I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info
Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...
There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
gokurousama / gokurosama ごくろうさま |
(exp,adj-na) (polite language) (usu. to one's subordinate) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts |
Variations: |
haadodisukurekoodaa; haado disuku rekoodaa / hadodisukurekooda; hado disuku rekooda ハードディスクレコーダー; ハード・ディスク・レコーダー |
hard disk recorder |
Variations: |
bideokyapuchaaboodo; bideo kyapuchaa boodo / bideokyapuchaboodo; bideo kyapucha boodo ビデオキャプチャーボード; ビデオ・キャプチャー・ボード |
{comp} video capture board |
Variations: |
bideodisupureikaado; bideo disupurei kaado / bideodisupurekado; bideo disupure kado ビデオディスプレイカード; ビデオ・ディスプレイ・カード |
{comp} video display card |
Variations: |
mademonai までもない |
(exp,adj-i) (kana only) (after a verb) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ... |
Variations: |
agaru(p); agaru(sk) あがる(P); アガる(sk) |
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (25) (in Kyoto) to go north; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish |
Variations: |
noborizaka のぼりざか |
(1) (See 下り坂・1) ascent; uphill; upward slope; (2) (gradual) upturn; increase |
Variations: |
keitarigatakuteitarigatashi / ketarigatakutetarigatashi けいたりがたくていたりがたし |
(expression) (idiom) both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them) |
Variations: |
wariguriishi / warigurishi わりぐりいし |
crushed stone; hardcore; macadam |
Variations: |
mamoru まもる |
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow |
Variations: |
omoioyoseru おもいをよせる |
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (exp,v1) (2) to turn one's mind towards; to think of |
Variations: |
aisoofurimaku あいそをふりまく |
(exp,v5k) (idiom) (non-standard variant of 愛嬌を振りまく) (See 愛嬌を振りまく) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant |
Variations: |
koppu(p); kotsufu(sk) コップ(P); コツフ(sk) |
(1) (kana only) glass (drinking vessel) (por: copo, dut: kop); tumbler; (2) (kana only) {cards} (also written as コツフ) cups (suit) |
Variations: |
tourou / toro とうろう |
garden lantern; hanging lantern |
Variations: |
hishihishi(p); hishihishi ひしひし(P); ヒシヒシ |
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard |
Variations: |
hishihishi(p); hishihishi ひしひし(P); ヒシヒシ |
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard |
Variations: |
ananoakuhodo あなのあくほど |
(expression) (idiom) (staring) piercingly; (looking) hard |
Variations: |
ohizamoto おひざもと |
(1) beside a nobleman; close aid (of a nobleman, etc.); (2) place where a high ranking person resides; one's own city (of a shogun, lord, etc.); Imperial capital; Imperial court; (shogun's) headquarters; (3) place under one's direct control; one's own turf; one's own backyard |
Variations: |
kurippuboodokonpyuuta; kurippuboodo konpyuuta / kurippuboodokonpyuta; kurippuboodo konpyuta クリップボードコンピュータ; クリップボード・コンピュータ |
{comp} clipboard computer |
Variations: |
deddosupeesu; deddo supeesu; dettosupeesu(sk) デッドスペース; デッド・スペース; デットスペース(sk) |
(1) hard-to-use space (in an apartment, etc.); (2) {mil} dead space (artillery, etc.); (3) {med} (See 死腔) (respiratory) dead space |
Variations: |
hawaiaryuushanhyoujunji / hawaiaryushanhyojunji ハワイアリューシャンひょうじゅんじ |
Hawaii-Aleutian Standard Time; HAST |
Variations: |
isshoukenmei / isshokenme いっしょうけんめい |
(adv,adj-na,n) (yoji) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately |
Variations: |
agaru(p); agaru(sk) あがる(P); アガる(sk) |
