Due to a military deployment, shipping will happen once a week until the end of January. News and More Info
There are 15158 total results for your や search. I have created 152 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
chajanmyon(chajan麺); jajanmyon(jajan麺) チャジャンミョン(チャジャン麺); ジャジャンミョン(ジャジャン麺) |
(kana only) {food} (See ジャージャー麺) jajangmyeon (noodle dish topped with sweet bean sauce, diced pork, and vegetables) (kor:) |
Variations: |
chapati; chapaatii / chapati; chapati チャパティ; チャパーティー |
{food} chapati (hin: capati); chapatti; chapathi; chappathi |
Variations: |
chaputaa(p); chaputa / chaputa(p); chaputa チャプター(P); チャプタ |
chapter |
Variations: |
chapuchapu; chapuchapu ちゃぷちゃぷ; チャプチャプ |
(adj-na,adj-no,adv-to,n) (onomatopoeic or mimetic word) splish-splash; glug-glug |
Variations: |
chabudai(chabu台, 卓袱台); chabudai(chabu台) ちゃぶだい(ちゃぶ台, 卓袱台); チャブだい(チャブ台) |
low dining table; tea table |
Variations: |
chiyahoya; chahoya(ik) ちやほや; ちゃほや(ik) |
(vs,adv,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) to pamper; to make a fuss of; to spoil; to fawn over |
Variations: |
charachara; charachara チャラチャラ; ちゃらちゃら |
(adv-to,vs,n) (1) (onomatopoeic or mimetic word) jingle; jangle; clinking; jingling; jangling; (adv-to,vs,n) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちゃらける) chatty; nattering; chattering away; yatter; joking around; messing around; (adv-to,vs,n) (3) (onomatopoeic or mimetic word) (See ちゃらい) coquettish; tawdry; flirty; flashy; flighty; jittery; superficial |
Variations: |
chanpuruu; chanpuruu / chanpuru; chanpuru チャンプルー; ちゃんぷるう |
(rkb:) {food} chanpuru; champuru; Okinawan stir-fry dish, usually containing vegetables (especially bitter melon), tofu, meat or fish |
Variations: |
chanpongo(chanpon語); chanpongo(chanpon語) チャンポンご(チャンポン語); ちゃんぽんご(ちゃんぽん語) |
(See ちゃんぽん・1) speech mixing words from two languages |
テイヤール・ド・シャルダン |
teiyaaru do sharudan / teyaru do sharudan テイヤール・ド・シャルダン |
(person) Teilhard de Chardin |
デコレーション・チャリンコ |
dekoreeshon charinko デコレーション・チャリンコ |
bicycle custom-fitted with an ornate, box-shaped body; art bike |
Variations: |
teゃ; taゃ; teゃn; taゃn てゃ; たゃ; てゃん; たゃん |
(suffix) (net-sl) (familiar language) (See ちゃん) suffix for familiar person |
トミニサージャンフィッシュ see styles |
tominisaajanfisshu / tominisajanfisshu トミニサージャンフィッシュ |
Tomini surgeonfish (Ctenochaetus tominiensis, species of bristletooth tang from the Western Central Pacific) |
Variations: |
niyattowarau(niyatto笑u); niyattowarau(niyatto笑u) ニヤッとわらう(ニヤッと笑う); にやっとわらう(にやっと笑う) |
(exp,v5u) to give a broad grin; to smirk |
Variations: |
nechanecha; nechanecha ネチャネチャ; ねちゃねちゃ |
(adv,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) gooey; viscous; sticky |
ネットワークアーキテクチャ see styles |
nettowaakuaakitekucha / nettowakuakitekucha ネットワークアーキテクチャ |
(computer terminology) network architecture |
ノルジヒドログアヤレチン酸 see styles |
norujihidoroguayarechinsan ノルジヒドログアヤレチンさん |
nordihydroguaiaretic acid; NDGA |
ノンスクランブルチャンネル see styles |
nonsukuranburuchanneru ノンスクランブルチャンネル |
non-scrambled channel |
バーチャルYouTuber see styles |
baacharuyuuchuubaa / bacharuyuchuba バーチャルユーチューバー |
virtual YouTuber; VTuber; YouTuber appearing in their videos as an animated avatar |
バーチャルコーポレーション see styles |
baacharukooporeeshon / bacharukooporeeshon バーチャルコーポレーション |
(computer terminology) virtual corporation; VC |
バーチャルサーキット識別子 see styles |
baacharusaakittoshikibetsushi / bacharusakittoshikibetsushi バーチャルサーキットしきべつし |
{comp} virtual channel identifier; VCI |
バーディヤトアルジュヌビヤ see styles |
baadiyatoarujunubiya / badiyatoarujunubiya バーディヤトアルジュヌビヤ |
(place-name) Al-Badiyat alJunubiyah (Iraq) |
ハーバートオブチャーベリー see styles |
haabaatoobuchaaberii / habatoobuchaberi ハーバートオブチャーベリー |
(personal name) Herbert of Cherbury |
バイヤー・レーバークーゼン |
baiyaa reebaakuuzen / baiya reebakuzen バイヤー・レーバークーゼン |
(o) Bayer Leverkusen (German football club) |
バイヤー・レヴァークーゼン |
baiyaa reaakuuzen / baiya reakuzen バイヤー・レヴァークーゼン |
(o) Bayer Leverkusen (German football club) |
ハリエットビーチャーストー see styles |
hariettobiichaasutoo / hariettobichasutoo ハリエットビーチャーストー |
(person) Harriet Beecher Stowe |
Variations: |
harushagiku; harushagiku ハルシャぎく; ハルシャギク |
(kana only) plains coreopsis (Coreopsis tinctoria) |
ハワイアリューシャン標準時 see styles |
hawaiaryuushanhyoujunji / hawaiaryushanhyojunji ハワイアリューシャンひょうじゅんじ |
Hawaii-Aleutian Standard Time; HAST |
ピープルズ・キャピタリズム |
piipuruzu kyapitarizumu / pipuruzu kyapitarizumu ピープルズ・キャピタリズム |
people's capitalism |
Variations: |
pikuchaa(p); pikucha / pikucha(p); pikucha ピクチャー(P); ピクチャ |
picture |
Variations: |
bishabisha; bishabisha ビシャビシャ; びしゃびしゃ |
(can be adjective with の) (1) (onomatopoeic or mimetic word) soaked; drenched; sopping; slushy; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) splashing; sloshing |
ファイナンシャルプランナー see styles |
fainansharupurannaa / fainansharupuranna ファイナンシャルプランナー |
financial planner |
ファルマンファルマイャーン see styles |
farumanfarumaiャーn ファルマンファルマイャーン |
(personal name) Farmanfarmaian |
フィッシャー・ディースカウ |
fisshaa diisukau / fissha disukau フィッシャー・ディースカウ |
(surname) Fischer-Dieskau |
フィッシャーの直接確率検定 see styles |
fisshaanochokusetsukakuritsukentei / fisshanochokusetsukakuritsukente フィッシャーのちょくせつかくりつけんてい |
(exp,n) {math} Fisher's exact test |
フィッシャーフォンエルラハ see styles |
fisshaafoneruraha / fisshafoneruraha フィッシャーフォンエルラハ |
(surname) Fischer von Erlach |
フィッシャーマン・セーター |
fisshaaman seetaa / fisshaman seeta フィッシャーマン・セーター |
fisherman's sweater |
フィッシャーマンズセーター see styles |
fisshaamanzuseetaa / fisshamanzuseeta フィッシャーマンズセーター |
fisherman's sweater |
フォールスアイサージャント see styles |
foorusuaisaajanto / foorusuaisajanto フォールスアイサージャント |
false-eye sergeant (Abudefduf sparoides) |
ブオルシャウエンシュタイン see styles |
buorushauenshutain ブオルシャウエンシュタイン |
(personal name) Buol-Schauenstein |
Variations: |
funyafunya; funyafunya ふにゃふにゃ; フニャフニャ |
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (adj-na,adj-no) (3) (sometimes instead of むにゃむにゃ) mumbling; talking with food in one's mouth |
ブライスキャニオン国立公園 see styles |
buraisukyanionkokuritsukouen / buraisukyanionkokuritsukoen ブライスキャニオンこくりつこうえん |
(place-name) Bryce Canyon National Park |
ブルーラインドシャージャン see styles |
buruuraindoshaajan / bururaindoshajan ブルーラインドシャージャン |
bluelined surgeon (Acanthurus nubilus, species of Indo-West Pacific tang) |
プレーイング・マネージャー |
pureeingu maneejaa / pureengu maneeja プレーイング・マネージャー |
playing manager (player-manager of a sports team) |
プレキャスト・コンクリート |
purekyasuto konkuriito / purekyasuto konkurito プレキャスト・コンクリート |
precast concrete |
ブロードキャスト・アドレス |
buroodokyasuto adoresu ブロードキャスト・アドレス |
(computer terminology) broadcast address |
ブロードキャスト・ストーム |
buroodokyasuto sutoomu ブロードキャスト・ストーム |
(computer terminology) broadcast storm |
プロアクティブ・キャッシュ |
puroakutibu kyasshu プロアクティブ・キャッシュ |
(computer terminology) proactive caching |
プロジェクト・マネージャー |
purojekuto maneejaa / purojekuto maneeja プロジェクト・マネージャー |
project manager |
Variations: |
pea; peaa; peya(sk) / pea; pea; peya(sk) ペア; ペアー; ペヤ(sk) |
(See 洋梨) European pear |
ペイロード・スペシャリスト |
peiroodo supesharisuto / peroodo supesharisuto ペイロード・スペシャリスト |
payload specialist |
Variations: |
pechakucha; pechakucha ぺちゃくちゃ; ペチャクチャ |
(adv,vs) (onomatopoeic or mimetic word) chattering; chit-chat; (ladies) prattle |
Variations: |
perushiasensou(perushia戦争); perushasensou(perusha戦争) / perushiasenso(perushia戦争); perushasenso(perusha戦争) ペルシアせんそう(ペルシア戦争); ペルシャせんそう(ペルシャ戦争) |
(hist) Greco-Persian Wars |
ペレヤスラフフメリニツキー see styles |
pereyasurafufumerinitsukii / pereyasurafufumerinitsuki ペレヤスラフフメリニツキー |
(place-name) Pereiaslav (Ukraine); Pereyaslav-Khmelnitskii |
ヘンリーウォードビーチャー see styles |
henriiwoodobiichaa / henriwoodobicha ヘンリーウォードビーチャー |
(person) Henry Ward Beecher |
ポセイドンアドベンチャー2 see styles |
poseidonadobenchaatsuu / posedonadobenchatsu ポセイドンアドベンチャーツー |
(work) Beyond The Poseidon Adventure (film); (wk) Beyond The Poseidon Adventure (film) |
Variations: |
pocharu; pocharu(sk) ぽちゃる; ポチャる(sk) |
(v5r,vi) (slang) (See ぽちゃ) to put on weight; to get fat |
ホップ・ステップ・ジャンプ |
hoppu suteppu janpu ホップ・ステップ・ジャンプ |
triple jump; hop, step and jump |
ホワイトレイズサージャント see styles |
howaitoreizusaajanto / howaitorezusajanto ホワイトレイズサージャント |
Whitley's sergeant (Abudefduf whitleyi) |
マーケティングキャンペーン see styles |
maaketingukyanpeen / maketingukyanpeen マーケティングキャンペーン |
marketing campaign |
マーシャルハースコヴィッツ see styles |
maasharuhaasukorittsu / masharuhasukorittsu マーシャルハースコヴィッツ |
(person) Marshall Herskovitz |
マーチャンダイジングライツ see styles |
maachandaijinguraitsu / machandaijinguraitsu マーチャンダイジングライツ |
merchandising right |
マハムードシャーベーガラー see styles |
mahamuudoshaabeegaraa / mahamudoshabeegara マハムードシャーベーガラー |
(personal name) Mahmud Shah Begarha |
マルチキャストバックボーン see styles |
maruchikyasutobakkuboon マルチキャストバックボーン |
(computer terminology) multicast backbone (Mbone) |
マルチスキャンディスプレイ see styles |
maruchisukyandisupurei / maruchisukyandisupure マルチスキャンディスプレイ |
(computer terminology) multi-scan display |
Variations: |
mikusuchaa; mikusuchua / mikusucha; mikusuchua ミクスチャー; ミクスチュア |
mixture |
Variations: |
mushakusha; mushakusha むしゃくしゃ; ムシャクシャ |
(adv,adv-to,vs) (1) (onomatopoeic or mimetic word) vexed; irritated; fretful; in ill humour; in ill humor; in a temper; (adv,adv-to,vs) (2) (onomatopoeic or mimetic word) shaggy; bushy; ragged; rugged |
Variations: |
mushamusha; mushamusha むしゃむしゃ; ムシャムシャ |
(adv,adv-to) (1) (onomatopoeic or mimetic word) munching; devouring; gobbling up; ravenously; (adv,adv-to) (2) (onomatopoeic or mimetic word) (archaism) (See もしゃもしゃ) shaggy; disheveled; unkempt |
Variations: |
metasekoia; metasekoiya メタセコイア; メタセコイヤ |
metasequoia (Metasequoia glyptostroboides) (lat:); dawn redwood |
Variations: |
mojamoja; mojamoja もじゃもじゃ; モジャモジャ |
(adv,vs,adj-na,adj-no) (onomatopoeic or mimetic word) tousled; shaggy (hair); scraggly (beard); dishevelled; disheveled; unkempt |
リチャードウォレンシアーズ see styles |
richaadoworenshiaazu / richadoworenshiazu リチャードウォレンシアーズ |
(person) Richard Warren Sears |
リモートプロシージャコール see styles |
rimootopuroshiijakooru / rimootopuroshijakooru リモートプロシージャコール |
(computer terminology) remote procedure call (rpc) |
レザーサージャンフィッシュ see styles |
rezaasaajanfisshu / rezasajanfisshu レザーサージャンフィッシュ |
razor surgeonfish (Prionurus laticlavius, species of eastern central Pacific tang) |
ロイヤルクラシックゴルフ場 see styles |
roiyarukurashikkugorufujou / roiyarukurashikkugorufujo ロイヤルクラシックゴルフじょう |
(place-name) Roiyarukurashikku Golf Links |
