I am shipping orders on Wednesday, Friday, and Saturday this week. News and More Info

Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

Our regular search mode rendered no results. We switched to our sloppy search mode for your query. These results might not be accurate...

There are 12719 total results for your Ard search in the dictionary. I have created 128 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<...120121122123124125126127128>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

Variations:
ご苦労様
ご苦労さま
御苦労様
御苦労さま

 gokurousama / gokurosama
    ごくろうさま
(exp,adj-na) (polite language) (usu. to one's subordinate) (See お疲れ様・1) thank you (for your hard work); I appreciate your efforts

Variations:
ハードディスクレコーダー
ハード・ディスク・レコーダー

 haadodisukurekoodaa; haado disuku rekoodaa / hadodisukurekooda; hado disuku rekooda
    ハードディスクレコーダー; ハード・ディスク・レコーダー
hard disk recorder

Variations:
ビデオキャプチャーボード
ビデオ・キャプチャー・ボード

 bideokyapuchaaboodo; bideo kyapuchaa boodo / bideokyapuchaboodo; bideo kyapucha boodo
    ビデオキャプチャーボード; ビデオ・キャプチャー・ボード
{comp} video capture board

Variations:
ビデオディスプレイカード
ビデオ・ディスプレイ・カード

 bideodisupureikaado; bideo disupurei kaado / bideodisupurekado; bideo disupure kado
    ビデオディスプレイカード; ビデオ・ディスプレイ・カード
{comp} video display card

Variations:
までも無い(sK)
迄もない(sK)
迄も無い(sK)

 mademonai
    までもない
(exp,adj-i) (kana only) (after a verb) there is no need to ...; it should hardly be necessary to ...

Variations:
上がる
揚がる
挙がる
上る(io)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) to get out (of water); to come ashore; (v5r,vi) (5) (also written as 騰る in ref. to price) to increase; (v5r,vi) (6) to improve; to make progress; (v5r,vi) (7) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (8) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (9) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (10) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (11) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (12) to stop (of rain); to lift; (v5r,vi) (13) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (14) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (15) (挙がる only) to be arrested; (v5r,vi) (16) (挙がる only) to turn up (of evidence, etc.); (v5r,vi) (17) (揚がる only) to be deep fried; (v5r,vi) (18) to be spoken loudly; (v5r,vi) (19) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (20) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (21) (humble language) to go; to visit; (v5r,vi) (22) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (23) (esp. 挙がる) to be listed (as a candidate); (v5r,vi) (24) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (25) (in Kyoto) to go north; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish

Variations:
上り坂
登り坂
のぼり坂(sK)
昇り坂(sK)

 noborizaka
    のぼりざか
(1) (See 下り坂・1) ascent; uphill; upward slope; (2) (gradual) upturn; increase

Variations:
兄たり難く弟たり難し
兄たりがたく弟たりがたし(sK)

 keitarigatakuteitarigatashi / ketarigatakutetarigatashi
    けいたりがたくていたりがたし
(expression) (idiom) both people are superb in skill (and thus it is hard to rank them)

Variations:
割栗石
割り栗石
割ぐり石(sK)
割りぐり石(sK)

 wariguriishi / warigurishi
    わりぐりいし
crushed stone; hardcore; macadam

Variations:
守る
護る(rK)
戍る(sK)
守護る(sK)

 mamoru
    まもる
(transitive verb) (1) to protect; to guard; to defend; (transitive verb) (2) to keep (i.e. a promise); to abide (by the rules); to observe; to obey; to follow

Variations:
思いを寄せる
想いを寄せる
想いをよせる
思いをよせる

 omoioyoseru
    おもいをよせる
(exp,v1) (1) to give one's heart to; to fall in love; (exp,v1) (2) to turn one's mind towards; to think of

Variations:
愛想を振りまく
愛想を振り撒く
愛想をふりまく(sK)

 aisoofurimaku
    あいそをふりまく
(exp,v5k) (idiom) (non-standard variant of 愛嬌を振りまく) (See 愛嬌を振りまく) to make oneself pleasant to everybody; to smile at everybody; to try to please everybody; to make things pleasant