(v5r,vi) (1) (See 揚がる・5) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) (See 揚がる・6) to get out (of water); to come ashore; to be washed ashore; (v5r,vi) (5) (See 揚がる・7) to float atop the water; to surface from the sea (e.g. of a corpse); to rise to the surface; (v5r,vi) (6) (occ. as 騰る in ref. to money) to increase; to be raised (e.g. of a salary); to rise; (v5r,vi) (7) to improve; to make progress; (v5r,vi) (8) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (9) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (10) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (11) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (12) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (13) to stop (of rain); to clear up (of weather); (v5r,vi) (14) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (15) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (16) (See 揚がる・8) to be spoken loudly; to be raised loudly (of a voice); (v5r,vi) (17) (colloquialism) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (18) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (19) (humble language) to go; to visit; (transitive verb) (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (21) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (22) (See 揚がる・9) to enter a red light district; to amuse oneself in a red light district; to visit a brothel; (v5r,vi) (23) (See 挙がる・5) to arise vigorously (e.g. of voices in excitement); to become excited; to be in uproar (e.g. of a crowd); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) adds the connotation of an action happening strongly or violently; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of |
Variations: |
negusare ねぐされ |
(n,vs,vi) {gardn} root rot |
Variations: |
youfukudansu(洋服dansu); youfukutansu(洋服tansu); youfukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); youfukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu) / yofukudansu(洋服dansu); yofukutansu(洋服tansu); yofukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); yofukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu) ようふくダンス(洋服ダンス); ようふくタンス(洋服タンス); ようふくだんす(洋服箪笥, 洋服だんす); ようふくたんす(洋服箪笥, 洋服たんす) |
wardrobe (esp. for Western clothes); chest of drawers; clothespress; dresser; tallboy |
Variations: |
kikoeru きこえる |
(v1,vi) (1) to be heard; to be audible; to reach one's ears; (v1,vi) (2) to sound (like); to come across (as); (v1,vi) (3) to be well known; to be famous; (v1,vi) (4) (dated) to accept (someone's words); to agree; to understand |
Variations: |
ikiataribattari; yukiataribattari いきあたりばったり; ゆきあたりばったり |
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned |
Variations: |
鐃循¥申鐃準se鐃藷ta¥申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃藷ta¥申 鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃藷タ¥申 |
hardware store (eng: home center); DIY store; home improvement retailer |
鐃循ワ申瓩?鐃循わ申瓩?法鐃緒申瓩?法鐃緒申佞鐃?sK) |
鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha / 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big moth/blowha 鐃循わ申佞鐃? /(n) (See 鐃循ら・1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha |
(See 鐃循ら・1) braggart; boaster; big talker; big mouth; blowhard; bullshitter |
Variations: |
鐃旬¥申鐃宿wa申鐃出¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃出¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申 |
board member |
Variations: |
sukiotsuku すきをつく |
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard |
Variations: |
karashisumiso からしすみそ |
{food} (See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard |
Variations: |
shinguruboodokonpyuuta; shinguru boodo konpyuuta / shinguruboodokonpyuta; shinguru boodo konpyuta シングルボードコンピュータ; シングル・ボード・コンピュータ |
{comp} single-board computer |
Variations: |
tsuutenjakku; tsuu ten jakku; tsuuten jakku / tsutenjakku; tsu ten jakku; tsuten jakku ツーテンジャック; ツー・テン・ジャック; ツーテン・ジャック |
{cards} two-ten jack (Japanese trick-taking game) (wasei:) |
Variations: |
