Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 20653 total results for your Ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
狐狸尾巴 see styles |
hú li wěi ba hu2 li5 wei3 ba5 hu li wei pa |
lit. fox's tail (idiom); visible sign of evil intentions; to reveal one's evil nature; evidence that reveals the villain |
狗仗人勢 狗仗人势 see styles |
gǒu zhàng rén shì gou3 zhang4 ren2 shi4 kou chang jen shih |
a dog threatens based on master's power (idiom); to use one's position to bully others |
独り合点 see styles |
hitorigaten ひとりがてん hitorigatten ひとりがってん |
(noun/participle) rash assumption; hasty conclusion |
独り天下 see styles |
hitoridenka ひとりでんか hitoritenka ひとりてんか |
(yoji) being the sole master of the situation; reigning supreme; standing unchallenged |
独り天狗 see styles |
hitoritengu ひとりてんぐ |
(yoji) self-conceited person; ego-tripper; swelled head |
独和辞典 see styles |
dokuwajiten どくわじてん |
German-Japanese dictionary |
猶如天鼓 犹如天鼓 see styles |
yóu rú tiān gǔ you2 ru2 tian1 gu3 yu ju t`ien ku yu ju tien ku yunyo tenko |
just like a heavenly drum |
玉ヒュン see styles |
tamahyun; tamahyun たまヒュン; タマヒュン |
(net-sl) (See ヒュンと・1) ball-tightening (e.g. when riding downwards on a roller coaster) |
玉串奉奠 see styles |
tamagushihouten; tamagushihouden / tamagushihoten; tamagushihoden たまぐしほうてん; たまぐしほうでん |
{Shinto} reverentially offering a branch of the sacred tree |
玉子とじ see styles |
tamagotoji たまごとじ |
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup |
玉子綴じ see styles |
tamagotoji たまごとじ |
(food term) soup or stew over which a beaten egg is poured before serving; egg-bound soup |
玩物喪志 玩物丧志 see styles |
wán wù sàng zhì wan2 wu4 sang4 zhi4 wan wu sang chih ganbutsusoushi / ganbutsusoshi がんぶつそうし |
lit. trifling destroys the will (idiom); infatuation with fine details prevents one making progress; excessive attention to trivia saps the will (yoji) forgetting one's serious objectives by becoming engrossed in trivial pursuits; being distracted by trivial objects and losing sight of one's original goal |
現在完了 see styles |
genzaikanryou / genzaikanryo げんざいかんりょう |
{gramm} present perfect tense |
現在時制 see styles |
genzaijisei / genzaijise げんざいじせい |
(noun - becomes adjective with の) {gramm} present; present tense |
現地調達 see styles |
genchichoutatsu / genchichotatsu げんちちょうたつ |
(noun/participle) local procurement; local content; sourcing locally |
理路整然 see styles |
riroseizen / rirosezen りろせいぜん |
(adj-t,adv-to) (yoji) logical; cogent; well-reasoned; logically consistent |
琉球鷺草 see styles |
ryuukyuusagisou; ryuukyuusagisou / ryukyusagiso; ryukyusagiso りゅうきゅうさぎそう; リュウキュウサギソウ |
(kana only) Habenaria longitentaculata (species of bog orchid) |
琴劍飄零 琴剑飘零 see styles |
qín jiàn piāo líng qin2 jian4 piao1 ling2 ch`in chien p`iao ling chin chien piao ling |
floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position |
瑩飾廁鈿 莹饰厕钿 see styles |
yíng shì cì tián ying2 shi4 ci4 tian2 ying shih tz`u t`ien ying shih tzu tien yōshoku shiten |
to decorate with inlaid gold, silver, etc. |
環境整備 see styles |
kankyouseibi / kankyosebi かんきょうせいび |
environmental maintenance; environmental improvement |
甘んじる see styles |
amanjiru あまんじる |
(v1,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
甘んずる see styles |
amanzuru あまんずる |
(vz,vi) to content oneself with; to be resigned to (one's fate); to be contented (satisfied) with (one's lot) |
甚だしい see styles |
hanahadashii / hanahadashi はなはだしい |
(adjective) extreme; excessive; terrible; intense; severe; serious; tremendous; heavy (damage) |
甚深經典 甚深经典 see styles |
shén shēn jīng diǎn shen2 shen1 jing1 dian3 shen shen ching tien shinshin kyōten |
extremely profound scripture |
甜言蜜語 甜言蜜语 see styles |
tián yán mì yǔ tian2 yan2 mi4 yu3 t`ien yen mi yü tien yen mi yü tengenmitsugo てんげんみつご |
(idiom) sweet words; sweet talk; cajolery (yoji) (See 甘言蜜語・かんげんみつご) honeyed words; flattery |