Variations:
洋杯(rK)
洋盃(rK)
骨杯(ateji)(rK)

 koppu(p); kotsufu(sk)
    コップ(P); コツフ(sk)
(1) (kana only) glass (drinking vessel) (por: copo, dut: kop); tumbler; (2) (kana only) {cards} (also written as コツフ) cups (suit)

Variations:
灯籠
灯篭
燈籠(oK)
燈篭(oK)
灯ろう(sK)

 tourou / toro
    とうろう
garden lantern; hanging lantern

Variations:
犇々(rK)
犇犇(rK)
緊緊(rK)
緊々(rK)

 hishihishi(p); hishihishi
    ひしひし(P); ヒシヒシ
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard

Variations:
犇犇(rK)
犇々(rK)
緊緊(rK)
緊々(rK)

 hishihishi(p); hishihishi
    ひしひし(P); ヒシヒシ
(adv,adv-to) (1) (kana only) acutely (feel); keenly; severely; (adv,adv-to) (2) (kana only) tightly; hard

Variations:
穴の開くほど
穴のあくほど
穴の空くほど
穴の明くほど

 ananoakuhodo
    あなのあくほど
(expression) (idiom) (staring) piercingly; (looking) hard

Variations:
お膝元
お膝下
お膝許
御膝元
御膝下
御膝許
おひざ元

 ohizamoto
    おひざもと
(1) beside a nobleman; close aid (of a nobleman, etc.); (2) place where a high ranking person resides; one's own city (of a shogun, lord, etc.); Imperial capital; Imperial court; (shogun's) headquarters; (3) place under one's direct control; one's own turf; one's own backyard

Variations:
クリップボードコンピュータ
クリップボード・コンピュータ

 kurippuboodokonpyuuta; kurippuboodo konpyuuta / kurippuboodokonpyuta; kurippuboodo konpyuta
    クリップボードコンピュータ; クリップボード・コンピュータ
{comp} clipboard computer

Variations:
デッドスペース
デッド・スペース
デットスペース

 deddosupeesu; deddo supeesu; dettosupeesu(sk)
    デッドスペース; デッド・スペース; デットスペース(sk)
(1) hard-to-use space (in an apartment, etc.); (2) {mil} dead space (artillery, etc.); (3) {med} (See 死腔) (respiratory) dead space

Variations:
ハワイアリューシャン標準時
ハワイ・アリューシャン標準時

 hawaiaryuushanhyoujunji / hawaiaryushanhyojunji
    ハワイアリューシャンひょうじゅんじ
Hawaii-Aleutian Standard Time; HAST

Variations:
一生懸命
一生けんめい(sK)
一生けん命(sK)

 isshoukenmei / isshokenme
    いっしょうけんめい
(adv,adj-na,n) (yoji) very hard; with utmost effort; as hard as one can; with all one's might; for dear life; eagerly; desperately

Variations:
上がる
上る(io)
騰がる(rK)
上ル(sK)

 agaru(p); agaru(sk)
    あがる(P); アガる(sk)
(v5r,vi) (1) (See 揚がる・5) (ant: 下がる・1) to rise; to go up; to come up; to ascend; to be raised; (v5r,vi) (2) to enter (esp. from outdoors); to come in; to go in; (v5r,vi) (3) to enter (a school); to advance to the next grade; (v5r,vi) (4) (See 揚がる・6) to get out (of water); to come ashore; to be washed ashore; (v5r,vi) (5) (See 揚がる・7) to float atop the water; to surface from the sea (e.g. of a corpse); to rise to the surface; (v5r,vi) (6) (occ. as 騰る in ref. to money) to increase; to be raised (e.g. of a salary); to rise; (v5r,vi) (7) to improve; to make progress; (v5r,vi) (8) to be promoted; to advance; (v5r,vi) (9) to be made (of profit, etc.); (v5r,vi) (10) to occur (esp. of a favourable result); (v5r,vi) (11) (often as 〜で上がる) to be adequate (to cover expenses, etc.); (v5r,vi) (12) to be finished; to be done; to be over; (v5r,vi) (13) to stop (of rain); to clear up (of weather); (v5r,vi) (14) to stop (working properly); to cut out; to give out; to die; (v5r,vi) (15) to win (in a card game, etc.); (v5r,vi) (16) (See 揚がる・8) to be spoken loudly; to be raised loudly (of a voice); (v5r,vi) (17) (colloquialism) (esp. アガる) to get nervous; to get stage fright; (v5r,vi) (18) to be offered (to the gods, etc.); (v5r,vi) (19) (humble language) to go; to visit; (transitive verb) (20) (honorific or respectful language) to eat; to drink; (v5r,vi) (21) to serve (in one's master's home); (v5r,vi) (22) (See 揚がる・9) to enter a red light district; to amuse oneself in a red light district; to visit a brothel; (v5r,vi) (23) (See 挙がる・5) to arise vigorously (e.g. of voices in excitement); to become excited; to be in uproar (e.g. of a crowd); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 出来上がる・1) to be complete; to finish; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) adds the connotation of an action happening strongly or violently; (expression) (26) (as ~上ル; in the Kyoto address system) above; north of

