Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 17177 total results for your Jiko No Kansei Self-Completion search. I have created 172 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

掛かり付け

see styles
 kakaritsuke
    かかりつけ
(can be adjective with の) (kana only) personal; family

掛けうどん

see styles
 kakeudon
    かけうどん
udon noodles in broth (no trimmings)

掛け声倒れ

see styles
 kakegoedaore
    かけごえだおれ
starting with vigor but ending with no action; raising one's voice (in a call to action) and then failing to take action

Variations:
接線
切線

 sessen
    せっせん
(noun - becomes adjective with の) {geom} tangent line; tangential line

揉みくしゃ

see styles
 momikusha
    もみくしゃ
(n,adj-na,adj-no) (1) (kana only) (See 揉みくちゃ・もみくちゃ・1) jostling; being jostled; being mobbed; (in a) crush; (n,adj-na,adj-no) (2) (kana only) crumpling

揚げ足取り

see styles
 ageashitori
    あげあしとり
(noun - becomes adjective with の) faultfinding; carping; quibbling; cavilling; caviling

握りばさみ

see styles
 nigiribasami
    にぎりばさみ
U shaped scissors with no place to put one's fingers; shears

擬軟体動物

see styles
 ginantaidoubutsu / ginantaidobutsu
    ぎなんたいどうぶつ
(noun - becomes adjective with の) (obsolete) (See 触手動物) molluscoid

支払い猶予

see styles
 shiharaiyuuyo / shiharaiyuyo
    しはらいゆうよ
(noun - becomes adjective with の) payment moratorium; extension on payment; respite for payment

Variations:
放恣
放肆

 houshi / hoshi
    ほうし
(adjectival noun) licentious; self-indulgent

Variations:
放逸
放佚

 houitsu / hoitsu
    ほういつ
(noun or adjectival noun) self-indulgence; looseness; dissoluteness

散らし模様

see styles
 chirashimoyou / chirashimoyo
    ちらしもよう
(noun - becomes adjective with の) scattered pattern; irregular pattern

文字どおり

see styles
 mojidoori
    もじどおり
(can be adjective with の) (1) literal; (adverbial noun) (2) literally

Variations:
斑毛
駁毛

 buchige
    ぶちげ
(noun - becomes adjective with の) leopard (horse coat pattern)

Variations:
斜頸
斜頚

 shakei / shake
    しゃけい
(noun - becomes adjective with の) torticollis; wryneck; stiff neck

Variations:
新湯
更湯

 arayu(新湯); sarayu; shinyu(新湯)
    あらゆ(新湯); さらゆ; しんゆ(新湯)
clean, freshly poured bath; hot water just poured into a bath that no one has entered yet

日本じゅう

see styles
 nihonjuu / nihonju
    にほんじゅう
    nipponjuu / nipponju
    にっぽんじゅう
(noun - becomes adjective with の) throughout Japan

日本人離れ

see styles
 nihonjinbanare
    にほんじんばなれ
(n,vs,adj-no) un-Japanese in appearance or character

日本語対応

see styles
 nihongotaiou / nihongotaio
    にほんごたいおう
(noun - becomes adjective with の) {comp} Japanese-language support (in software)

Variations:
日豪
日濠

 nichigou / nichigo
    にちごう
(noun - becomes adjective with の) Japan-Australia; Japanese-Australian

Variations:
早耳
速耳

 hayamimi
    はやみみ
(adj-no,n) sharp-eared; keen-eared; quick-eared

Variations:
星型
星形

 hoshigata
    ほしがた
(noun - becomes adjective with の) star shape; pentagram

是が非でも

see styles
 zegahidemo
    ぜがひでも
(exp,adv) rightly or wrongly; by all possible means; at all costs; at any cost; no matter what (happens); by fair means or foul

是三無差別


是三无差别

see styles
shì sān wú chā bié
    shi4 san1 wu2 cha1 bie2
shih san wu ch`a pieh
    shih san wu cha pieh
 zesan mu shabetsu
among these three, there is no distinction

是見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

時間生物学

see styles
 jikanseibutsugaku / jikansebutsugaku
    じかんせいぶつがく
(noun - becomes adjective with の) chronobiology