toreedingukaadogeemu; toreedingu kaado geemu / toreedingukadogeemu; toreedingu kado geemu トレーディングカードゲーム; トレーディング・カード・ゲーム |
trading card game; collectible card game; customizable card game |
Variations: |
hausuobukaadoyabounokaidan / hausuobukadoyabonokaidan ハウスオブカードやぼうのかいだん |
(work) House of Cards (TV series) |
Variations: |
handorigaado; hando rigaado; handoriigaado(sk) / handorigado; hando rigado; handorigado(sk) ハンドリガード; ハンド・リガード; ハンドリーガード(sk) |
hand regard (developmental milestone in babies) |
Variations: |
puripeidoterefonkaado; puripeido terefon kaado / puripedoterefonkado; puripedo terefon kado プリペイドテレフォンカード; プリペイド・テレフォン・カード |
{comp} prepaid telephone card |
Variations: |
meinboodo; mein boodo(sk); meenboodo(sk) / menboodo; men boodo(sk); meenboodo(sk) メインボード; メイン・ボード(sk); メーンボード(sk) |
{comp} (See マザーボード) mainboard; motherboard |
Variations: |
rimuubaburuhaadodisuku; rimuubaburu haado disuku / rimubaburuhadodisuku; rimubaburu hado disuku リムーバブルハードディスク; リムーバブル・ハード・ディスク |
{comp} removable hard disk |
Variations: |
ikannikakawarazu いかんにかかわらず |
(expression) (often ...の〜) regardless of; irrespective of |
Variations: |
yoroshiku よろしく |
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) (kana only) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (kana only) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (kana only) (as よろしく…べし) by all means; of course |
Variations: |
mochikosu もちこす |
(transitive verb) to carry over (an issue, decision, work, etc.); to carry forward; to put off; to postpone; to defer |
Variations: |
akarasama あからさま |
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant |
Variations: |
arifureta ありふれた |
(can act as adjective) (kana only) common; commonplace; ordinary; familiar; everyday; garden-variety; trite; stale; hackneyed; stereotyped |
Variations: |
kimodameshi; kimodameshi(sk) きもだめし; キモだめし(sk) |
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard) |
Variations: |
rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん |
(expression) {Buddh} (See 九字) may the presiders over warriors be my vanguard (nine-character charm chanted to ward off evil) |
Variations: |
kakawarazu かかわらず |
(expression) (1) (kana only) (usu. as 〜にも) in spite of; despite; although; (expression) (2) (kana only) (as 〜に) regardless of; irrespective of |
Variations: |
dabururiichi / dabururichi ダブルリーチ |
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it |
Variations: |
nandakandaittemo なんだかんだいっても |
(expression) (See 何だかんだ) no matter what anyone says; regardless of what is said |
Variations: |
haadoweapurattofoomu; haadowea purattofoomu / hadoweapurattofoomu; hadowea purattofoomu ハードウェアプラットフォーム; ハードウェア・プラットフォーム |
{comp} hardware platform |
Variations: |
biifiitaa; biifuiitaa(sk); biifiita(sk) / bifita; bifuita(sk); bifita(sk) ビーフィーター; ビーフイーター(sk); ビーフィータ(sk) |
beefeater (warden at the Tower of London) |
Variations: |
porukadottokyattoshaaku; porukadotto kyattoshaaku / porukadottokyattoshaku; porukadotto kyattoshaku ポルカドットキャットシャーク; ポルカドット・キャットシャーク |
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay) |
Variations: |
howaitofinhanmaaheddo; howaitofin hanmaaheddo / howaitofinhanmaheddo; howaitofin hanmaheddo ホワイトフィンハンマーヘッド; ホワイトフィン・ハンマーヘッド |
whitefin hammerhead (Sphyrna couardi) |
Variations: |
hitoawafukaseru ひとあわふかせる |
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of |
Variations: |
tsuriageru つりあげる |
(transitive verb) (1) to lift (with a crane, ropes, etc.); to raise; to hoist; (transitive verb) (2) to manipulate (a price) upward; to (artificially) raise; to push up; to inflate; to jack up |
Variations: |
amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天邪鬼, 天n邪鬼) あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天邪鬼, 天ん邪鬼) |