Variations:
根腐れ
根ぐされ(sK)
根グサレ(sK)
根腐(sK)

 negusare
    ねぐされ
(n,vs,vi) {gardn} root rot

Variations:
洋服ダンス
洋服タンス
洋服箪笥
洋服だんす
洋服たんす

 youfukudansu(洋服dansu); youfukutansu(洋服tansu); youfukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); youfukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu) / yofukudansu(洋服dansu); yofukutansu(洋服tansu); yofukudansu(洋服箪笥, 洋服dansu); yofukutansu(洋服箪笥, 洋服tansu)
    ようふくダンス(洋服ダンス); ようふくタンス(洋服タンス); ようふくだんす(洋服箪笥, 洋服だんす); ようふくたんす(洋服箪笥, 洋服たんす)
wardrobe (esp. for Western clothes); chest of drawers; clothespress; dresser; tallboy

Variations:
聞こえる
聞える
聴こえる(iK)
聴える(iK)

 kikoeru
    きこえる
(v1,vi) (1) to be heard; to be audible; to reach one's ears; (v1,vi) (2) to sound (like); to come across (as); (v1,vi) (3) to be well known; to be famous; (v1,vi) (4) (dated) to accept (someone's words); to agree; to understand

Variations:
行き当たりばったり
行きあたりばったり
行き当りばったり

 ikiataribattari; yukiataribattari
    いきあたりばったり; ゆきあたりばったり
(can be adjective with の) random; by chance; haphazard; hit-or-miss; unplanned

Variations:
鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申
鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃藷タ¥申

 鐃循¥申鐃準se鐃藷ta¥申; 鐃循¥申鐃準 鐃緒申鐃藷ta¥申
    鐃循¥申鐃準セ鐃藷タ¥申; 鐃循¥申鐃準・鐃緒申鐃藷タ¥申
hardware store (eng: home center); DIY store; home improvement retailer

鐃循ワ申瓩?鐃循わ申瓩?法鐃緒申瓩?法鐃緒申佞鐃?sK)

 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha / 鐃循wa申佞鐃? /(n) (see 鐃循ra 1) braggart/boaster/big talker/big moth/blowha
    鐃循わ申佞鐃? /(n) (See 鐃循ら・1) braggart/boaster/big talker/big mouth/blowha
(See 鐃循ら・1) braggart; boaster; big talker; big mouth; blowhard; bullshitter

Variations:
鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃出¥申
鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申

 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃出¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申
    鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃出¥申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃出¥申
board member

Variations:
隙をつく
隙を突く
すきを突く(sK)
隙を付く(sK)

 sukiotsuku
    すきをつく
(exp,v5k) to exploit a gap (in attention, security, etc.); to catch off guard

Variations:
からし酢味噌
からし酢みそ
芥子酢味噌
辛子酢みそ(sK)

 karashisumiso
    からしすみそ
{food} (See 味噌・1) vinegared miso mixed with mustard

Variations:
シングルボードコンピュータ
シングル・ボード・コンピュータ

 shinguruboodokonpyuuta; shinguru boodo konpyuuta / shinguruboodokonpyuta; shinguru boodo konpyuta
    シングルボードコンピュータ; シングル・ボード・コンピュータ
{comp} single-board computer

Variations:
ツーテンジャック
ツー・テン・ジャック
ツーテン・ジャック

 tsuutenjakku; tsuu ten jakku; tsuuten jakku / tsutenjakku; tsu ten jakku; tsuten jakku
    ツーテンジャック; ツー・テン・ジャック; ツーテン・ジャック
{cards} two-ten jack (Japanese trick-taking game) (wasei:)

Variations:
トレーディングカードゲーム
トレーディング・カード・ゲーム

 toreedingukaadogeemu; toreedingu kaado geemu / toreedingukadogeemu; toreedingu kado geemu
    トレーディングカードゲーム; トレーディング・カード・ゲーム
trading card game; collectible card game; customizable card game

Variations:
ハウスオブカード野望の階段
ハウス・オブ・カード野望の階段

 hausuobukaadoyabounokaidan / hausuobukadoyabonokaidan
    ハウスオブカードやぼうのかいだん
(work) House of Cards (TV series)

Variations:
ハンドリガード
ハンド・リガード
ハンドリーガード

 handorigaado; hando rigaado; handoriigaado(sk) / handorigado; hando rigado; handorigado(sk)
    ハンドリガード; ハンド・リガード; ハンドリーガード(sk)
hand regard (developmental milestone in babies)

Variations:
プリペイドテレフォンカード
プリペイド・テレフォン・カード

 puripeidoterefonkaado; puripeido terefon kaado / puripedoterefonkado; puripedo terefon kado
    プリペイドテレフォンカード; プリペイド・テレフォン・カード
{comp} prepaid telephone card

Variations:
メインボード
メイン・ボード
メーンボード

 meinboodo; mein boodo(sk); meenboodo(sk) / menboodo; men boodo(sk); meenboodo(sk)
    メインボード; メイン・ボード(sk); メーンボード(sk)
{comp} (See マザーボード) mainboard; motherboard

Variations:
リムーバブルハードディスク
リムーバブル・ハード・ディスク

 rimuubaburuhaadodisuku; rimuubaburu haado disuku / rimubaburuhadodisuku; rimubaburu hado disuku
    リムーバブルハードディスク; リムーバブル・ハード・ディスク
{comp} removable hard disk

Variations:
如何に関わらず
如何にかかわらず
いかんに関わらず(sK)

 ikannikakawarazu
    いかんにかかわらず
(expression) (often ...の〜) regardless of; irrespective of

Variations:
宜しく
宜敷く(ateji)(rK)
宣しく(sK)

 yoroshiku
    よろしく
(exp,adv) (1) (kana only) well; properly; suitably; (exp,adv) (2) (kana only) best regards; please remember me; please treat me favorably (favourably); please take care of; please do; (exp,adv) (3) (kana only) (as ...よろしく) just like ...; as though one were ...; (exp,adv) (4) (kana only) (as よろしく…べし) by all means; of course

Variations:
持ち越す
持越す
持ちこす(sK)
もち越す(sK)

 mochikosu
    もちこす
(transitive verb) to carry over (an issue, decision, work, etc.); to carry forward; to put off; to postpone; to defer

Variations:
明白(ateji)
偸閑(ateji)
白地(ateji)

 akarasama
    あからさま
(adj-na,adj-no) (kana only) plain; frank; candid; open; direct; straightforward; unabashed; blatant; flagrant

Variations:
有り触れた(rK)
有りふれた(sK)
あり触れた(sK)

 arifureta
    ありふれた
(can act as adjective) (kana only) common; commonplace; ordinary; familiar; everyday; garden-variety; trite; stale; hackneyed; stereotyped

Variations:
肝試し
胆試し(rK)
肝だめし(sK)
キモ試し(sK)

 kimodameshi; kimodameshi(sk)
    きもだめし; キモだめし(sk)
test of courage (by going to a frightening place, e.g. a graveyard)

Variations:
臨兵闘者皆陣列在前
臨兵闘者皆陣裂在前
臨兵闘者皆陣烈在前

 rinpyoutoushakaijinretsuzaizen / rinpyotoshakaijinretsuzaizen
    りんぴょうとうしゃかいじんれつざいぜん
(expression) {Buddh} (See 九字) may the presiders over warriors be my vanguard (nine-character charm chanted to ward off evil)

Variations:
関わらず
関らず
拘らず
拘わらず
係わらず(rK)

 kakawarazu
    かかわらず
(expression) (1) (kana only) (usu. as 〜にも) in spite of; despite; although; (expression) (2) (kana only) (as 〜に) regardless of; irrespective of

Variations:
ダブル立直
二重立直(sK)
W立直(sK)
両立直(sK)

 dabururiichi / dabururichi
    ダブルリーチ
(1) (kana only) {mahj} (See リーチ・1) declaring that one is one tile away from winning on one's first discard and before any tiles have been called or kongs declared; (2) (kana only) being one step away from victory, with two paths to achieve it

Variations:
なんだかんだ言っても
何だかんだ言っても
何だかんだいっても

 nandakandaittemo
    なんだかんだいっても
(expression) (See 何だかんだ) no matter what anyone says; regardless of what is said

Variations:
ハードウェアプラットフォーム
ハードウェア・プラットフォーム

 haadoweapurattofoomu; haadowea purattofoomu / hadoweapurattofoomu; hadowea purattofoomu
    ハードウェアプラットフォーム; ハードウェア・プラットフォーム
{comp} hardware platform

Variations:
ビーフィーター
ビーフイーター
ビーフィータ

 biifiitaa; biifuiitaa(sk); biifiita(sk) / bifita; bifuita(sk); bifita(sk)
    ビーフィーター; ビーフイーター(sk); ビーフィータ(sk)
beefeater (warden at the Tower of London)

Variations:
ポルカドットキャットシャーク
ポルカドット・キャットシャーク

 porukadottokyattoshaaku; porukadotto kyattoshaaku / porukadottokyattoshaku; porukadotto kyattoshaku
    ポルカドットキャットシャーク; ポルカドット・キャットシャーク
polkadot catshark (Scyliorhinus besnardi, species from northern Uruguay)

Variations:
ホワイトフィンハンマーヘッド
ホワイトフィン・ハンマーヘッド

 howaitofinhanmaaheddo; howaitofin hanmaaheddo / howaitofinhanmaheddo; howaitofin hanmaheddo
    ホワイトフィンハンマーヘッド; ホワイトフィン・ハンマーヘッド
whitefin hammerhead (Sphyrna couardi)

Variations:
一泡吹かせる
ひと泡吹かせる(sK)
ひと泡ふかせる(sK)

 hitoawafukaseru
    ひとあわふかせる
(exp,v1) (idiom) to give someone a surprise; to catch off guard and fluster; to frustrate (e.g. someone's plans); to give someone a blow; to scare the hell out of

Variations:
吊り上げる
つり上げる
吊上げる(sK)
釣り上げる(sK)

 tsuriageru
    つりあげる
(transitive verb) (1) to lift (with a crane, ropes, etc.); to raise; to hoist; (transitive verb) (2) to manipulate (a price) upward; to (artificially) raise; to push up; to inflate; to jack up

Variations:
天邪鬼
天の邪鬼
天ん邪鬼
天之邪鬼(rK)
天邪久(rK)

 amanojaku(天邪鬼, 天no邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); amanjaku(天邪鬼, 天n邪鬼)
    あまのじゃく(天邪鬼, 天の邪鬼, 天之邪鬼, 天邪久); あまんじゃく(天邪鬼, 天ん邪鬼)
(n,adj-na,adj-no) (1) perversity; perverse person; contrary person; contrarian; (2) antagonistic demon in Japanese folklore; (3) demon under the feet of temple guardian statues

Variations:
思し召す
思召す
思しめす
思し食す(oK)
思食す(oK)

 oboshimesu
    おぼしめす
(transitive verb) (1) (honorific or respectful language) to think (only used to speak of others); (transitive verb) (2) to turn one's attention toward (only used to speak of others); to have feelings for (only used to speak of others); (transitive verb) (3) to honour the target of one's emotions

Variations:
獅子の子落とし
ししの子落とし(sK)
獅子の子落し(sK)

 shishinokootoshi
    ししのこおとし
(expression) testing one's children by putting them through hardship

Variations:
舐める
嘗める(rK)
甞める(rK)
無礼る(sK)

 nameru(p); nameru(sk)
    なめる(P); ナメる(sk)
(transitive verb) (1) to lick; to lap; to suck; (transitive verb) (2) to taste; (transitive verb) (3) to experience (esp. a hardship); (transitive verb) (4) (kana only) (also written as ナメる and 無礼る) to underestimate; to make light of; to look down on (someone); to make a fool of; to treat with contempt; to disparage; (transitive verb) (5) to lick (at; of flames); to burn

Variations:
首を長くする
首をながくする(sK)
クビを長くする(sK)

 kubionagakusuru
    くびをながくする
(exp,vs-i) (idiom) to eagerly look forward to

Variations:
いろは歌留多(ateji)
伊呂波歌留多(ateji)(rK)

 irohakaruta; irohagaruta; irohakaruta; irohagaruta
    いろはカルタ; いろはガルタ; いろはかるた; いろはがるた
(kana only) {cards} iroha karuta; matching card game usu. consisting of 48 reading cards and 48 picture cards

Variations:
サンクンガーデン
サンクン・ガーデン
サンケンガーデン

 sankungaaden; sankun gaaden; sankengaaden(sk) / sankungaden; sankun gaden; sankengaden(sk)
    サンクンガーデン; サンクン・ガーデン; サンケンガーデン(sk)
sunken garden

Variations:
スリジャヤワルダナプラコッテ
スリ・ジャヤワルダナプラ・コッテ

 surijayawarudanapurakotte; suri jayawarudanapura kotte
    スリジャヤワルダナプラコッテ; スリ・ジャヤワルダナプラ・コッテ
Sri Jayawardenepura Kotte (Sri Lanka)

Variations:
せんべい布団
煎餅布団
煎餅蒲団(rK)
センベイ布団(sK)

 senbeibuton / senbebuton
    せんべいぶとん
thin bedding; hard bed; bedding worn flat and hard by usage

Variations:
チェックギャランティーカード
チェック・ギャランティー・カード

 chekkugyarantiikaado; chekku gyarantii kaado / chekkugyarantikado; chekku gyaranti kado
    チェックギャランティーカード; チェック・ギャランティー・カード
check guarantee card

Variations:
ドーターカード
ドータカード
ドーター・カード
ドータ・カード

 dootaakaado; dootakaado; dootaa kaado; doota kaado / dootakado; dootakado; doota kado; doota kado
    ドーターカード; ドータカード; ドーター・カード; ドータ・カード
{comp} daughter card

Variations:
ドーターボード
ドータボード
ドーター・ボード
ドータ・ボード

 dootaaboodo; dootaboodo; dootaa boodo; doota boodo / dootaboodo; dootaboodo; doota boodo; doota boodo
    ドーターボード; ドータボード; ドーター・ボード; ドータ・ボード
{comp} daughter board

Variations:
に依らず
に拠らず(rK)
に因らず(rK)
に由らず(rK)

 niyorazu
    によらず
(expression) (kana only) (See に依る・による) regardless of; irrespective of; independently of; despite

Variations:
ハードディスクレコーディング
ハード・ディスク・レコーディング

 haadodisukurekoodingu; haado disuku rekoodingu / hadodisukurekoodingu; hado disuku rekoodingu
    ハードディスクレコーディング; ハード・ディスク・レコーディング
{comp} hard disk recording; HDR

Variations:
ボディーボード
ボディボード
ボディー・ボード
ボディ・ボード

 bodiiboodo; bodiboodo; bodii boodo; bodi boodo / bodiboodo; bodiboodo; bodi boodo; bodi boodo
    ボディーボード; ボディボード; ボディー・ボード; ボディ・ボード
body board

Variations:
まな板の上の鯉
俎板の上の鯉
まないたの上の鯉
真魚板の上の鯉

 manaitanouenokoi / manaitanoenokoi
    まないたのうえのこい
(exp,n) (idiom) someone doomed to their fate; fish on the chopping board

Variations:
ローヤルストレートフラッシュ
ローヤル・ストレート・フラッシュ

 rooyarusutoreetofurasshu; rooyaru sutoreeto furasshu
    ローヤルストレートフラッシュ; ローヤル・ストレート・フラッシュ
{cards} royal straight flush

Variations:
不甲斐ない
不甲斐無い
腑甲斐ない(rK)
腑甲斐無い(rK)

 fugainai
    ふがいない
(adjective) good-for-nothing; spineless; gutless; spiritless; feckless; pluckless; cowardly; tame; timid; pathetic; pitiful; disappointing; shameful; useless; worthless

Variations:
徒や疎か
仇や疎か(iK)
仇やおろそか(iK)
徒やおろそか

 adayaorosoka
    あだやおろそか
(adjectival noun) (kana only) making light of; disregarding

Variations:
海のものとも山のものともつかない
海の物とも山の物ともつかない

 uminomonotomoyamanomonotomotsukanai
    うみのものともやまのものともつかない
(exp,adj-i) (idiom) neither fish nor fowl; hard to predict; up in the air; unclear

Variations:
絵葉書
絵はがき
絵ハガキ(sK)
絵端書(sK)

 ehagaki
    えはがき
picture postcard

Variations:
葉書
葉書き
端書(rK)
端書き(rK)
羽書(rK)

 hagaki(p); hagaki(p)
    はがき(P); ハガキ(P)
(1) (abbreviation) (kana only) (See 郵便葉書) postcard; (2) (kana only) memo; note; card

Variations:
ぎゅっと
ギュッと
ギュっと
ギュって
ギュッて
ぎゅって

 gyutto(p); gyutto; gyutto; gyutte; gyutte; gyutte
    ぎゅっと(P); ギュッと; ギュっと; ギュって; ギュッて; ぎゅって
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) tightly (hold, squeeze, etc.); firmly; forcefully (e.g. push); hard

Variations:
たこつぼ型心筋症
タコツボ型心筋症(sK)
蛸壺型心筋症(sK)

 takotsubogatashinkinshou / takotsubogatashinkinsho
    たこつぼがたしんきんしょう
{med} (See たこつぼ心筋症) takotsubo cardiomyopathy

Variations:
ハードウェアアクセラレーション
ハードウェア・アクセラレーション

 haadoweaakuserareeshon; haadowea akuserareeshon / hadoweakuserareeshon; hadowea akuserareeshon
    ハードウェアアクセラレーション; ハードウェア・アクセラレーション
{comp} hardware acceleration

Variations:
ビアガーデン
ビヤガーデン
ビア・ガーデン
ビヤ・ガーデン

 biagaaden(p); biyagaaden; bia gaaden; biya gaaden / biagaden(p); biyagaden; bia gaden; biya gaden
    ビアガーデン(P); ビヤガーデン; ビア・ガーデン; ビヤ・ガーデン
beer garden

Variations:
真っ平ごめん
まっぴら御免
真っ平御免
まっぴらご免
真っ平ご免

 mappiragomen
    まっぴらごめん
(expression) (1) having had enough; flatly refusing; wouldn't do for anything; (expression) (2) begging pardon

Variations:
真っ直ぐ
真っすぐ
真っ直
真直ぐ(io)
真すぐ(io)

 massugu
    まっすぐ
(adj-na,adv,n) (1) (kana only) straight (ahead); direct; upright; erect; (noun or adjectival noun) (2) (kana only) straightforward; honest; frank

Variations:
蜥蜴
石竜子(rK)
蝘蜓(rK)
石龍子(sK)
蜥蝪(sK)

 tokage; tokage(gikun)
    トカゲ; とかげ(gikun)
(1) (kana only) lizard; (2) (kana only) skink lizard (Scincidae spp.)

Variations:
進退窮まる
進退きわまる
進退極まる(sK)
進退谷まる(sK)

 shintaikiwamaru
    しんたいきわまる
(exp,v5r) (1) to be driven into a corner; to be left with nowhere to turn; to be in a dilemma; (exp,v5r) (2) to be unable to go forward or backward; to be stranded; to get stuck

Variations:
鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グパワ申
鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グ¥申鐃術ワ申

 鐃旬¥申鐃叔wa申鐃藷gupawa申; 鐃旬¥申鐃叔wa申鐃藷gu¥申鐃術wa申
    鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グパワ申; 鐃旬¥申鐃叔ワ申鐃藷グ¥申鐃術ワ申
boarding pass

Variations:
鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申
鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬¥申鐃宿wa申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬¥申鐃宿ワ申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬¥申鐃宿¥申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
board game

Variations:
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申

 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬dewa申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
    鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申鐃緒申; 鐃旬デワ申鐃緒申鐃緒申鐃緒申
bodyguard

Variations:
隙間
すき間
透き間(rK)
透間(sK)
隙き間(sK)

 sukima
    すきま
(1) gap; opening; aperture; crevice; crack; chink; space; (2) (dated) spare moment; interval; break; (3) (dated) unguarded moment; carelessness; chink in one's armor; weak spot

Variations:
フェイスガード
フェースガード
フェイス・ガード
フェース・ガード

 feisugaado; feesugaado; feisu gaado; feesu gaado / fesugado; feesugado; fesu gado; feesu gado
    フェイスガード; フェースガード; フェイス・ガード; フェース・ガード
(1) protective headgear (for sports, etc.) (eng: face guard); (2) face shield

Variations:
乗り出す
乗りだす(sK)
のり出す(sK)
乗出す(sK)

 noridasu
    のりだす
(transitive verb) (1) to set out; to set sail; (transitive verb) (2) to embark on (a new venture); to set out (to achieve something); (transitive verb) (3) to begin to ride; (transitive verb) (4) to lean forward

Variations:
乗り込む
乗りこむ(sK)
乗込む(sK)
のり込む(sK)

 norikomu
    のりこむ
(v5m,vi) (1) to board (a train, plane, etc.); to get into (a car); to get on (a bus); to go on board; to get aboard; (v5m,vi) (2) to march into; to enter; to arrive (at, in)

Variations:
差し出す
差出す(sK)
さし出す(sK)
差しだす(sK)

 sashidasu
    さしだす
(transitive verb) (1) to hold out; to extend (e.g. a hand); (transitive verb) (2) to present; to submit; to tender; (transitive verb) (3) to sacrifice; to give (up); (transitive verb) (4) to send; to forward

Variations:
難しい
六借しい(sK)
六ヶ敷い(sK)
六かしい(sK)

 muzukashii(p); mutsukashii; muzukashii(sk) / muzukashi(p); mutsukashi; muzukashi(sk)
    むずかしい(P); むつかしい; むづかしい(sk)
(adjective) (1) (ant: 易しい) difficult; hard; troublesome; complicated; serious (disease, problem, etc.); (adjective) (2) (euph) (softer than 無理) impossible; unfeasible; (adjective) (3) fussy; particular; fastidious; hard to please; displeased; (adjective) (4) gloomy; glum; sullen; serious (look); (adjective) (5) (archaism) dirty; unclean; filthy; detestable; (adjective) (6) (archaism) unpleasant; uncomfortable; creepy; spooky

Variations:
アイデンティフィケーションカード
アイデンティフィケーション・カード

 aidentifikeeshonkaado; aidentifikeeshon kaado / aidentifikeeshonkado; aidentifikeeshon kado
    アイデンティフィケーションカード; アイデンティフィケーション・カード
identification card

Variations:
ガードナーズバタフライフィッシュ
ガードナーズ・バタフライフィッシュ

 gaadonaazubatafuraifisshu; gaadonaazu batafuraifisshu / gadonazubatafuraifisshu; gadonazu batafuraifisshu
    ガードナーズバタフライフィッシュ; ガードナーズ・バタフライフィッシュ
Gardner's butterflyfish (Chaetodon gardineri)

Variations:
にっちもさっちも行かない
二進も三進もいかない
二進も三進も行かない

 nicchimosacchimoikanai
    にっちもさっちもいかない
(exp,adj-i) (kana only) being driven into a corner; having no way out; being caught between a rock and a hard place

Variations:
マングローブオオトカゲ
マングローブモニター
マングローブ・モニター

 manguroobuootokage; manguroobumonitaa; manguroobu monitaa / manguroobuootokage; manguroobumonita; manguroobu monita
    マングローブオオトカゲ; マングローブモニター; マングローブ・モニター
mangrove monitor (Varanus indicus, species of carnivorous monitor lizard from the Western Pacific); mangrove goanna; Western Pacific monitor lizard

Variations:
メモリーカード
メモリカード
メモリー・カード
メモリ・カード

 memoriikaado(p); memorikaado; memorii kaado; memori kaado / memorikado(p); memorikado; memori kado; memori kado
    メモリーカード(P); メモリカード; メモリー・カード; メモリ・カード
{comp} memory card

<...120121122123124125126127128>

This page contains 100 results for "Ard" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary