Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 20653 total results for your ten search. I have created 207 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128129130...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

潜在変数

see styles
 senzaihensuu / senzaihensu
    せんざいへんすう
latent variable (e.g. in statistics)

潜在空隙

see styles
 senzaikuugeki / senzaikugeki
    せんざいくうげき
{anat} potential space

潜在能力

see styles
 senzainouryoku / senzainoryoku
    せんざいのうりょく
potential; latent faculties; potential capacities

潜熱蓄熱

see styles
 sennetsuchikunetsu
    せんねつちくねつ
latent heat storage

澡甁天子

see styles
zǎo píng tiān zǐ
    zao3 ping2 tian1 zi3
tsao p`ing t`ien tzu
    tsao ping tien tzu
 Sōhei Tenshi
Śuddhāvasadeva, 作甁天子 who appeared to Śākyamuni when a prince, leading him to leave home.

濃墨重彩


浓墨重彩

see styles
nóng mò zhòng cǎi
    nong2 mo4 zhong4 cai3
nung mo chung ts`ai
    nung mo chung tsai
thick and heavy in colors; to describe something in colorful language with attention to detail (idiom)

火一切處


火一切处

see styles
huǒ yī qiè chù
    huo3 yi1 qie4 chu4
huo i ch`ieh ch`u
    huo i chieh chu
 ka issai sho
Universal conflagration— one of the ten universals, and one of the meditations on the final destruction of all things by fire.

灰腳柳鶯


灰脚柳莺

see styles
huī jiǎo liǔ yīng
    hui1 jiao3 liu3 ying1
hui chiao liu ying
(bird species of China) pale-legged leaf warbler (Phylloscopus tenellipes)

点がいい

see styles
 tengaii / tengai
    てんがいい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点がよい

see styles
 tengayoi
    てんがよい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点が良い

see styles
 tengayoi
    てんがよい
    tengaii / tengai
    てんがいい
(expression) (1) having good marks; (2) good on (a certain) point

点が辛い

see styles
 tengakarai
    てんがからい
(exp,adj-i) severe in marking

点を打つ

see styles
 tenoutsu / tenotsu
    てんをうつ
(exp,v5t) to mark with a dot (point)

点を稼ぐ

see styles
 tenokasegu
    てんをかせぐ
(exp,v5g) to score points with (a person); to curry favor with (favour)

点取り虫

see styles
 tentorimushi
    てんとりむし
(derogatory term) diligent student; drudge; swot

点描主義

see styles
 tenbyoushugi / tenbyoshugi
    てんびょうしゅぎ
(See 新印象主義) pointillism

点数切符

see styles
 tensuukippu / tensukippu
    てんすうきっぷ
ration-point coupon; traffic violation ticket (for which penalty points are applied to one's licence)

点数稼ぎ

see styles
 tensuukasegi / tensukasegi
    てんすうかせぎ
point-scoring; scoring Brownie points

点検商法

see styles
 tenkenshouhou / tenkenshoho
    てんけんしょうほう
unscrupulous business practice of making sales by posing as an inspector and declaring the need for replacement items

点検済み

see styles
 tenkenzumi
    てんけんずみ
checked up; inspection completed

点滴注射

see styles
 tentekichuusha / tentekichusha
    てんてきちゅうしゃ
{med} (See 点滴・2) intravenous drip infusion

点滴穿石

see styles
 tentekisenseki
    てんてきせんせき
(expression) (yoji) constant dripping wears away the stone; little strokes fell great oaks; limited strength, when persistently applied, can accomplish great feats

点滴静注

see styles
 tentekijouchuu / tentekijochu
    てんてきじょうちゅう
(abbreviation) {med} (See 点滴静脈注射・てんてきじょうみゃくちゅうしゃ) intravenous drip infusion; intravenous drip; drip infusion

点状出血

see styles
 tenjoushukketsu / tenjoshukketsu
    てんじょうしゅっけつ
{med} petechia; petechial hemorrhage

為德不卒


为德不卒

see styles
wéi dé bù zú
    wei2 de2 bu4 zu2
wei te pu tsu
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span

為德不終


为德不终

see styles
wéi dé bù zhōng
    wei2 de2 bu4 zhong1
wei te pu chung
to start on virtue but give up (idiom); to fail to carry things through; lack of sticking power; short attention span

烈火乾柴


烈火干柴

see styles
liè huǒ gān chái
    lie4 huo3 gan1 chai2
lieh huo kan ch`ai
    lieh huo kan chai
lit. intense fire to dry wood (idiom); inferno in a woodpile; fig. consuming passion between lovers

烏賊下足

see styles
 ikageso
    いかげそ
squid tentacles

焚き上げ

see styles
 takiage
    たきあげ
(1) (Shinto) bonfire often in temple grounds, usu. of charms, talismans, New Year decorations, etc.; (2) ritual burning of money, cedar sticks, or other objects as an offering

無上妙覺


无上妙觉

see styles
wú shàng miào jué
    wu2 shang4 miao4 jue2
wu shang miao chüeh
 mujō myōkaku
The supreme mystic enlightenment.

無上菩提


无上菩提

see styles
wú shàng pú tí
    wu2 shang4 pu2 ti2
wu shang p`u t`i
    wu shang pu ti
 mujō bodai
The supreme bodhi or enlightenment, that of Buddha.

無二無三


无二无三

see styles
wú èr wú sān
    wu2 er4 wu2 san1
wu erh wu san
 munimusan; munimuzan
    むにむさん; むにむざん
(noun - becomes adjective with の) (1) (yoji) in earnest; single-minded; with intense concentration; rushing headlong into; (noun - becomes adjective with の) (2) one and only; unique
Neither two nor three, but only 一乘 one Vehicle.

無人店舗

see styles
 mujintenpo
    むじんてんぽ
automated shop; unmanned store

無始無明


无始无明

see styles
wú shǐ wú míng
    wu2 shi3 wu2 ming2
wu shih wu ming
 mushi mumyō
元品無明 (or 根本無明) The period of unenlightenment or ignorance without beginning, primal ignorance, also called 無始間隔, the period of transmigration which has no beginning; since under the law of causality everything has a cause, therefore no beginning is possible; for if there were a beginning it would be without cause, which is impossible. Also primal ignorance is without beginning; and the 眞如 is without beginning, the two terms connoting the same idea. 生死 Birth and death, or transmigration are 無始無終 also without beginning or end, but about the 'end' there is difference of interpretation.

無宗天山

see styles
 musoutenzan / musotenzan
    むそうてんざん
(place-name) Musoutenzan

無店舗型

see styles
 mutenpogata
    むてんぽがた
(noun - becomes adjective with の) non-store type (retailing, business, etc.)

無復退轉


无复退转

see styles
wú fù tuì zhuǎn
    wu2 fu4 tui4 zhuan3
wu fu t`ui chuan
    wu fu tui chuan
 mufuku taiten
never again retrogress

無性有情


无性有情

see styles
wú xìng yǒu qíng
    wu2 xing4 you3 qing2
wu hsing yu ch`ing
    wu hsing yu ching
 mushō ujō
Men and devas with passions and devoid of natures for enlightenment, hence destined to remain in the six paths of transmigration; a doctrine of the 法相宗 Dharmalakṣana school.

無所不能


无所不能

see styles
wú suǒ bù néng
    wu2 suo3 bu4 neng2
wu so pu neng
 mu sho funō
omnipotent
Nothing (he) cannot do, omnipotent.

無所用心


无所用心

see styles
wú suǒ yòng xīn
    wu2 suo3 yong4 xin1
wu so yung hsin
not paying attention to anything (idiom); to idle time away

無断転載

see styles
 mudantensai
    むだんてんさい
unauthorized reproduction; unauthorised reproduction; unauthorized copying; unauthorised copying

無明住地


无明住地

see styles
wú míng zhù dì
    wu2 ming2 zhu4 di4
wu ming chu ti
 mumyō jūji
The fifth of the five 住地, i.e. the fundamental, unenlightened condition; the source or nucleus of ignorance; also ignorance as to the nature of things, i.e. of their fundamental unreality.

無期転換

see styles
 mukitenkan
    むきてんかん
conversion to an indefinite-term work contract

無欲恬淡

see styles
 muyokutentan
    むよくてんたん
(adj-na,adj-no,adj-t,adv-to,n) (yoji) indifferent to worldly gain

無流轉性


无流转性

see styles
wú liú zhuǎn xìng
    wu2 liu2 zhuan3 xing4
wu liu chuan hsing
 mu ruten shō
lacking in the tendency [nature] to come forth

無為無能

see styles
 muimunou / muimuno
    むいむのう
(noun or adjectival noun) (yoji) idle and incompetent; accomplishing nothing significant nor being capable of doing so; lacking the talent to do anything but idle away one's time

無相菩提


无相菩提

see styles
wú xiàng pú tí
    wu2 xiang4 pu2 ti2
wu hsiang p`u t`i
    wu hsiang pu ti
 musō bodai
The enlightenment of seclusion, obtained by oneself, or of nirvāṇa, or nothingness, or immateriality.

無矛盾性

see styles
 mumujunsei / mumujunse
    むむじゅんせい
consistency (of an axiomatic system)

無知愚昧

see styles
 muchigumai
    むちぐまい
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; in the darkest ignorance; not knowing from A to B

無知蒙昧

see styles
 muchimoumai / muchimomai
    むちもうまい
(noun or adjectival noun) (yoji) unenlightened; uneducated; ignorant

無緣乘心


无缘乘心

see styles
wú yuán shèng xīn
    wu2 yuan2 sheng4 xin1
wu yüan sheng hsin
 mu enjō shin
the sixth of the ten 住 stages.