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues |
Variations: |
oboshimesu おぼしめす |
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions |
Variations: |
shishinokootoshi ししのこおとし |
(expression) testing one's children by putting them through hardship |
Variations: |
nameru(p); nameru(sk) なめる(P); ナメる(sk) |
(transitive verb) (1) to lick; to lap; to suck; (transitive verb) (2) to taste; (transitive verb) (3) to experience (esp. a hardship); (transitive verb) (4) (kana only) (also written as ナメる and 無礼る) to underestimate; to make light of; to look down on (someone); to make a fool of; to treat with contempt; to disparage; (transitive verb) (5) to lick (at; of flames); to burn |
Variations: |
kubionagakusuru くびをながくする |
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to |
Variations: |
irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta いろはカルタ; いろはガルタ; いろはかるた; いろはがるた |
(kana only) {cards} iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards |
Variations: |
sankungaaden; sankun gaaden; sankengaaden(sk) / sankungaden; sankun gaden; sankengaden(sk) サンクンガーデン; サンクン・ガーデン; サンケンガーデン(sk) |
sunken garden |
Variations: |
surijayawarudanapurakotte; suri jayawarudanapura kotte スリジャヤワルダナプラコッテ; スリ・ジャヤワルダナプラ・コッテ |
Sri Jayawardenepura Kotte (Sri Lanka) |
Variations: |
senbeibuton / senbebuton せんべいぶとん |
thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage |
Variations: |
chekkugyarantiikaado; chekku gyarantii kaado / chekkugyarantikado; chekku gyaranti kado チェックギャランティーカード; チェック・ギャランティー・カード |
check guarantee card |
Variations: |
dootaakaado; dootakaado; dootaa kaado; doota kaado / dootakado; dootakado; doota kado; doota kado ドーターカード; ドータカード; ドーター・カード; ドータ・カード |
{comp} daughter card |
Variations: |
dootaaboodo; dootaboodo; dootaa boodo; doota boodo / dootaboodo; dootaboodo; doota boodo; doota boodo ドーターボード; ドータボード; ドーター・ボード; ドータ・ボード |
{comp} daughter board |
Variations: |
niyorazu によらず |
(expression) (kana only) (See に依る・による) regardless of; irrespective of; independently of; despite |
Variations: |
haadodisukurekoodingu; haado disuku rekoodingu / hadodisukurekoodingu; hado disuku rekoodingu ハードディスクレコーディング; ハード・ディスク・レコーディング |
{comp} hard disk recording; HDR |
Variations: |
bodiiboodo; bodiboodo; bodii boodo; bodi boodo / bodiboodo; bodiboodo; bodi boodo; bodi boodo ボディーボード; ボディボード; ボディー・ボード; ボディ・ボード |
body board |
Variations: |
manaitanouenokoi / manaitanoenokoi まないたのうえのこい |
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board |
Variations: |
rooyarusutoreetofurasshu; rooyaru sutoreeto furasshu ローヤルストレートフラッシュ; ローヤル・ストレート・フラッシュ |
{cards} royal straight flush |
Variations: |
fugainai ふがいない |
(adjective) good-for-nothing; spineless; gutless; spiritless; feckless; pluckless; cowardly; tame; timid; pathetic; pitiful; disappointing; shameful; useless; worthless |
Variations: |
adayaorosoka あだやおろそか |
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding |
Variations: |
uminomonotomoyamanomonotomotsukanai うみのものともやまのものともつかない |
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard to predict; up in the air; unclear |
Variations: |
ehagaki えはがき |
picture postcard |
Variations: |
hagaki(p); hagaki(p) はがき(P); ハガキ(P) |
(1) (abbreviation) (kana only) (See 郵便葉書) postcard; (2) (kana only) memo; note; card |
Variations: |
gyutto(p); gyutto; gyutto; gyutte; gyutte; gyutte ぎゅっと(P); ギュッと; ギュっと; ギュって; ギュッて; ぎゅって |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (hold, squeeze, etc.); firmly; forcefully (e.g. push); hard |
Variations: |
takotsubogatashinkinshou / takotsubogatashinkinsho たこつぼがたしんきんしょう |
{med} (See たこつぼ心筋症) takotsubo cardiomyopathy |
Variations: |
haadoweaakuserareeshon; haadowea akuserareeshon / hadoweakuserareeshon; hadowea akuserareeshon ハードウェアアクセラレーション; ハードウェア・アクセラレーション |
