Hope you are having a great Spring Break. We're taking a short vacation and will be shipping again on April 12th (orders placed now will be shipped then). Custom calligraphy orders will not be delayed.
There are 14853 total results for your に search in the dictionary. I have created 149 pages of results for you. Each page contains 100 results...
<...120121122123124125126127128129130...>| Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
Variations: |
iikusurininaru / ikusurininaru いいくすりになる |
(exp,v5r) to learn a lesson (usu. from an unpleasant experience); to be good for someone |
Variations: |
enicheri; ienicheri イェニチェリ; イエニチェリ |
(hist) Janissaries (elite infantry in the Ottoman Empire) (tur: Yeniçeri); Janissary corps |
イコールオポチューニティー see styles |
ikooruopochuunitii / ikooruopochuniti イコールオポチューニティー |
equal opportunity |
Variations: |
itsunohinika いつのひにか |
(expression) (See いつの日か・いつのひか) one of these days; someday; one day |
イニシャルプログラムロード see styles |
inisharupuroguramuroodo イニシャルプログラムロード |
(computer terminology) initial program load; IPL |
Variations: |
iningu(p); inningu イニング(P); インニング |
{baseb} inning |
インターネットコミュニティ see styles |
intaanettokomyuniti / intanettokomyuniti インターネットコミュニティ |
Internet community |
インターバル・トレーニング |
intaabaru toreeningu / intabaru toreeningu インターバル・トレーニング |
interval training |
ヴィンチェンツォベッリーニ see styles |
rinchentsoberriini / rinchentsoberrini ヴィンチェンツォベッリーニ |
(person) Vincenzo Bellini |
ウィンナー・シュニッツェル |
innaa shunittseru / inna shunittseru ウィンナー・シュニッツェル |
Wiener schnitzel |
Variations: |
umaiguaini うまいぐあいに |
(exp,adv) (See 具合・4) luckily; happily |
エスニック・マイノリティー |
esunikku mainoritii / esunikku mainoriti エスニック・マイノリティー |
ethnic minority |
エレクトロニック・オフィス |
erekutoronikku ofisu エレクトロニック・オフィス |
electronic office |
エレクトロニック・コテージ |
erekutoronikku koteeji エレクトロニック・コテージ |
electronic cottage |
エレクトロニック・コマース |
erekutoronikku komaasu / erekutoronikku komasu エレクトロニック・コマース |
(computer terminology) electronic commerce |
エレクトロニック・サウンド |
erekutoronikku saundo エレクトロニック・サウンド |
electronic sound |
エレクトロニック・ファイル |
erekutoronikku fairu エレクトロニック・ファイル |
electronic file |
エレクトロニックバンキング see styles |
erekutoronikkubankingu エレクトロニックバンキング |
(computer terminology) electronic banking |
Variations: |
ooganizumu; oruganizumu オーガニズム; オルガニズム |
organism |
オープン・ユニバーシティー |
oopun yunibaashitii / oopun yunibashiti オープン・ユニバーシティー |
Open University; (o) Open University (UK); OU |
オーラルコミュニケーション see styles |
oorarukomyunikeeshon オーラルコミュニケーション |
aural communication |
オペレーション・マニュアル |
opereeshon manyuaru オペレーション・マニュアル |
(computer terminology) Operations manuals |
オルトフェニル・フェノール |
orutofeniru fenooru オルトフェニル・フェノール |
orthophenyl phenol; OPP |
Variations: |
oniikei(o兄系, onii系); oniikei(onii系) / onike(o兄系, oni系); onike(oni系) おにいけい(お兄系, おにい系); オニイけい(オニイ系) |
men's fashion style characterized by brown hair and deep-tanned skin, expensive brand-name clothes and accessories |
Variations: |
oideninaru おいでになる |
(exp,v5r) (1) (honorific or respectful language) (kana only) (See お出で・1) to be; (exp,v5r) (2) (honorific or respectful language) (kana only) to come; (exp,v5r) (3) (honorific or respectful language) (kana only) to go |
Variations: |
oteyawarakani おてやわらかに |
(adverb) (1) gently; mildly; leniently; (expression) (2) don't be too hard on me (us, them); go easy on me |
Variations: |
ochokoninaru おちょこになる |
(exp,v5r) (idiom) to be blown inside out (of an umbrella); to become (the shape of) a sake cup |
Variations: |
omieninaru おみえになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) to arrive |
Variations: |
okakureninaru おかくれになる |
(exp,v5r) (honorific or respectful language) (euph) to die; to decease; to perish; to pass away |
Variations: |
ofuronihairu おふろにはいる |
(exp,v5r) (1) to take a bath; to have a bath; (exp,v5r) (2) (colloquialism) to take a shower |
カスタムコミュニケーション see styles |
kasutamukomyunikeeshon カスタムコミュニケーション |
customized communication; customised communication |
Variations: |
kapperiini; kaperriini / kapperini; kaperrini カッペリーニ; カペッリーニ |
{food} capellini (pasta) (ita:) |
Variations: |
kaniseiun(kani星雲, 蟹星雲); kaniseiun(kani星雲) / kaniseun(kani星雲, 蟹星雲); kaniseun(kani星雲) かにせいうん(かに星雲, 蟹星雲); カニせいうん(カニ星雲) |
{astron} Crab Nebula |
Variations: |
kaniaruki(kani歩ki); kaniaruki(蟹歩ki, kani歩ki) カニあるき(カニ歩き); かにあるき(蟹歩き, かに歩き) |
(noun/participle) walking like a crab |
カラー・コンディショニング |
karaa kondishoningu / kara kondishoningu カラー・コンディショニング |
color conditioning; colour conditioning |
Variations: |
garubariumu; garubaniumu ガルバリウム; ガルバニウム |
{tradem} Galvalume (steel with an Al-Zn coating); Galvanium |
キャパシティ・プランニング |
kyapashiti puranningu キャパシティ・プランニング |
(computer terminology) capacity planning |
キャビネット・モニタリング |
kyabinetto monitaringu キャビネット・モニタリング |
(computer terminology) cabinet monitoring |
ギルバートニュートンルイス see styles |
girubaatonyuutonruisu / girubatonyutonruisu ギルバートニュートンルイス |
(person) Gilbert Newton Lewis |
キングズキャニオン国立公園 see styles |
kinguzukyanionkokuritsukouen / kinguzukyanionkokuritsukoen キングズキャニオンこくりつこうえん |
(place-name) Kings Canyon National Park |
Variations: |
kunyakunya; kunyakunya クニャクニャ; くにゃくにゃ |
(n,vs,adv-to) (onomatopoeic or mimetic word) (the impression of being) soft and flexible |
グレーユニコーンフィッシュ see styles |
gureeyunikoonfisshu グレーユニコーンフィッシュ |
gray unicornfish (Naso caesius, species of Pacific tang) |
クレアチニン・クリアランス |
kureachinin kuriaransu クレアチニン・クリアランス |
creatinine clearance |
クロス・オーガニゼーション |
kurosu ooganizeeshon クロス・オーガニゼーション |
cross organization |
Variations: |
konoyouni / konoyoni このように |
(adverb) (kana only) in this manner; in this way; like this |
コミュニケーション・グッズ |
komyunikeeshon guzzu コミュニケーション・グッズ |
well-chosen gifts (with a positive message) (wasei: communications goods) |
コミュニケーションギャップ see styles |
komyunikeeshongyappu コミュニケーションギャップ |
communications gap |
コミュニケーションサーバー see styles |
komyunikeeshonsaabaa / komyunikeeshonsaba コミュニケーションサーバー |
(computer terminology) communication server |
コミュニケーションシステム see styles |
komyunikeeshonshisutemu コミュニケーションシステム |
(computer terminology) communication system |
コンサルタント・エンジニア |
konsarutanto enjinia コンサルタント・エンジニア |
consultant engineer |
コンジャコフスキーカメニ山 see styles |
konjakofusukiikamenisan / konjakofusukikamenisan コンジャコフスキーカメニさん |
(place-name) Konzhakovskii Kamen (mountain) |
コンピュータアニメーション see styles |
konpyuutaanimeeshon / konpyutanimeeshon コンピュータアニメーション |
(computer terminology) computer animation |
Variations: |
goranniireru / gorannireru ごらんにいれる |
(exp,v1) (humble language) to show; to display |
Variations: |
gochisouninaru / gochisoninaru ごちそうになる |
(exp,v5r) to be treated to a meal; to be given a meal |
サクシニルアテロコラーゲン see styles |
sakushiniruaterokoraagen / sakushiniruaterokoragen サクシニルアテロコラーゲン |
succinyl atelocollagen |
サンタエウヘニアデリベイラ see styles |
santaeuheniaderibeira / santaeuheniaderibera サンタエウヘニアデリベイラ |
(place-name) Santa Eugenia de Riveira (Spain) |
サンニコラスデロスアロヨス see styles |
sannikorasuderosuaroyosu サンニコラスデロスアロヨス |
(place-name) San Nicolas de los Arroyos (Argentina) |
システム・エンジニアリング |
shisutemu enjiniaringu システム・エンジニアリング |
systems engineering |
システムアドミニストレータ see styles |
shisutemuadominisutoreeta システムアドミニストレータ |
(computer terminology) system administrator |
Variations: |
shinyorijji; shiniorejji シニョリッジ; シニオレッジ |
{finc} (See 通貨発行益・つうかはっこうえき) seigniorage; seignorage; seigneurage |
Variations: |
shakarikini; shakarikini しゃかりきに; シャカリキに |
(adverb) (See しゃかりき) frantically; like mad; furiously; strenuously |
シャサーニュ・モンラッシェ |
shasaanyu monrasshe / shasanyu monrasshe シャサーニュ・モンラッシェ |
(place-name) Chassagne-Montrachet |
ジャックニクラウスゴルフ場 see styles |
jakkunikurausugorufujiyou / jakkunikurausugorufujiyo ジャックニクラウスゴルフじよう |
(place-name) Jakkunikurausugorufujiyou |
ジャパニーズ・カナディアン |
japaniizu kanadian / japanizu kanadian ジャパニーズ・カナディアン |
Japanese Canadian |
ジャパニーズイングリッシュ see styles |
japaniizuingurisshu / japanizuingurisshu ジャパニーズイングリッシュ |
Japanese English |
Variations: |
japonizumu; japonisumu ジャポニズム; ジャポニスム |
Japonisme (fre:); Japonism |
ジョヴァンニ・ボッカッチョ |
joanni bokkaccho ジョヴァンニ・ボッカッチョ |
(person) Giovanni Boccaccio |
シンフォニー・オーケストラ |
shinfonii ookesutora / shinfoni ookesutora シンフォニー・オーケストラ |
symphony orchestra |
ストリート・ファーニチャー |
sutoriito faanichaa / sutorito fanicha ストリート・ファーニチャー |
street furniture |
ズビグニューブレジンスキー see styles |
zubigunyuuburejinsukii / zubigunyuburejinsuki ズビグニューブレジンスキー |
(person) Zbigniew Brzezinski |
ソーシャルエンジニアリング see styles |
soosharuenjiniaringu ソーシャルエンジニアリング |
social engineering |
Variations: |
chikungunya; chikungunia チクングンヤ; チクングニア |
{med} chikungunya (fever) |
テサロニケの信徒への手紙一 see styles |
tesaronikenoshintohenotegamiichi / tesaronikenoshintohenotegamichi テサロニケのしんとへのてがみいち |
First Epistle to the Thessalonians (book of the Bible) |
テサロニケの信徒への手紙二 see styles |
tesaronikenoshintohenotegamini テサロニケのしんとへのてがみに |
Second Epistle to the Thessalonians (book of the Bible) |
デジタルミレニアム著作権法 see styles |
dejitarumireniamuchosakukenhou / dejitarumireniamuchosakukenho デジタルミレニアムちょさくけんほう |
{law} Digital Millennium Copyright Act; DMCA |
Variations: |
docchinishiro; dochiranishiro どっちにしろ; どちらにしろ |
(expression) whichever one chooses; either way |
トミニサージャンフィッシュ see styles |
tominisaajanfisshu / tominisajanfisshu トミニサージャンフィッシュ |
Tomini surgeonfish (Ctenochaetus tominiensis, species of bristletooth tang from the Western Central Pacific) |
トミニサージョンフィッシュ see styles |
tominisaajonfisshu / tominisajonfisshu トミニサージョンフィッシュ |
Tomini surgeonfish (Ctenochaetus tominiensis, species of bristletooth tang from the Western Central Pacific) |
トラヒックエンジニアリング see styles |
torahikkuenjiniaringu トラヒックエンジニアリング |
(computer terminology) traffic engineering |
トリニダード・トバゴ共和国 |
torinidaadotobagokyouwakoku / torinidadotobagokyowakoku トリニダードトバゴきょうわこく |
Republic of Trinidad and Tobago |
トレーディング・カンパニー |
toreedingu kanpanii / toreedingu kanpani トレーディング・カンパニー |
trading company |
ドロップ・ダウン・メニュー |
doroppu daun menyuu / doroppu daun menyu ドロップ・ダウン・メニュー |
(computer terminology) drop down menu |
ナレッジ・エンジニアリング |
narejji enjiniaringu ナレッジ・エンジニアリング |
knowledge engineering |
Variations: |
nokemononisuru のけものにする |
(exp,vs-i) to exclude (someone); to shun; to ignore; to leave out; to ostracize |
バーニーズマウンテンドッグ see styles |
baaniizumauntendoggu / banizumauntendoggu バーニーズマウンテンドッグ |
Bernese mountain dog |
Variations: |
haamonika(p); hamonika / hamonika(p); hamonika ハーモニカ(P); ハモニカ |
(1) harmonica; mouth organ; (2) (slang) (vulgar) cunnilingus; (3) (slang) hypodermic syringe |
はじかれたように立ち上がる see styles |
hajikaretayounitachiagaru / hajikaretayonitachiagaru はじかれたようにたちあがる |
(exp,v5r) to jump to one's feet; to spring to one's feet; to stand quickly |
Variations: |
hanikamu; hanekamu(ik) ハニカム; ハネカム(ik) |
honeycomb |
Variations: |
hanikamu; hanekamu(sk) ハニカム; ハネカム(sk) |
honeycomb |
バリュー・エンジニアリング |
baryuu enjiniaringu / baryu enjiniaringu バリュー・エンジニアリング |
value engineering |
Variations: |
harumoniumu; haamoniumu / harumoniumu; hamoniumu ハルモニウム; ハーモニウム |
harmonium |
ヒューマンエンジニアリング see styles |
hyuumanenjiniaringu / hyumanenjiniaringu ヒューマンエンジニアリング |
human engineering; HE |
ファンアントニオサマランチ see styles |
fanantoniosamaranchi ファンアントニオサマランチ |
(person) Juan Antonio Samaranch Torello |
フィガーニーシーラーズィー see styles |
figaaniishiiraazuu / figanishirazu フィガーニーシーラーズィー |
(personal name) Fighani Shirazi |
ブイヨンジューニビアイエス see styles |
buiyonjuunibiaiesu / buiyonjunibiaiesu ブイヨンジューニビアイエス |
{comp} V.42bis |
フォースと共にあらんことを see styles |
foosutotomoniarankotoo フォースとともにあらんことを |
(expression) (quote) (from Star Wars) (See フォースと共にあれ) May the Force be with you |
フォースと共に在らんことを see styles |
foosutotomoniarankotoo フォースとともにあらんことを |
(expression) May the Force be with you (Star Wars) |
Variations: |
funyafunya; funyafunya ふにゃふにゃ; フニャフニャ |
(noun/participle) (1) limpness; (adj-na,adj-no) (2) soft; limp; flabby; (adj-na,adj-no) (3) (sometimes instead of むにゃむにゃ) mumbling; talking with food in one's mouth |
ブライスキャニオン国立公園 see styles |
buraisukyanionkokuritsukouen / buraisukyanionkokuritsukoen ブライスキャニオンこくりつこうえん |
(place-name) Bryce Canyon National Park |
ブラック・ツリー・モニター |
burakku tsurii monitaa / burakku tsuri monita ブラック・ツリー・モニター |
black tree monitor (Varanus beccarii, species of monitor lizard from the Aru Islands of eastern Indonesia); Beccari's monitor |
<...120121122123124125126127128129130...>
This page contains 100 results for "に" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.