生々流転 see styles |
seiseiruten / seseruten せいせいるてん shoujouruten / shojoruten しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生きざま see styles |
ikizama いきざま |
attitude to life; form of existence; way of life |
生きる糧 see styles |
ikirukate いきるかて |
(exp,n) (See 糧・かて・2) source of vitality; life sustenance |
生存競争 see styles |
seizonkyousou / sezonkyoso せいぞんきょうそう |
(yoji) struggle for existence |
生存農業 生存农业 see styles |
shēng cún nóng yè sheng1 cun2 nong2 ye4 sheng ts`un nung yeh sheng tsun nung yeh |
subsistence farming; subsistence agriculture |
生死流転 see styles |
shoujiruten / shojiruten しょうじるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生死流轉 生死流转 see styles |
shēng sǐ liú zhuǎn sheng1 si3 liu2 zhuan3 sheng ssu liu chuan shōji ruten |
transmigration through birth and death |
生死輪轉 生死轮转 see styles |
shēng sǐ lún zhuǎn sheng1 si3 lun2 zhuan3 sheng ssu lun chuan shōji rinten |
transmigration through birth and death |
生殖能力 see styles |
seishokunouryoku / seshokunoryoku せいしょくのうりょく |
reproductive capability; fertility; fecundity; biotic potential |
生津天王 see styles |
namazutennou / namazutenno なまづてんのう |
(place-name) Namazutennou |
生活支援 see styles |
seikatsushien / sekatsushien せいかつしえん |
livelihood support; maintenance |
生活物資 see styles |
seikatsubusshi / sekatsubusshi せいかつぶっし |
living necessities; everyday commodities; daily commodities; everyday goods; subsistence goods |
生活資料 生活资料 see styles |
shēng huó zī liào sheng1 huo2 zi1 liao4 sheng huo tzu liao |
consumer goods; means of livelihood; means of subsistence; documents relating to sb's life |
生滅去來 生灭去来 see styles |
shēng miè qù lái sheng1 mie4 qu4 lai2 sheng mieh ch`ü lai sheng mieh chü lai shōmetsu korai |
Coming into existence and ceasing to exist, past and future, are merely relative terms and not true in reality; they are the first two antitheses in the 中論 Mādhyamika-śāstra, the other two antitheses being 一異斷常 unity and difference, impermanence and permanence. |
生無想天 生无想天 see styles |
shēng wú xiǎng tiān sheng1 wu2 xiang3 tian1 sheng wu hsiang t`ien sheng wu hsiang tien shō musō ten |
birth in a nonconceptual heaven |
生生流転 see styles |
seiseiruten / seseruten せいせいるてん shoujouruten / shojoruten しょうじょうるてん |
(noun/participle) (yoji) all things being in flux through the endless circle of birth, death, and rebirth; the circle of transmigration |
生産拠点 see styles |
seisankyoten / sesankyoten せいさんきょてん |
production base |
產前檢查 产前检查 see styles |
chǎn qián jiǎn chá chan3 qian2 jian3 cha2 ch`an ch`ien chien ch`a chan chien chien cha |
prenatal checkup; antenatal examination |
用不用説 see styles |
youfuyousetsu / yofuyosetsu ようふようせつ |
(See ラマルク説) Lamarckian evolutionary theory in which individuals lose characteristics that are not used and develop characteristics that are often used |
用得其所 see styles |
yòng de qí suǒ yong4 de5 qi2 suo3 yung te ch`i so yung te chi so |
used properly; used for its intended purpose; to put to good use; to serve its purpose |
用明天皇 see styles |
youmeitennou / yometenno ようめいてんのう |
(person) Emperor Yōmei; Yōmei Tenno (?-587 CE, reigning: 585-587 CE) |
田倉御殿 see styles |
takuragoten たくらごてん |
(place-name) Takuragoten |
田納西州 田纳西州 see styles |
tián nà xī zhōu tian2 na4 xi1 zhou1 t`ien na hsi chou tien na hsi chou |
Tennessee |
申上げる see styles |
moushiageru / moshiageru もうしあげる |
(transitive verb) (1) (humble language) to say; to tell; to state; to express; to offer; to extend (greetings, congratulations, etc.); (auxiliary verb) (2) (humble language) to do |
申告敬遠 see styles |
shinkokukeien / shinkokukeen しんこくけいえん |
{baseb} intentional base on balls (through declaration) |
男子單打 男子单打 see styles |
nán zǐ dān dǎ nan2 zi3 dan1 da3 nan tzu tan ta |
men's singles (in tennis etc) |
男系天皇 see styles |
dankeitennou / danketenno だんけいてんのう |
patrilineal imperial succession (Japan) |
男高音部 see styles |
nán gāo yīn bù nan2 gao1 yin1 bu4 nan kao yin pu |
tenor part |
画竜天睛 see styles |
garyoutensei / garyotense がりょうてんせい garyuutensei / garyutense がりゅうてんせい |
(irregular kanji usage) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step; (irregular kanji usage) (ik) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step |
画竜点睛 see styles |
garyoutensei / garyotense がりょうてんせい garyuutensei / garyutense がりゅうてんせい |
(ik) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step |
画蛇添足 see styles |
gadatensoku がだてんそく |
(yoji) making an unnecessary addition (to); gilding the lily |
画龍点睛 see styles |
garyoutensei / garyotense がりょうてんせい garyuutensei / garyutense がりゅうてんせい |
(ik) (yoji) finishing touch; completing (something) by executing the final, critical step |
界面張力 see styles |
kaimenchouryoku / kaimenchoryoku かいめんちょうりょく |
interfacial tension |
留め置き see styles |
tomeoki とめおき |
(noun/participle) (1) detention; keeping; retaining; (2) (abbreviation) mail held at the post office |
留意事項 see styles |
ryuuijikou / ryuijiko りゅういじこう |
points to note; points of concern; matters to keep in mind; matters that require attention |
畢業證書 毕业证书 see styles |
bì yè zhèng shū bi4 ye4 zheng4 shu1 pi yeh cheng shu |
(PRC) (since 1985) graduation certificate, which certifies that the student has graduated, but not necessarily met all requirements to be awarded a degree certificate 學位證書|学位证书[xue2 wei4 zheng4 shu1]; (1981-1985) graduation certificate, which certified that the student graduated, and, if it included a final sentence indicating a degree type, also certified that the student met all the requirements for a degree |
異常震域 see styles |
ijoushiniki / ijoshiniki いじょうしんいき |
region of anomalous seismic intensity |
異曲同工 异曲同工 see styles |
yì qǔ tóng gōng yi4 qu3 tong2 gong1 i ch`ü t`ung kung i chü tung kung ikyokudoukou / ikyokudoko いきょくどうこう |
different tunes played with equal skill (idiom); different methods leading to the same result; different approach but equally satisfactory outcome (yoji) (See 同工異曲・どうこういきょく) different in appearance but essentially the same in content; equal in skills or workmanship but different in style or artistic flavor; the same for all practical purposes |
異議申立 see styles |
igimoushitate / igimoshitate いぎもうしたて |
(irregular okurigana usage) (law) formal objection; opposition (e.g. to a patent) |
疏水簞瓢 疏水箪瓢 see styles |
shū shuǐ dān piáo shu1 shui3 dan1 piao2 shu shui tan p`iao shu shui tan piao |
little water and few utensils; to live a frugal life (idiom) |
病床日誌 see styles |
byoushounisshi / byoshonisshi びょうしょうにっし |
day-by-day record of a patient's condition; diary written while ill in bed |
痛快淋漓 see styles |
tòng kuài lín lí tong4 kuai4 lin2 li2 t`ung k`uai lin li tung kuai lin li tsuukairinri / tsukairinri つうかいりんり |
joyous; hearty; spirited; (of commentary) trenchant; incisive (adj-t,adv-to) (archaism) very thrilling; extremely delightful; awfully pleasant; intensely satisfying |
痛快無比 see styles |
tsuukaimuhi / tsukaimuhi つうかいむひ |
(adj-na,adj-no,n) (yoji) very thrilling; extremely delightful; awfully pleasant; intensely satisfying |
痩せ我慢 see styles |
yasegaman やせがまん |
(noun/participle) fake stoicism; pretended endurance (for sake of pride); false courage |
癒着体質 see styles |
yuchakutaishitsu ゆちゃくたいしつ |
tendency to form collusive ties; predisposition to generate cozy (collusive) relationships |
癲癇持ち see styles |
tenkanmochi てんかんもち |
{med} (an) epileptic |
癲癇発作 see styles |
tenkanhossa てんかんほっさ |
(med) epileptic seizure; epileptic fit |
発信拠点 see styles |
hasshinkyoten はっしんきょてん |
{comp} transmission point |
発展学習 see styles |
hattengakushuu / hattengakushu はってんがくしゅう |
enrichment program (i.e. for high-performing students); supplementary curriculum |
発展途上 see styles |
hattentojou / hattentojo はってんとじょう |
(can be adjective with の) developing (e.g. industry, town, economy) |
発菩提心 see styles |
hotsubodaishin ほつぼだいしん |
(yoji) {Buddh} deciding to embrace Buddhism; deciding to seek enlightenment; seeking to have religious awakening |
Variations: |
hatsugashira はつがしら |
kanji "dotted tent" radical (radical 105) |
發光強度 发光强度 see styles |
fā guāng qiáng dù fa1 guang1 qiang2 du4 fa kuang ch`iang tu fa kuang chiang tu |
luminous intensity |
發心供養 发心供养 see styles |
fā xīn gōng yǎng fa1 xin1 gong1 yang3 fa hsin kung yang hosshin kuyō |
To make an offering with pious intent. |
白を切る see styles |
shiraokiru しらをきる |
(ateji / phonetic) (exp,v5r) to feign ignorance; to pretend to be ignorant of; to play innocent; to brazen it out |
白喉犀鳥 白喉犀鸟 see styles |
bái hóu xī niǎo bai2 hou2 xi1 niao3 pai hou hsi niao |
(bird species of China) Austen's brown hornbill (Anorrhinus austeni) |
白楽天町 see styles |
hakurakutenchou / hakurakutencho はくらくてんちょう |
(place-name) Hakurakutenchō |
白河天皇 see styles |
shirakawatennou / shirakawatenno しらかわてんのう |
(person) Emperor Shirakawa; Shirakawa Tenno (1053-1129 CE, reigning: 1072-1086 CE) |
白紙黑字 白纸黑字 see styles |
bái zhǐ hēi zì bai2 zhi3 hei1 zi4 pai chih hei tzu |
(written) in black and white |
白莧紫茄 白苋紫茄 see styles |
bái xiàn zǐ qié bai2 xian4 zi3 qie2 pai hsien tzu ch`ieh pai hsien tzu chieh |
white amaranth, purple eggplant (idiom); common foodstuff, unpretentious lifestyle |
白話小説 see styles |
hakuwashousetsu / hakuwashosetsu はくわしょうせつ |
novel written in colloquial Chinese |
白黒反転 see styles |
shirokurohanten しろくろはんてん |
reverse video; white-on-black; white and black inversion |
百丈清規 see styles |
hyakujoushingi / hyakujoshingi ひゃくじょうしんぎ |
(work) Pure Rules of Huaihai (set of monastery regulations said to have been written by Baizhang Huaihai); (wk) Pure Rules of Huaihai (set of monastery regulations said to have been written by Baizhang Huaihai) |
百家争鳴 see styles |
hyakkasoumei / hyakkasome ひゃっかそうめい |
(yoji) let a hundred schools of thought contend |
百家爭鳴 百家争鸣 see styles |
bǎi jiā zhēng míng bai3 jia1 zheng1 ming2 pai chia cheng ming |
a hundred schools of thought contend (idiom); refers to the classical philosophic schools of the Warring States period 475-221 BC |
百尺竿頭 百尺竿头 see styles |
bǎi chǐ gān tóu bai3 chi3 gan1 tou2 pai ch`ih kan t`ou pai chih kan tou hyakusekikantou; hyakushakukantou / hyakusekikanto; hyakushakukanto ひゃくせきかんとう; ひゃくしゃくかんとう |
to be at the highest level of enlightenment (Buddhist expression) (yoji) the highest state of one's enlightenment; the highest level one can attain the tip of a hundred-foot pole |
百川歸海 百川归海 see styles |
bǎi chuān guī hǎi bai3 chuan1 gui1 hai3 pai ch`uan kuei hai pai chuan kuei hai |
all things tend in one direction (idiom) |
百日天下 see styles |
hyakunichitenka ひゃくにちてんか |
very short-lived regime; very brief reign; (Napoleon's post-Elba) Hundred Days |
百歲老人 百岁老人 see styles |
bǎi suì lǎo rén bai3 sui4 lao3 ren2 pai sui lao jen |
centenarian |
百点満点 see styles |
hyakutenmanten ひゃくてんまんてん |
(yoji) (getting a) perfect score; scoring 100; grading students on a scale of one hundred; doing perfectly (in a test); leaving nothing to be desired |
百科事典 see styles |
bǎi kē shì diǎn bai3 ke1 shi4 dian3 pai k`o shih tien pai ko shih tien hyakkajiten ひゃっかじてん |
encyclopedia encyclopedia; encyclopaedia |
百科辞典 see styles |
hyakkajiten ひゃっかじてん |
encyclopedia; encyclopaedia |
皇室典範 see styles |
koushitsutenpan / koshitsutenpan こうしつてんぱん |
{law} Imperial House Act |
皇帝の嗣 see styles |
kouteinoshi / kotenoshi こうていのし |
Emperor's heir |
皇極天皇 see styles |
kougyokutennou / kogyokutenno こうぎょくてんのう |
(person) Empress Kōgyoku; Kōgyoku Tenno (594-661 CE, reigning: 642-645 CE) |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "Ten" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.