無能力者

see styles
 munouryokusha / munoryokusha
    むのうりょくしゃ
(1) incompetent person; incapable person; (2) {law} person without legal capacity

無芸無能

see styles
 mugeimunou / mugemuno
    むげいむのう
(noun or adjectival noun) talentless and incompetent; incompetent and unaccomplished

無言說道


无言说道

see styles
wú yán shuō dào
    wu2 yan2 shuo1 dao4
wu yen shuo tao
 mu gonsetsu dō
The way, or teaching, without speech; the school which teaches that speaking of things is speaking of nothing, or the non-existent; the acquisition of truth through contemplation without the aid of words.

無資格者

see styles
 mushikakusha
    むしかくしゃ
unqualified or unlicensed person; (legally) incompetent

無遠弗屆


无远弗届

see styles
wú yuǎn fú jiè
    wu2 yuan3 fu2 jie4
wu yüan fu chieh
to extend all over the globe (idiom); far-reaching

無量光天


无量光天

see styles
wú liáng guāng tiān
    wu2 liang2 guang1 tian1
wu liang kuang t`ien
    wu liang kuang tien
 muryōkō ten
The heaven of boundless light, the fifth of the brahmaloka s.

無量淨天


无量淨天

see styles
wú liáng jìng tiān
    wu2 liang2 jing4 tian1
wu liang ching t`ien
    wu liang ching tien
 muryō jō ten
heaven of infinite purity

無限遠点

see styles
 mugenenten
    むげんえんてん
{math} point at infinity

無顚倒性


无顚倒性

see styles
wú diān dào xìng
    wu2 dian1 dao4 xing4
wu tien tao hsing
 mu tendō shō
undistorted-ness

無顚倒智


无顚倒智

see styles
wú diān dào zhì
    wu2 dian1 dao4 zhi4
wu tien tao chih
 mu tendō chi
undistorted cognition

焦点深度

see styles
 shoutenshindo / shotenshindo
    しょうてんしんど
depth of focus

焦点距離

see styles
 shoutenkyori / shotenkyori
    しょうてんきょり
focal length

然う然う

see styles
 sousou / soso
    そうそう
(adverb) (1) (kana only) (with neg. sentence) so much; so often; so long; particularly; especially; (interjection) (2) (kana only) (said when recalling something) oh, yes!; that's it; I remember; (interjection) (3) (kana only) (expressing agreement or affirmation) that's right; quite; indeed

然したる

see styles
 sashitaru
    さしたる
(pre-noun adjective) (kana only) (with neg. sentence) (any) particular; special; material; perceptible; noticeable

煞氣騰騰


煞气腾腾

see styles
shā qì téng téng
    sha1 qi4 teng2 teng2
sha ch`i t`eng t`eng
    sha chi teng teng
variant of 殺氣騰騰|杀气腾腾[sha1 qi4 teng2 teng2]

煤色面梟

see styles
 susuiromenfukurou; susuiromenfukurou / susuiromenfukuro; susuiromenfukuro
    すすいろめんふくろう; ススイロメンフクロウ
(kana only) sooty owl (Tyto tenebricosa); greater sooty owl

熊公八公

see styles
 kumakouhachikou / kumakohachiko
    くまこうはちこう
(See 熊さん八っつあん) uncultured but well-intentioned person; your average nice guy; Joe Blow; Joe Bloggs

熔融岩漿


熔融岩浆

see styles
róng róng yán jiāng
    rong2 rong2 yan2 jiang1
jung jung yen chiang
magma; molten lava

熟年離婚

see styles
 jukunenrikon
    じゅくねんりこん
(colloquialism) divorce of a couple who have been married for a long time (often brought on by retirement of the husband)

熟視無睹


熟视无睹

see styles
shú shì wú dǔ
    shu2 shi4 wu2 du3
shu shih wu tu
to pay no attention to a familiar sight; to ignore

熱氣騰騰


热气腾腾

see styles
rè qì téng téng
    re4 qi4 teng2 teng2
je ch`i t`eng t`eng
    je chi teng teng
piping hot

熱血沸騰


热血沸腾

see styles
rè xuè - fèi téng
    re4 xue4 - fei4 teng2
je hsüeh - fei t`eng
    je hsüeh - fei teng
(idiom) to be fired up; to have one's blood racing; to be burning (with excitement, passion, anger etc)

燃え移る

see styles
 moeutsuru
    もえうつる
(Godan verb with "ru" ending) (of fire) to spread; to extend itself

爭妍鬥艷


争妍斗艳

see styles
zhēng yán dòu yàn
    zheng1 yan2 dou4 yan4
cheng yen tou yen
contending for supreme beauty (esp. of flowers, scenery, painting etc); vying in beauty and glamor

父無し子

see styles
 tetenashigo; chichinashigo
    ててなしご; ちちなしご
(1) child whose paternity is unknown; illegitimate child; (2) child whose father is dead; fatherless child

片づける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片付ける

see styles
 katazukeru
    かたづける
(transitive verb) (1) to tidy up; to put in order; to straighten up; to put away; (2) to settle (problem); to clear (dispute); (3) to finish; to bring something to an end; (4) to marry off (e.g. a daughter); (5) to do away with someone; to bump someone off

片親パン

see styles
 kataoyapan
    かたおやパン
(net-sl) (sensitive word) cheap, sweet bread rolls sold in multipacks (stereotypically eaten by children in low-income single-parent households)

牛頭天王


牛头天王

see styles
niú tóu tiān wáng
    niu2 tou2 tian1 wang2
niu t`ou t`ien wang
    niu tou tien wang
 gozutennou / gozutenno
    ごずてんのう
{Buddh} Gozu Tenno (deity said to be the Indian god Gavagriva)
Ox-Headed Emperor

牛驥同槽


牛骥同槽

see styles
niú jì tóng cáo
    niu2 ji4 tong2 cao2
niu chi t`ung ts`ao
    niu chi tung tsao
cow and famous steed at the same trough (idiom); fig. the common and the great are treated alike; also written 牛驥同皂|牛骥同皂[niu2 ji4 tong2 zao4]

牛黃加持


牛黄加持

see styles
niú huáng jiā chí
    niu2 huang2 jia1 chi2
niu huang chia ch`ih
    niu huang chia chih
 gokō keji
(or 牛王加持) Cow-bezoar aid, a charm used for childless women to obtain children— the four words should be written with cow bezoar on birch-bark and carried on the person.

物々しい

see styles
 monomonoshii / monomonoshi
    ものものしい
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn

物がある

see styles
 monogaaru / monogaru
    ものがある
(exp,v5r-i) (kana only) (sentence-ending expressing judgement) to be the case that

物物しい

see styles
 monomonoshii / monomonoshi
    ものものしい
(adjective) (1) strict (e.g. security); heavy (e.g. guard); (2) showy; pretentious; ostentatious; overdone; exaggerated; (3) impressive; imposing; pompous; stately; solemn

物質特許

see styles
 busshitsutokkyo
    ぶっしつとっきょ
substance patent

特內里費


特内里费

see styles
tè nèi lǐ fèi
    te4 nei4 li3 fei4
t`e nei li fei
    te nei li fei
Tenerife

特典映像

see styles
 tokuteneizou / tokutenezo
    とくてんえいぞう
bonus footage (e.g. behind-the-scenes interviews)

特別護理


特别护理

see styles
tè bié hù lǐ
    te4 bie2 hu4 li3
t`e pieh hu li
    te pieh hu li
intensive care

特定妊婦

see styles
 tokuteininpu / tokuteninpu
    とくていにんぷ
{law} specified expectant mother; expectant mother who has been identified as in need of extra support after birth (because of unstable income, mental illness, etc.)

特定警戒

see styles
 tokuteikeikai / tokutekekai
    とくていけいかい
special precautions; heightened vigilance

特殊警棒

see styles
 tokushukeibou / tokushukebo
    とくしゅけいぼう
extendable baton

特殊護理


特殊护理

see styles
tè shū hù lǐ
    te4 shu1 hu4 li3
t`e shu hu li
    te shu hu li
special care; intensive nursing

特筆大書

see styles
 tokuhitsutaisho
    とくひつたいしょ
(noun, transitive verb) (yoji) (printed or written in) large letters

特許侵害

see styles
 tokkyoshingai
    とっきょしんがい
patent infringement

特許出願

see styles
 tokkyoshutsugan
    とっきょしゅつがん
patent application

特許収入

see styles
 tokkyoshuunyuu / tokkyoshunyu
    とっきょしゅうにゅう
patent income

特許技術

see styles
 tokkyogijutsu
    とっきょぎじゅつ
patented technology

特許申請

see styles
 tokkyoshinsei / tokkyoshinse
    とっきょしんせい
patent application; patent filings

狂亂往生


狂乱往生

see styles
kuáng luàn wǎng shēng
    kuang2 luan4 wang3 sheng1
k`uang luan wang sheng
    kuang luan wang sheng
 kyōran ōjō
Saved out of terror into the next life; however distressed by thoughts of hell as the result of past evil life, ten repetitions, or even one, of the name of Amitābha ensures entry into his Paradise.

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<...120121122123124125126127128129130...>

This page contains 100 results for "ten" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary