional policy of successive dynasties); Use Western science and technology to counter imperialist encroachment. (late Qing modernizing slogan) (yoji) (See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
以夷攻夷 see styles |
iikoui / ikoi いいこうい |
(See 夷を以て夷を制す) controlling foreigners by foreigners; playing one barbarian state against another |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "When Three People Gather - One Becomes a Teacher" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.