{comp} hardware acceleration |
Variations: |
biagaaden(p); biyagaaden; bia gaaden; biya gaaden / biagaden(p); biyagaden; bia gaden; biya gaden ビアガーデン(P); ビヤガーデン; ビア・ガーデン; ビヤ・ガーデン |
beer garden |
Variations: |
mappiragomen まっぴらごめん |
(expression) (1) having had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (expression) (2) begging pardon |
Variations: |
massugu まっすぐ |
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank |
Variations: |
tokage; tokage(gikun) トカゲ; とかげ(gikun) |
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.) |
Variations: |
shintaikiwamaru しんたいきわまる |
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck |
Variations: |
鐃旬¥申鐃叔wa申鐃藷gupawa申; 鐃旬¥申鐃叔wa申鐃藷gu¥申鐃術wa申 鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グパワ申; 鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グ¥申鐃術ワ申 |
boarding pass |
Variations: |
鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
board game |
Variations: |
鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申 |
bodyguard |
Variations: |
sukima すきま |
(1) gap; opening; aperture; crevice; crack; chink; space; (2) (dated) spare moment; interval; break; (3) (dated) unguarded moment; carelessness; chink in one's armor; weak spot |
Variations: |
feisugaado; feesugaado; feisu gaado; feesu gaado / fesugado; feesugado; fesu gado; feesu gado フェイスガード; フェースガード; フェイス・ガード; フェース・ガード |
(1) protective headgear (for sports, etc.) (eng: face guard); (2) face shield |
Variations: |
noridasu のりだす |
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (transitive verb) (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (transitive verb) (3) to begin to ride; (transitive verb) (4) to lean forward |
Variations: |
norikomu のりこむ |
(v5m,vi) (1) to board (a train, plane, etc.); to get into (a car); to get on (a bus); to go on board; to get aboard; (v5m,vi) (2) to march into; to enter; to arrive (at, in) |
Variations: |
sashidasu さしだす |
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. a hand); (transitive verb) (2) to present; to submit; to tender; (transitive verb) (3) to sacrifice; to give (up); (transitive verb) (4) to send; to forward |
Variations: |
muzukashii(p); mutsukashii; muzukashii(sk) / muzukashi(p); mutsukashi; muzukashi(sk) むずかしい(P); むつかしい; むづかしい(sk) |
(adjective) (1) (ant: 易しい) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (adjective) (2) (euph) (softer than 無理) impossible; unfeasible; (adjective) (3) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (adjective) (4) gloomy; glum; sullen; serious (look); (adjective) (5) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (adjective) (6) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky |
Variations: |
aidentifikeeshonkaado; aidentifikeeshon kaado / aidentifikeeshonkado; aidentifikeeshon kado アイデンティフィケーションカード; アイデンティフィケーション・カード |
identification card |
Variations: |
gaadonaazubatafuraifisshu; gaadonaazu batafuraifisshu / gadonazubatafuraifisshu; gadonazu batafuraifisshu ガードナーズバタフライフィッシュ; ガードナーズ・バタフライフィッシュ |
Gardner's butterflyfish (Chaetodon gardineri) |
Variations: |
nicchimosacchimoikanai にっちもさっちもいかない |
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place |
Variations: |
manguroobuootokage; manguroobumonitaa; manguroobu monitaa / manguroobuootokage; manguroobumonita; manguroobu monita マングローブオオトカゲ; マングローブモニター; マングローブ・モニター |
mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard |
Variations: |
memoriikaado(p); memorikaado; memorii kaado; memori kaado / memorikado(p); memorikado; memori kado; memori kado メモリーカード(P); メモリカード; メモリー・カード; メモリ・カード |
{comp} memory card |
<...120121122123124125126127128>
This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.