ロイヤルシップ札幌ゴルフ場 see styles |
roiyarushippusapporogorufujou / roiyarushippusapporogorufujo ロイヤルシップさっぽろゴルフじょう |
(place-name) Roiyarushippusapporo Golf Links |
Variations: |
roshiago ロシアご |
Russian (language) |
ロジャー・ド・モーティマー |
rojaa do mootimaa / roja do mootima ロジャー・ド・モーティマー |
(person) Roger de Mortimer |
ロペスデアヤーライエレーラ see styles |
ropesudeayaaraiereera / ropesudeayaraiereera ロペスデアヤーライエレーラ |
(surname) Lopez de Ayala y Herrera |
ワーグナーフォンヤウレック see styles |
waagunaafonyaurekku / wagunafonyaurekku ワーグナーフォンヤウレック |
(surname) Wagner von Jauregg |
Variations: |
waremechan; waremechan ワレメちゃん; われめちゃん |
(vulgar) vulva; slit; cunt; vagina; twat |
ワン・ライン・ダイヤグラム |
wan rain daiyaguramu ワン・ライン・ダイヤグラム |
one-line diagram |
一之瀬のホンシャクナゲ群落 see styles |
ichinosenohonshakunagegunraku いちのせのホンシャクナゲぐんらく |
(place-name) Ichinosenohonshakunagegunraku |
下手な鉄砲も数撃ちゃ当たる see styles |
hetanateppoumokazuuchaataru / hetanateppomokazuchataru へたなてっぽうもかずうちゃあたる |
(exp,v5r) (proverb) (See 下手な鉄砲も数撃てば当たる) even the unskilled can succeed by a fluke given enough tries; even a poor marksman will hit the target with enough shots |
Variations: |
sewagayakeru せわがやける |
(exp,v1) to require the care of others; to need to be looked after; to be troublesome; to be a nuisance; to be a handful |
Variations: |
sewanoyakeru せわのやける |
(exp,adj-f) (1) needing care (of a person); needing to be looked after; (exp,adj-f) (2) troublesome; annoying; difficult |
乞食を三日すればやめられぬ see styles |
kojikiomikkasurebayamerarenu こじきをみっかすればやめられぬ |
(expression) (proverb) Once a beggar, always a beggar; once you have been begging for three days, you cannot stop |
Variations: |
shigotooyameru しごとをやめる |
(exp,v1) (See 辞める) to quit one's job; to resign |
Variations: |
kaishaoyameru かいしゃをやめる |
(exp,v1) to leave the company |
Variations: |
anija あにじゃ |
(abbreviation) (archaism) (honorific or respectful language) (See 兄者人) older brother |
Variations: |
toriyame とりやめ |
cancellation; suspension |
Variations: |
kodaigirisha(古代girisha); kodaigirishia(古代girishia) こだいギリシャ(古代ギリシャ); こだいギリシア(古代ギリシア) |
(hist) ancient Greece |
Variations: |
doshaburi どしゃぶり |
downpour; pouring rain; cloudburst; pelting rain; heavy rain |
Variations: |
fuyasu ふやす |
(transitive verb) (ant: 減らす) to increase; to add to; to augment |
多良岳ツクシシャクナゲ群叢 see styles |
taradaketsukushishakunagegunsou / taradaketsukushishakunagegunso たらだけツクシシャクナゲぐんそう |
(place-name) Taradaketsukushishakunagegunsou |
大船山のミヤマキリシマ群落 see styles |
ofunayamanomiyamakirishimagunraku おふなやまのミヤマキリシマぐんらく |
(place-name) Ofunayamanomiyamakirishimagunraku |
Variations: |
aneja あねじゃ |
(honorific or respectful language) (archaism) (abbreviation) (See 姉者人) elder sister |
Variations: |
shinayaka しなやか |
(adjectival noun) (1) (kana only) supple; flexible; elastic; (adjectival noun) (2) (kana only) graceful; elegant; refined |
Variations: |
iya(p); ya(嫌, 厭); iya(p) いや(P); や(嫌, 厭); イヤ(P) |
(noun or adjectival noun) disagreeable; detestable; unpleasant; reluctant |
少年老いやすく学成りがたし see styles |
shounenoiyasukugakunarigatashi / shonenoiyasukugakunarigatashi しょうねんおいやすくがくなりがたし |
(expression) (archaism) Youthful years pass quickly before one accomplishes much learning |
山陽チャンピオンズゴルフ場 see styles |
sanyouchanpionzugorufujou / sanyochanpionzugorufujo さんようチャンピオンズゴルフじょう |
(place-name) Sanyouchanpionzu Golf Links |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "や" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.