普通科部隊

see styles
 futsuukabutai / futsukabutai
    ふつうかぶたい
infantry troops (in the Japan Ground Self-Defense Force)

Variations:
更訂
校訂

 koutei / kote
    こうてい
(n,vs,vt,adj-no) revision

曾我の馬子

see styles
 soganoumako / soganomako
    そがのうまこ
(person) Soga no Umako

替古人擔憂


替古人担忧

see styles
tì gǔ rén dān yōu
    ti4 gu3 ren2 dan1 you1
t`i ku jen tan yu
    ti ku jen tan yu
to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues

替古人耽憂


替古人耽忧

see styles
tì gǔ rén dān yōu
    ti4 gu3 ren2 dan1 you1
t`i ku jen tan yu
    ti ku jen tan yu
to fret over the worries of long-departed people (idiom); to worry unnecessarily; crying over spilt milk; often used with negatives, e.g. no need to worry about past issues

最低ランク

see styles
 saiteiranku / saiteranku
    さいていランク
(adj-no,n) lowest-ranking; one-star (hotel, restaurant, etc.)

最低レベル

see styles
 saiteireberu / saitereberu
    さいていレベル
(noun - becomes adjective with の) lowest level

最初で最後

see styles
 saishodesaigo
    さいしょでさいご
(exp,adj-no) first and last (time, chance, etc.); (the) only

Variations:
最恐
最怖

 saikyou / saikyo
    さいきょう
(can be adjective with の) (slang) scariest; most frightening

最悪の事態

see styles
 saiakunojitai
    さいあくのじたい
(exp,n,adj-no) worst; worst-case (scenario)

最高レベル

see styles
 saikoureberu / saikoreberu
    さいこうレベル
(noun - becomes adjective with の) highest level

Variations:
月一
月1

 tsukiichi / tsukichi
    つきいち
(noun - becomes adjective with の) (1) (at a rate of) once a month; (2) 10 percent monthly interest

月夜見の尊

see styles
 tsukuyominomikoto
    つくよみのみこと
{Shinto} Tsukuyomi no Mikoto (god of the Moon and brother of Amaterasu)

有らん限り

see styles
 arankagiri
    あらんかぎり
(exp,adv,adj-no) all; as much as possible

有りあわせ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

有り合わせ

see styles
 ariawase
    ありあわせ
(noun - becomes adjective with の) (kana only) anything available; on hand; ready

有教無類法


有教无类法

see styles
yǒu jiào wú lèi fǎ
    you3 jiao4 wu2 lei4 fa3
yu chiao wu lei fa
No Child Left Behind Act, USA 2001

有法無我宗


有法无我宗

see styles
yǒu fǎ wú wǒ zōng
    you3 fa3 wu2 wo3 zong1
yu fa wu wo tsung
 uhō muga shū
elements are real but the self is not real

有言不実行

see styles
 yuugenfujikkou / yugenfujikko
    ゆうげんふじっこう
(expression) (See 有言実行・ゆうげんじっこう) all talk, no action

期待どおり

see styles
 kitaidoori
    きたいどおり
(adj-no,adv) as expected (positive events); as hoped for

期待はずれ

see styles
 kitaihazure
    きたいはずれ
(noun - becomes adjective with の) disappointment; let-down

未チェック

see styles
 michekku
    みチェック
(can be adjective with の) unchecked; unconfirmed

Variations:
朱儒
侏儒

 shuju
    しゅじゅ
(noun - becomes adjective with の) dwarf

Variations:
条虫
絛虫

 jouchuu / jochu
    じょうちゅう
(noun - becomes adjective with の) (See 真田虫) cestode; tapeworm

松平參の守

see styles
 matsudairamikawanokami
    まつだいらみかわのかみ
(person) Matsudaira Mikawa no Kami

Variations:
枯茶
唐茶

 karacha
    からちゃ
(noun - becomes adjective with の) tawny brown; dark vermillion

Variations:
柾目
正目

 masame
    まさめ
(noun - becomes adjective with の) straight grain; quartersawn grain

根性曲がり

see styles
 konjoumagari / konjomagari
    こんじょうまがり
(can be adjective with の) (See 根性が曲がる・こんじょうがまがる) villainous; warped

Variations:
植民
殖民

 shokumin
    しょくみん
(n,vs,vi,adj-no) colonization; colonisation

極まりない

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

極まり無い

see styles
 kiwamarinai
    きわまりない
(suf,adj-i) (1) extremely; in the extreme; knows no bounds (e.g. rudeness); unparalleled; (adjective) (2) boundless (e.g. universe, ocean); limitless

構いません

see styles
 kamaimasen
    かまいません
(expression) no problem; it doesn't matter

槪念的執着


槪念的执着

see styles
gainian dì zhí zhāo
    gainian4 di4 zhi2 zhao1
gainian ti chih chao
 gainen no shūchaku
attachment to conception

Variations:
樺色
蒲色

 kabairo
    かばいろ
(noun - becomes adjective with の) reddish yellow

欲しいだけ

see styles
 hoshiidake / hoshidake
    ほしいだけ
(exp,adj-no) as much as one wants; as many as one wants; all that one wishes for

止む方なし

see styles
 yamukatanashi
    やむかたなし
(expression) (kana only) it cannot be helped; there is no other way

正當恁麼時


正当恁么时

see styles
zhèng dāng rèn mó shí
    zheng4 dang1 ren4 mo2 shi2
cheng tang jen mo shih
 shōtō inmo no toki
just at such and such an hour

此れっぽち

see styles
 koreppochi
    これっぽち
(noun - becomes adjective with の) (colloquialism) (kana only) (See これっぽっち) tiny amount (degree, extent); paltry amount; slightest bit

此れっ許り

see styles
 koreppakari
    これっぱかり
(can be adjective with の) (kana only) (See 此れっぽっち・これっぽっち,此れ許り・こればかり) this little; this few; in the slightest

此見よがし

see styles
 koremiyogashi
    これみよがし
(adj-no,adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off

死に物狂い

see styles
 shinimonogurui
    しにものぐるい
(exp,n,adj-no) desperation; struggle to the death

比ではない

see styles
 hidehanai
    ひではない
(exp,adj-i) (as 〜の比ではない) being no match for; cannot be compared with

気まま勝手

see styles
 kimamakatte
    きままかって
(noun or adjectival noun) (yoji) self-willed; (doing or saying things) to suit one's own convenience

気配もない

see styles
 kehaimonai; kihaimonai
    けはいもない; きはいもない
(expression) showing no sign (of)

気障っぽい

see styles
 kizappoi; kizappoi
    きざっぽい; キザっぽい
(adjective) (kana only) affected (appearance, attitude); stuck up; self-loving

Variations:
水生
水棲

 suisei / suise
    すいせい
(adj-no,n) (See 陸生) aquatic (life); living in the water

決定相違過


决定相违过

see styles
jué dìng xiāng wéi guò
    jue2 ding4 xiang1 wei2 guo4
chüeh ting hsiang wei kuo
 ketsujō sōi ka
fallacy wherein differing, but individually valid reasons lead to the completion of contradictory propositions

法有我無宗


法有我无宗

see styles
fǎ yǒu wǒ wú zōng
    fa3 you3 wo3 wu2 zong1
fa yu wo wu tsung
 hōu gamu shū
The Sarvāstivādins who while: disclaiming the reality of personality claimed the reality of things.

Variations:
泡々
泡泡

 awaawa; awaawa / awawa; awawa
    あわあわ; アワアワ
(adj-no,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (colloquialism) (kana only) bubbly; foamy; frothy

Variations:
浪々
浪浪

 rourou / roro
    ろうろう
(adj-no,n) wandering; jobless; unemployed

浮き世離れ

see styles
 ukiyobanare
    うきよばなれ
(can be adjective with の) unworldly; other-worldly; free from worldliness

海の森公園

see styles
 uminomorikouen / uminomorikoen
    うみのもりこうえん
(place-name) Umi-no-Mori Park

海上自衛官

see styles
 kaijoujieikan / kaijojiekan
    かいじょうじえいかん
member of the Maritime Self-Defense Force; MSDF official

海上自衛隊

see styles
 kaijoujieitai / kaijojietai
    かいじょうじえいたい
Maritime Self Defense Forces (Defence)

Variations:
消沈
銷沈

 shouchin / shochin
    しょうちん
(n,vs,vi,adj-no) depression; low spirits; dejection

消費税込み

see styles
 shouhizeikomi / shohizekomi
    しょうひぜいこみ
(adj-no,n) (See 税込み) including consumption tax

Variations:
涙型
涙形

 namidagata
    なみだがた
(adj-no,n) teardrop-shaped

Variations:
混沌
渾沌

 konton
    こんとん
(noun - becomes adjective with の) (1) chaos; confusion; disorder; (adj-t,adv-to) (2) chaotic; confused; uncertain; disarrayed

Variations:
減摩
減磨

 genma
    げんま
(n,vs,adj-no) reduction in friction; lubrication

Variations:
温々
温温

 nukunuku
    ぬくぬく
(adv,adv-to,vs) (1) (kana only) snugly; cosily; warmly; comfortably; (adv,adv-to) (2) (kana only) carefree; easily; safely; without hardship; (can be adjective with の) (3) (kana only) freshly made and still warm; (adv,adv-to) (4) (kana only) imprudently; shamelessly

満を持して

see styles
 manojishite
    まんをじして
(exp,adj-no) long-awaited; much-awaited

準絶滅危惧

see styles
 junzetsumetsukigu
    じゅんぜつめつきぐ
(adj-no,n) near-threatened (species)

火浣布袈裟

see styles
huǒ huàn bù jiā shā
    huo3 huan4 bu4 jia1 sha1
huo huan pu chia sha
 kakanpu (no) kesa
An asbestos cassock; also a non-inflammable robe said to be made of the hair of the 火鼠 fire-rat.

為ん方無い

see styles
 senkatanai
    せんかたない
(adjective) (1) it cannot be helped; there is no way; (2) (archaism) intolerable; unbearable

無くもがな

see styles
 nakumogana
    なくもがな
(exp,adj-no) (See なくてもよい・2) can be dispensed with; be better without; useless

無住處涅槃


无住处涅槃

see styles
wú zhù chù niè pán
    wu2 zhu4 chu4 nie4 pan2
wu chu ch`u nieh p`an
    wu chu chu nieh pan
 mujū sho nehan
nirvāṇa of no-abiding

無分別器相


无分别器相

see styles
wú fēn bié qì xiàng
    wu2 fen1 bie2 qi4 xiang4
wu fen pieh ch`i hsiang
    wu fen pieh chi hsiang
 mu funbetsuki sō
no discrimination of the characteristics of the container world

無增上慢行


无增上慢行

see styles
wú zēng shàng màn xíng
    wu2 zeng1 shang4 man4 xing2
wu tseng shang man hsing
 mu zōjōman gyō
practice of no pride in spiritual attainments

無変換入力

see styles
 muhenkannyuuryoku / muhenkannyuryoku
    むへんかんにゅうりょく
(noun/participle) {comp} input of kana alone (i.e. without conversion into kanji); input in no-conversion-mode

無性自性空


无性自性空

see styles
wú xìng zì xìng kōng
    wu2 xing4 zi4 xing4 kong1
wu hsing tzu hsing k`ung
    wu hsing tzu hsing kung
 mushō jishō kū
emptiness of having no nature as an own-nature

無攝受眞如


无摄受眞如

see styles
wú shè shòu zhēn rú
    wu2 she4 shou4 zhen1 ru2
wu she shou chen ju
 mu shōju shinnyo
the independence or self-containedness of thusness

無毀犯退屈


无毁犯退屈

see styles
wú huǐ fàn tuì qū
    wu2 hui3 fan4 tui4 qu1
wu hui fan t`ui ch`ü
    wu hui fan tui chü
 mu kibon taikutsu
no violation or retrogression

無毒不丈夫


无毒不丈夫

see styles
wú dú bù zhàng fu
    wu2 du2 bu4 zhang4 fu5
wu tu pu chang fu
no poison, no great man (idiom); A great man has to be ruthless.

無演算命令

see styles
 muenzanmeirei / muenzanmere
    むえんざんめいれい
{comp} no operation instruction; no op

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "Jiko No Kansei Self-Completion" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary